Глава 7.
Слова доктора Кашия о пробитой голове сержанта, оказались преувеличением. Волкову выбили зуб, разбили губы, сломали нос и, при падении, он ударился головой об один из тренажеров и содрал кожу на затылке.
Так как все палаты были заняты, Волкова оставили лежать на койке в приемном отделении. Обработали ему раны, вправили нос и поставили капельницу, чтобы немного отрезвить сержанта.
Ли Лэй сидела рядом и с упреком смотрела на Волкова. Йере, которому сообщили о случившимся офицеры, охранявшие Ченга, зашел в палату с большим стаканом горячего черного кофе.
— Выпейте, сержант. — не скрывая веселья сказал он Волкову и передал стакан.
Волков сделал глоток кофе и сморщился от боли в разбитых губах. Ему был неприятен пристальный взгляд Ли Лэй и он не постеснялся сообщить ей об этом.
— Ваше поведение не соответствует вашей должности, сержант. — осуждающе сказала она. — Это бросает тень на всех нас.
— А вот и нет! — оживился Волков. — Формально, я вам больше не начальник. Я подчиненный Джейд Эйт, и Дринквотер уже сказал мне, что в СБ меня больше не будет. Так что не гунди, Ли. Тень я бросаю не на тебя, а на СБК.
Слова Волкова встревожили рядовых, они быстро обменялись взглядами и вопросительно уставились на сержанта.
— Да все нормально. Не переживайте. Прорвемся. — отмахнулся он и сделал еще один глоток кофе. — Раз мы так удачно собрались тут все вместе, давайте обсудим что и как. Йере, расскажи Ли, что мы узнали из материалов на райс-трек карте Клеверли.
Кайринен рассказал об отчете, о критическом состоянии «Бристоля» и матери Клеверли, которую осудили за растрату благодаря показаниям Аль-Ахди. Волков начал рассказывать о своих приключениях на приеме в честь Джейд Эйт. Когда он дошел до «сюрприза», который устроил для них адмирал Ливси, он вспомнил о Сетфф и спросил Йере, приходила ли она к нему в каюту сегодня.
— Да, поздоровалась и завалилась на кровать. — кивнул Кайринен. — Я даже не уверен, что она поняла, что я это не вы, сержант, настолько пьяной она была. У вас с ней много общего, сэр.
— Мы выросли на одном корабле. — подтвердил Волков, не уловив, на что намекает Йере.
Волков закончил свой рассказ инцидентом в туалете, решив не делиться тем, что было после. К тому, же многого, он просто не мог вспомнить.
— Ли, как прошел допрос Ченга? — спросил он свою подчиненную. — Узнала что-то новое?
— Немного. — начала Ли Лэй. — Атшу приказал Ченгу не рассказывать нам о том, что он видел в коридоре, когда нашел тело Клеверли. Но он и не смог бы этого сделать, когда он попытался написать, что там случилось, у него начался припадок. Доктор Кашия, говорит, что у Ченга в мозгу стоит какой-то блок, который не дает ему говорить об этом. Все что я смогла от него добиться, это вот эта косая черта.
Ли Лэй показала Волкову и Йере блокнот на котором Ченг оставил свои каракули.
— Это что за крестик? — спросил Йере. — Еще и подчеркнутый. Что-то важное?
— Ченг подчеркивал крест, чтобы не писать каждый раз «Я не знаю» или «Нет». — объяснила Ли Лэй.
— Может косая черта, это тоже недорисованный крест? — предположил Волков.
— Нет, он бы просто подчеркнул тот что выше. — возразила Ли Лэй. — К тому же, вряд ли кто-то лез бы ему в голову, чтобы он не смог нам сказать, что ничего не знает.
— Да все же очевидно сержант! — сказал Йере. — Он начал писать заглавную «А», он видел там Аль-Ахди!
Волков взял блокнот из рук Ли Лэй, чтобы лучше рассмотреть, что там написал Ченг.
