Глава 2.
Чарли зашёл в кафе и, растегнув куртку, внимательно осмотрелся. Детектив находился в дальнем углу помещения, он расположился в кресле, скрестив ноги, и делал торопливые заметки в блокноте. Грант направился в сторону нужного столика, известия, которые ему принес детектив, мало волновали его, молодой человек уже настолько охладел к таким допросам, что, казалось, каждое произнесённое им слово было отдалено от правды.
- Рад приветствовать вас, сэр, - детектив встал с места и приветливо протянул руку для рукопожатия.
- Здравствуйте, - ответил на рукопожатие Чарли. Он попытался как можно приятней улыбнуться, но улыбка получилась довольно вымученной. - По какому поводу мы снова встретились? - обратился молодой человек к Клингу, присаживаясь напротив него.
- Мистер Грант, для вас у меня появилась новая информация и, поверьте, я хочу, чтобы вы одним из первых узнали это. - Детектив Клинг сжал руку в кулак, а Чарли всем телом наклонился в его сторону.
- Продолжайте, - сказал он.
- Человек, тело которого мы нашли в сгоревшем автомобиле, не является Анной Грант. Мы теперь совершенно определенно знаем, что это был труп человека, которого звали Анабель Миллович - местной попрошайки, и теперь это доказано с полной очевидностью. Судебно-медицинский эксперт пришел к выводу о том, что тело, найденное в автомобиле вашей жены, подвергалось воздействию древесного огня в каком-то ином месте и только после этого было помещено в разбитый и обгоревший автомобиль. Мистер Грант, я хочу, чтобы вы понимали, это ещё не означает, что ваша жена непременно жива. Пока что мы ничего не знаем более корректно, хотя работаем в этом направлении. - Детектив замолчал. Чарли пристально смотрел на него немигающим взглядом и ничего не говорил.
- Об этом нам стало известно ещё вчера, - продолжил Клинг, - но я ещё не был уверен в достоверности информации и не хотел подавать вам ложных надежд. Обработка материалов вскрытия пока ещё не завершена, но я целиком и полностью могу положиться на мнение главного медицинского эксперта, который оказал нам всяческое содействие. Он блестящий специалист своего дела. Что касается расследования, то работа идёт у нас полным ходом и как только хоть что-нибудь станет известно, я сразу же поставлю вас в известность. Вот, собственно, и всё, мистер Грант. Мы стараемся изо всех сил.
Чарли поблагодарил мистера Клинга за информацию и предложил ему выпить кофе, от которого детектив вежливо отказался, ссылаясь на то, что у него есть ещё незаконченные дела и дома его ждут жена и дети. Детектив ещё раз поблагодарил Чарли за встречу и, накинув черный плащ, покинул заведение.
Чарли заказал себе чашку крепкого кофе, поудобнее разместился в кресле и стал раздумывать над известием, сообщëнным детективом. Сердце бешено колотилось, на лбу выступили небольшие капли пота, молодой человек, сплетя пальцы рук, молча смотрел в окно. На улице была не самая приятная погода, на город спустились сумерки, улицы были освещены фонарями, что стояли вдоль дороги, и тут и там бегали люди, укрываясь зонтами от дождя или же зарываясь в воротники своих плащей.
«А что, если это всего лишь временный подарок судьбы, которая заберёт его обратно? Следует ли мне говорить об этом родителям Анны? А что если мне потом придется вторично сообщать им о гибели их любимой дочери?» - думал Чарли, рассматривая копошащихся на улице людей и делая глоток горячего напитка.
