8 страница14 мая 2023, 11:53

Глава 8.

Ли Лэй не находила себе места. Прошло больше часа с момента как её обследовали, но решения о её выписке все еще не было принято. Смена Юи должна была вот-вот закончится, Ли Лэй хотела поговорить с ней до того, как Хасэгава завалится спать.

Девушка металась по палате, и не могла перестать грызть ногти. Привычка, которую, как Ли Лэй считала, она давно поборола, вернулась на фоне стресса последних дней.

Дверь в её палату начала открываться. Ли Лэй обернулась на звук и увидела своего лечащего врача, который с обеспокоенным видом перешагнул через порог.

— Меня выписывают? — с надеждой спросила она.

— Выписывают. — недовольно ответил врач. — Не стоило бы, но нам нужно срочно освободить вашу палату. В отделении космодесантников произошло... происшествие.

Ли Лэй не нужно было объяснять, о чем говорит врач, Йере уже рассказал ей о приключениях сержанта и Джейд Эйт. Она подхватила висящую на спинке стула куртку и обратилась к врачу:

— Мне нужно заполнить какие-то документы?

— Нужно, но сейчас этим некому заняться. Зайдите к нам завтра. — ответил врач.

Ли Лэй выбежала из палаты и побежала на транспортную площадку, на ходу вызывая Йере.

— Меня выписали. — сказала она. — Встретимся на транспортной площадке машинного отделения.

Когда Ли Лэй вышла из вагонетки в машинном отделении, Йере уже ждал её там.

— Привет! — махнул рукой Кайринен, чтобы привлечь ее внимание. — Как самочувствие?

— Нормально. — ответила Ли Лэй. — Весь медицинский отсек забит космодесантниками!

— Жесть! — восхищенно сказал Йере. — Говорил же, СБК лучшие бойцы Союза. Повезло им, что попали в медицинский отсек, а не в морг. Хотя, я слышал, несколько десантников были близки к этому!

Ли Лэй смутили восторги Йере. Джейд Эйт со своими особыми навыками вызывала у нее не восхищение, а тревогу. Ли Лэй была обеспокоена возможными последствиями этой заварушки. Что будет с «Бристолем» и его экипажем? Как Джейд Эйт преподнесёт это в своем отчете? Слишком много вопросов, на которые у неё не было ответов.

Смена Юи Хасэгавы закончилась около получаса назад, поэтому рядовые решили не искать её на рабочем месте, а сразу пошли к каюте Юи.

Йере передернуло, когда, увидев впереди дверь каюты, он вспомнил свой прошлый визит сюда. Поняв, что Ли Лэй попала в беду, он сразу поспешил к ней. Когда Йере вошел в каюту Клеверли Ли Лэй там уже не было, Юи вместе с работниками медицинской службы успели увезти ее и труп Фреда Смита. Все что увидел Йере, это залитую кровью пустую комнату. Связаться с Ли Лэй у него не получалось, и около часа он не мог перестать думать о том, что случилось с его напарницей.

Рядовые подошли к каюте, и Ли Лэй постучала костяшками пальцев по стальному листу двери. Спустя пару мгновений, дверь начала отъезжать в сторону. Йере невольно зажмурился, он понимал, что в каюте давно навели порядок, но какая-то его часть ожидала вновь увидеть залитую кровью комнату. Отругав себя за слабость, Йере открыл глаза и увидел, как за дверью показалось приветливое лицо Юи. Он не смог сдержать себя и заглянул через её плечо. В полумраке каюты Йере не увидел ничего не обычного, небольшой бардак, который появляется везде где живут люди и все.

— Привет, Ли! — радостно сказала Хасэгава. — Привет, Йере. Чем обязана?

Юи догадалась о причине визита еще до того, как услышала ответ, и улыбка пропала с её лица. Она вышла наружу, закрыв за собой дверь.

— Там Моралес отдыхает. — объяснила она почему не хочет пускать рядовых внутрь. — Ли, я же говорила, контрабандисты — это слухи. Я не знаю, чем они занимаются на самом деле, не знаю их имен, или чего-то еще.

— Но ты говорила, что видела, как Клеверли общался с ними? — напомнила ей Ли Лэй. — Сможешь узнать их на фото?