— Может «А», как в Аль-Ахди, может «М», как мужчина, а может это «Ж», как женщина, это может быть даже «Л», как Ливси. — с сомнением сказал Волков.
— С чего Ченгу писать «мужчина» и «женщина» с большой буквы? — возразил Йере.
— У него в голове кто-то свои порядки навел, кто знает, о чем он думает? Хотя... «М» может означать Миколло. — протянул Волков. — И у доктора было достаточно времени, чтобы покопаться в мозгах Ченга.
— Но Ченг не остался бы с ним наедине в медицинском отсеке машинного отделения, если бы видел доктора в том коридоре. — сказала Ли Лэй. — Да и почему вы вообще вспомни о нем?
— Точно, ты же не в курсе. — вспомнил Волков. — Доктор Санти Миколло основал движение Млечных братьев, а Клеверли был одним из них.
Ли Лэй уставилась на Волкова взглядом, полным недоумения.
— Мы точно говорим про одного и того же доктора? — спросила она.
— Точно. — хором ответили ей Волков и Кайринен.
— Мне он показался таким недотепой. — сказала Ли Лэй.
— Ченга он ловко вырубил. — напомнил Йере. — Но мужичек приятный, не ожидал от него.
— Так! — хлопнул в ладоши Волков. — Думаем, думаем. Что нам делать дальше? Мотивы есть у Ливси и Аль-Ахди. У Млечных братьев мог быть мотив?
— Если они готовят покушение на канцлера, Клеверли мог узнать об этом. — прикинул Йере. — Может он хотел рассказать всем?
— Может. — согласился Волков. — Завтра с утра, мы с Джейд Эйт пойдем разговаривать с Иеремией Бентамом, на него указал доктор Миколло, как на лидера местной ячейки. Попробую узнать у него.
— Как вы будете с ним говорить при Джейд Эйт? — спросила Ли Лэй. — Она же недолжна знать об убийстве Клеверли?
— Возможно она и так знает. Да и теперь, когда моя карьера на «Бристоле» улетела в трубу, можно и рассказать. — ответил Волков.
— А наши карьеры, как же? — возмутилась Ли Лэй.
— Мне все равно. — быстро вставил Йере. — Я хочу дело раскрыть.
— Ну а мне не все равно! — громко сказала Ли Лэй, встав на ноги. — Я с детства мечтала служить на флагмане! Я не позволю вам двоим разрушить мою жизнь!
Волков устало посмотрел, на негодующую Ли Лэй.
— Ну а что ты предлагаешь, Ли? Что нам делать? — спросил он.
Ли Лэй задумалась. Нужно было срочно предложить что-нибудь, какой-то план действий, который бы заставил Волкова отказаться от намерения привлечь к делу Джейд Эйт.
— Юи! — радостно сказала Ли Лэй.
— О чем ты? — не поняли её Йере и Волков.
— Соседка Клеверли по каюте. Юи Хасэгава. Она говорила, что Клеверли общался с контрабандистами. И я нашла у него в тумбочке боевой стимулятор, который был довольно хитро спрятан. Возможно Клеверли тоже был контрабандистом? — объяснила Ли Лэй.
— Есть что-то, чем Клеверли не занимался и к чему не был бы причастен? — с раздражением спросил Волков, не ожидая получить ответ. — Наш пострел везде поспел. А... Ладно! Ли Лэй, поговорите с этой Юи, попробуйте размотать эту ниточку. Но если она ни к чему не приведет, я подтяну к этому делу Джейд Эйт.
Ли Лэй, с радостью, согласилась на предложение сержанта. Предчувствие никогда не обманывало её, и сейчас Ли Лэй чувствовала, что Юи приведет их к убийце Клеверли.
***
Волкова отпустили из медицинского отсека рано утром. Ли Лэй оставили лежать в палате как минимум до обеда, врачи хотели еще один раз обследовать её плечо, которое она вывихнула в драке с Фредом Смитом.
— Юи все равно на смене до вечера. — успокаивала она себя, когда Волков зашел к ней перед уходом. — Так что ничего страшного.
Сержант пообещал ей не лезть на рожон и быть осторожным, когда они с Джейд Эйт пойдут за Иеремией.
— Щит, что дал тебе Йере, еще при тебе? — спросил он Ли Лэй.
Рядовая покачала головой.
— Когда очнулась в палате, среди моих вещей его не было.
— Понятно. Наверно Дринквотер себе забрал, приложить к папочке. — пробубнил Волков.
— Какой папочке? — спросила Ли Лэй.
— Да есть у него одна. Не бери в голову.
Волков попрощался и покинул медицинский отсек. Сержант торопился, ему хотелось забежать к себе в каюту и переговорить со Стефф, прежде чем он встретится с Джейд Эйт. Когда Волков вошел к себе в каюту, Стефф там уже не было. Он мог бы связаться с ней, но был уверен, что СБК прослушивает его разговоры. И если убийство Клеверли сержант уже не считал нужным скрывать от них, то связь Стефф с Млечными братьями Волков хотел сохранить в тайне.
Раскрытый лэптоп, оставленный Йере на маленьком столике, попался на глаза сержанту.
«Лучше не оставлять райс-трек карту здесь, без присмотра» — подумал он и взял лэптоп в руки. К его удивлению, в порте лэптопа карты не оказалось. Волков приложил палец к уху и вызвал Кайринена.
— Йере, ты забрал карту Клеверли? — спросил он.
— Что? — голос Йере был заспанным. — Нет, у вас должна быть. Она что, пропала? — добавил он взволнованно.
— Нет, вот она! — сказал Волков, стараясь звучать убедительно. — Нашел. Йере, можешь еще поспать, Ли Лэй выпишут не раньше обеда.
— Хорошо, сержант, спасибо.
Волков попытался связаться со Стефф, но та не ответила на вызов.
«Неужели Стефф взяла карту? Или тот, кто пришел за картой наткнулся на неё?» — думал про себя сержант, осматривая все вокруг в поисках пропажи.
Волков приучил себя из всех вариантов всегда предполагать худшее. Но в данной ситуации он не мог для себя решить, что хуже. Если карту взяла Стефф, то она как-то замешана в убийстве Клеверли, и все ее россказни о том, что с Млечными братьями она только дружит и в их ряды не вступила — ложь. Если карту забрал кто-то другой, то он мог сделать со Стефф, что-то очень нехорошее. Возможно, Стефф Митчелл уже не было в живых.
Волков вновь дотронулся до уха.
— Люси, привет. — сказал он. — Есть информация по, этому... второму санитару, забыл имя... Азис, вроде бы.
— Сержант, майор Дринквотер приказал нам не помогать вам и не делиться с вами информацией по делу Клеверли. Сказал будет вести его сам. — виноватым голосом ответила Люси.
— Ну намекни хотя бы. — взмолился Волков.
— Эх, вы хорошо меня знаете, сержант. Знаете, что я не умею держать язык за зубами и сразу разбалтываю, если что-то происходит. Но, сейчас, я вам ничего не скажу. Приказ есть приказ. — сказала Люси.
— Ясно.
Если Волков правильно понял намек Люси, то Азиса так и не нашли. Он хотел снова попробовать связаться со Стефф, но прямо в этот момент поступил звонок от Джейд Эйт и сержант случайно ответил на него.
— Ого! — удивилась лейтенант Джейд Эйт скорости, с которой Волков принял вызов. — Смотрю, вы ждали моего звонка.
— Само собой. — неуверенно ответил Волков.
— Жду вас на взлетно-посадочной палубе, через двадцать минут, сержант. — строго сказала Джейд Эйт. — Ливси запретил нам использовать оружие, но может у вас найдется лишняя электродубинка для меня?
— Посмотрю, что можно сделать.
Лишняя электродубинка у Волкова была. И не одна. За годы службы, он успел запастись целым арсеналом различных технических средств, которыми пользовались в службе безопасности. Помимо электродубинок, для себя и лейтенанта, он взял пару наручников и стреляющий электрошокер, которым можно было поразить цель, на расстоянии до десяти метров от себя. Подумав немного, сержант засунул в карман еще и свето-шумовую гранату. Волков был полон решимости разобраться с Иеремией, как можно быстрее, чтобы в плотную заняться поисками Стефф.
На выходе из каюты, он вновь попробовал связаться с Митчелл, но та не отвечала.
«Надеюсь, ты все это время притворялась моим другом, а сама работала на Млечных братьев, Стефф Митчелл» — подумал Волков, все таки решив, какой из вариантов для него является худшим. — «Потому что если тебя убили, тебе не поздоровится!»
***
Лейтенант Джейд Эйт и сержант Волков ехали на вагонетке к отделению космодесантников. Вагонетка была забита людьми, спешащими к месту своей службы. Волков, зажатый между тучным мужчиной, от которого сильно пахло потом и невысокой женщиной с кислым выражением на лице, держался за поручень и с тоской вспоминал вчерашний вечер, когда дли них с Джейд Эйт пригнали отдельную вагонетку. Джейд Эйт успела занять свободное место и сидела напротив Волкова. Она, всю дорогу, не сводила с сержанта задумчивого взгляда. Когда вагонетка остановилась, и они вышли на транспортную площадку, Джейд Эйт сказала:
— Я знаю, чем вы вчера занимались. После того, как ушли с вечеринки Ливси.
Волков тяжело вздохнул и развел руками.
— «Нужно передать, чтобы он тикал с корабля» — повторила Джейд Эйт слова Волкова, сказанные им вчера космодисантникам. — Чего вы хотели добиться этим, сержант?
— У вас и среди десантников свои люди есть? — задал встречный вопрос Волков.
Джейд Эйт пропустила это мимо ушей. Она пристально смотрела на сержанта, ожидая, что он скажет.
— Ну... Э... Пьяный мужик — языку не хозяин! — глубокомысленно изрек Волков, не в силах дольше выдерживать взгляд лейтенанта.
— А по существу, есть что сказать? — не отступала Джейд Эйт.
Волков надолго задумался, прикидывая, что он может ответить, но не смог ничего придумать и покачал головой.
— Нет. — угрюмо сказал он. — По существу, мне сказать нечего. Я напился и пошел творить дичь.
— Какое у вас отношение к Млечным братьям, сержант? Вы им симпатизируете? Поддерживаете?
— Я считаю их беспомощными дурачками, которые хотят изменить мир и превратить его в райский сад, где все живут в мире и любви. — честно ответил Волков. — Такие как доктор Миколло, могут представлять угрозу, тут я не спорю. Но большинство братьев — это молодые ребята, которые сами не знают, чего хотят. И мне неприятно, что моя работа с вами, может испортить им жизнь.
— Вам их жалко? — с пониманием, спросила Джейд Эйт.
— Нет. Но я хотел бы, чтобы у них был шанс вырасти и понять, как мир устроен на самом деле.
— А как мир устроен «на самом деле», по вашему мнению?
Волков снова задумался, ухмыльнулся и сказал:
— Человек человеку — волк.
Джейд Эйт положила руку на плечо сержанта и глядя ему в глаза сказала:
— Так будьте волком, сержант.
— С такой фамилией, у меня и выбора нет! — нервно рассмеялся Волков.
— Я серьезно. — продолжила Джейд Эйт. — Эти юные дурачки, за судьбу которых вы так переживаете, могут привести вас на электрический стул. Если мы не сорвем их планы, нас казнят. И в отличии от меня, у вас есть семья, есть близкие. Они тоже пострадают.
— При чем здесь моя семья? — хмуро спросил Волков, убрав руку лейтенанта со своего плеча.
— Вы знаете, как у нас относятся к родственникам осужденных на смертную казнь.
Волков знал, но до этого момента, подобные мысли не приходили ему в голову.
Их заметили сразу, стоило им оказаться на пороге жилого отсека космодесантников. Короткостриженые, спортивного телосложения мужчины и женщины в серых майках и светло-коричневых, заправленных в сапоги, штанах, встали с тренажеров и начали собираться вокруг Волкова и Джейд Эйт. Среди них был и вчерашний знакомый сержанта, который на голову возвышался над всеми остальными. Увидев его, Волков, невольно провел языком по месту, которое еще вчера было занято его зубом.
— Тебе мало было?! — обратился к нему здоровяк. — Пришел за добавкой?
— Остынь, Сэм. — послышался голос из-за толпы.
Десантники начали расступаться, пропуская вперед невысокого худого парня, который, расслабленной походкой, шел к Волкову и Джейд Эйт.
— Иеремия ждет вас. — сказал он.
Паренек был совсем юн, на его пухлой щеке, покрытой светлым пушком, красовался огромный красный прыщ, с бледной точкой просвечивающего сквозь тонкий слой кожи гноя в центре.
— Пойдемте, я провожу вас. — добавил он.
Джейд Эйт переглянулась с Волковым и первой пошла за прыщавым пареньком. Сержант, шел в двух шагах позади. Он чувствовал на себе злобные взгляды собравшихся. Судя по виду, многие были недовольны, что здоровяк Сэм недостаточно поработал над сержантом, и у того осталась возможность самостоятельно передвигаться.
Их провожатый кивнул Сэму, когда проходил мимо него, и здоровяк, пристроившись позади Волкова, пошел за ними.
— А это зачем? — спросил Волков, стараясь не выдать своего беспокойства.
— Так всем будет спокойнее. — ответил прыщавый.
— Ну не всем... — пробубнил Волков.
Они прошли через холл, поднялись по лестнице на второй ярус и остановились у двери в одну из кают. Паренек, костяшками пальцев правой руки, постучал в дверь, выбив незамысловатую мелодию.
«Условный стук, что за детский сад?!» — подумал Волков.
Дверь открылась, прыщавый пропустил внутрь Джейд Эйт, Волкова и Сэма, а сам остался стоять у двери снаружи.
Свет в каюте был приглушен, в воздухе парили клубы сизого дыма. Прямо напротив входа, в кресле, поставленном там, очевидно, к приходу гостей, сидел молодой мужчина лет двадцати пяти. Одет он был в расстегнутый на груди синий комбинезон, из-под которого торчала стандартная для всех космодесантников серая майка. Его правая рука, на которой не хватало мизинца, касалась его выбритого виска. Волосы на голове были длиннее и выкрашены в белый цвет. Волков узнал в нем Иеремию Бентама. Стефф рассказывала о нем, как о веселом парне, который был душой компании и всегда улыбался, сейчас Иеремия был серьезен. Он не смотрел на вошедших, разглядывал ногти на своей левой руке.
— Садитесь. — коротко сказал он, не отрывая взгляд от ногтей.
Волков и Джейд Эйт сели на пластиковые стулья, стоящие перед креслом, в котором сидел Иеремия. Волков отметил про себя, что стульев было два. Это означало, что Иеремия не только знал, что за ним придут, но еще и знал кто придет. Эта мысль немного расслабила Волкова. К их визиту подготовились не из-за его вчерашней выходки, у Иеремии были другие источники информации. Возможно тот, кто рассказал Джейд Эйт о вчерашнем приключении Волкова, был не только её человеком.
— Скажите своему вышибале, чтобы оставил нас. — сказала Джейд Эйт, кивнув на здоровяка Сэма, который остался стоять позади них. — Я хотела бы поговорить с вами наедине.
— Он останется. — спокойно сказал Иеремия, наконец посмотрев на своих гостей. — Сэм проследит, чтобы вы вели себя прилично.
— Тогда мы арестуем вас, и будем разговаривать на моем корабле. — сказала Джейд Эйт.
Иеремия ухмыльнулся и развалился на кресле.
— Вам не позволят. Сэм, самый заметный, но далеко не единственный мой сторонник на этом корабле. — насмешливо сказал он.
— У адмирала Ливси сторонников больше. — ответил ему Волков. — Одно его слово, и вас всех рассадят по клеткам.
— Против адмирала у меня тоже аргумент есть. — все также насмешливо отвечал Иеремия.
— Что за аргумент? — спросил Волков.
Иеремия отвернулся и задумчиво посмотрел на стену своей каюты. Волков проследил за его взглядом, но не увидел там ничего необычного.
— Вы никогда не задумывались, почему на кораблях Союза нет иллюминаторов? — неожиданно спросил Бентам.
— Они бессмысленны и усложняют конструкцию. — безразлично ответила Джейд Эйт.
— А может, они не хотят, чтобы мы видели звезды? — начал рассуждать Иеремия. — Я на флоте уже пять лет, и ни разу не видел, что находится там, снаружи. Я даже не уверен, что мы действительно в космосе, как нам говорят. Все что нам доступно, это изображение с камер на наших экранах. Но кто управляет этими камерами? Кто решает, на что нам смотреть?
— К чему вы ведете? — нетерпеливо спросила Джейд Эйт.
— Иллюминаторов нет, чтобы мы не могли смотреть туда, куда захотим. Чтобы мы видели только то, что нам хотят показать. Наша картина мира должна быть сформирована в соответствии с принципами и целями Союза. Вот, возьмем «Конкордию». Нам сказали, что её уничтожили Тритонцы, но кто-нибудь видел это? Я не видел. И вы, Сергей, не видели. Почему же мы верим, что все было так, как нам об этом рассказывают? Это произвело эффект. Многие из моих братьев, отказались от своих убеждений и вместе с остальными требуют отмщения.
— Клеверли был одним из таких братьев? — неожиданно для себя спросил Волков, и тут же, с силой, сжал разбитые губы. Он как будто надеялся, что сможет ухватить свои слова за хвост, и Джейд Эйт не услышит их.
«Прости Ли Лэй, карьера твоя пошла по одному месту» — подумал он про себя. Но посмотрев на Джейд Эйт, Волков не увидел на ее лице никаких эмоций, кроме скуки. Иеремия, своими рассуждениями, сильно утомил лейтенанта. «Все-таки она все знает» — в который уже раз подумал он. — «Хотя, она наверняка знает о его смерти, но возможно не знает о том, что это было убийство? Нет, глупость! Все она знает. Может ей просто все-равно?»
— Я слышал, что вы обеспокоены его судьбой, сержант. — сказал Иеремия. — Я отвечу на ваш вопрос, если назовете его имя.
Волков опешил. Он начал рыться в своей памяти, лихорадочно перебирая все имена, которые в ней хранились, но так и не смог вспомнить имя того человека чьё убийство он расследовал вот уже третий день.
Джейд Эйт посмотрела на сержанта, и выпучив глаза покачала головой.
«Она то знает, да хрен я от нее подсказки дождусь!» — зло подумал Волков.
Иеремия грустно улыбнулся и вновь уставился в стену.
— Мне надоело слушать ваши рассуждения, Бентам. — сказала Джейд Эйт. — Давайте к делу. Вы учувствуете в планирование покушения на канцлера?
Иеремия проигнорировал её вопрос, и заговорил совсем о другом.
— С момента, как человечество объединилось в Союз, мы ни сделали и шага вперед. — медленно начал он. — Технологии те же, культура вовсе умерла. Цель нашего существования — бесконечная, бессмысленная экспансия. Все делают вид, что готовятся к пришествию Андромов, но это чушь. Какая разница, сколько у нас будет планет, какой кусок галактики мы сможем подмять под себя? Что мы сможем противопоставить им кроме количества? Нам необходимо развитие. Но оно невозможно без разнообразия. Союз — это тупик. Мы должны оставить его в прошлом.
— И поэтому вы планируете убить канцлера? — с раздражением спросила Джейд Эйт.
— Развитие невозможно без разнообразия. — продолжил Иеремия. — Мы должны сотрудничать с разумными созданиями, которых встречаем в галактике, а не уничтожать их. Обмениваться опытом, учиться друг у друга. Когда мы только мечтали о звездах, люди предполагали, что существуют великие фильтры. Препятствия, которые цивилизации должны преодолеть, прежде чем смогут связаться с другими разумными созданиями во вселенной. Они не видели никого вокруг и боялись, что преодолеть все препятствия невозможно, и что одно из них ждет нас впереди. А теперь мы сами стали великим фильтром для Тритонцев и остальных.
— Достаточно. Если вы отказываетесь сотрудничать, то я забираю вас к себе на корабль. — прервала Иеремию Джейд Эйт.
Лейтенант начала вставать со стула, но огромная рука Сэма, упала ей на плечо и усадила на место.
— Сидеть. — грозно прорычал здоровяк.
На лице Джейд Эйт появилась злобная ухмылка, отчего тонкий шрам на её губе уродливо изогнулся. Она схватила руку Сэма и резко выкрутила её. Кости в предплечье здоровяка затрещали, он закричал и упал на одно колено, по его щекам потекли слезы. Джейд Эйт, подошвой своего высокого черного сапога врезала по голове плачущего гиганта, после чего тот развалился на полу и затих.
Иеремия, увидев, как развиваются события, изменился в лице. Вся его напускная загадочность резко испарилась. Бентам вскочил с кресла и скрылся за дверью ванной.
— Код красный! — успел выкрикнуть он, прежде чем за ним закрылась дверь.
Волков, шокированный тем, как легко Джейд Эйт разобралась с его вчерашним обидчиком, все-таки нашел в себе силы собраться и побежал за Иеремией. Вбежав в ванную, сержант увидел лежащую на крышке унитаза вентиляционную решетку. Волков поднял глаза, он успел заметить, как сапоги Иеремии скрылись в вентиляционной трубе, расположенной под потолком ванной комнаты. Волков посмотрел на свой объемный живот и решил, что лезть за Иеремией ему не стоит.
Когда Волков вернулся в комнату, Джейд Эйт там уже не было. Дверь каюты была открыта, но пороге валялись тела двух космодесантников, которым не посчастливилось первым прибежать на крик Иеремии. В одном из них Волков узнал прыщавого паренька, который привел их сюда. Волков с трудом перешагнул через него и вышел из каюты. Подойдя к перилам, он перегнулся через них и посмотрел вниз. Там среди тренажеров Джейд Эйт в одиночку расправлялась с самым многочисленным подразделением «Бристоля». Лейтенант крутилась как заведенная, быстро перемещаясь от одного противника к другому и уворачиваясь от их попыток схватить или ударить её. Она не гнушалась использовать все что попадется ей под руку, будь то гантель, которую она запустила в грудь одному, или скакалка, которой она отхлестала другого, а потом придушила третьего. Среди шума, который поднялся на весь жилой отсек, становилось все меньше яростных криков, с которыми космодесантники бросались на Джейд Эйт, и все больше воплей и стонов. Когда около двух третей личного состава уже корчились на полу, разбросанные лейтенантом по разным углам, нападавшие поняли, что эту битву им не выиграть и отступили.
Волков начал спускаться вниз и столкнулся с женщиной, которая несла не себе сослуживца с окровавленным лицом.
— Уведи её отсюда! — злобно прокричала она Волкову.
Джейд Эйт стояла посреди и поправляла одежду. Взглянув на то как спокойно ее лицо, как она двигается, Волков не мог поверить, что эта женщина минуту назад расправилась с целой толпой обученных солдат. Он поймал себя на том, что до смерти боится Джейд Эйт.
— Иеремия сбежал. — доложил Волков.
— Не страшно. Мои люди найдут его. — ответила лейтенант.
— Но Ливси же запретил... — начал возражать сержант.
— Я смогу переубедить его. — перебила Волкова Джейд Эйт. — У меня как раз нужный настрой.