— Не знаю, Ли. — замялась Юи. — Я не хочу, чтобы у них были из-за меня проблемы. Если бы я знала, что они замешаны в чем-то противозаконном — другое дело. Но, повторюсь, я не знаю. Я просто повторила то, что слышала как-то в столовой, или еще где, не помню уже.

Ли Лэй, с мольбой в глазах, посмотрела на Юи, но та не поддавалась и отказывалась говорить.

— Хорошо, я понимаю. — грустно сказала Ли Лэй. — Йере, давай поговорим с Моралесом, может он нам чем-то сможет помочь.

Ли Лэй направилась к двери в каюту, Юи сделала шаг в сторону, чтобы преградить ей путь.

— Вот зачем ты так? — расстроенно спросила Хасэгава. — Я думала мы подружились.

— Прости, Юи, но нам правда очень важно узнать про этих контрабандистов. Наша карьера зависит от этого. — ответила Ли Лэй.

— Ладно! Но все равно это подло! — сдалась Юи. — Где фото, на которые мне нужно посмотреть? Показывайте!

Йере торопливо зашлепал пальцами по своим часам.

— Ты говорила они из службы снабжения? — уточнил он.

Юи кивнула.

— Судя по базе, их несколько десятков человек, вот. — Йере повернул руку так, чтобы Хасэгава могла увидеть дисплей его часов.

Юи схватила Кайринена за запястье и притянула часы поближе к лицу, больно вывернув его руку. Йере сжал зубы от боли, но возражать не стал, боясь, что она снова передумает им помогать. Юи быстро смахивала в сторону одну фотографию за другой, особо в них не вглядываясь.

— Смотри внимательно. — настойчиво посоветовала ей Ли Лэй и получила раздраженный взгляд Хасэгавы в ответ.

— Этот. — сказала Юи и отпустила руку Йере.

Кайринен не успел порадоваться обретенной свободе, как его руку схватила Ли Лэй и притянула к своему лицу, выкрутив запястье в другую сторону.

— Больно, больно! — не выдержал Йере.

— Ма'а Халаи. — прочитала Ли Лэй не обращая внимания на вопли Йере. — Спасибо, Юи!

Хасэгава посмотрела на Ли Лэй, сжав губы в тонкую бледную ниточку, покачала головой и пошла к своей каюте.

— Постарайтесь, чтобы они не узнали, кто вам на них указал. — проворчала она. — Мне на этом корабле еще жить и работать.

Ли Лэй быстро заговорила, обещая Хасэгаве, что никто ничего не узнает, но та не стала слушать и скрылась за дверью каюты.

Все это время она продолжала держать руку Йере, а тот, без остановки, жалобно постанывал, скривив рот. Заметив это, Ли Лэй, выпустила руку Кайринена. Йере начал активно растирать запястье, всем своим видом показывая, что его не устраивает подобное отношение к нему. Закончив с запястьем Йере посмотрел на свои часы.

— Выглядит сурово. Что-то не хочется мне идти допрашивать его вот так, одним. — сказал он, разглядывая снимок Ма'а Халаи. — Может, Волков прав, и нам нужно привлечь Джейд Эйт к этому делу? После того, что случилось с космодесантниками, новость об убийстве Клеверли ничего не изменит. К тому же, мы с сержантом уверены, что СБК и так знают об этом.

— Йере, ты дурак? — неожиданно грубо спросила Ли Лэй. — Знает она или нет, не имеет значения. Если мы ей расскажем, это будет нарушение приказа Дринквотера.

— И что? Нам отказываться от её помощи, действовать скрытно и рисковать здоровьем ради приказа, который не имеет смысла? — негодовал Кайринен.

— Именно. — уверенно кивнула Ли Лэй.

— Это идиотизм! — возмутился Кайринен.

— Это наша служба, Йере. — вздохнула Ли Лэй. — У тебя щит остался? Дринквотер не забрал?

— Остался. — нехотя ответил Йере.

— Ну и чего ты тогда? Как ты говорил? Будут стрелять, включил, спрятался, выключил, так? — с издевкой сказала Ли Лэй.

— Но у тебя то щита нет. — напомнил ей Йере.

— За тебя спрячусь. — улыбнулась Ли Лэй и пошла в сторону транспортной площадки.

***

Йере запросил у Люси личное дело Ма'а Халаи, но смог получить лишь зацензурированный вариант, его уровня допуска не хватало для того, чтобы ознакомиться с делом целиком. Но, все же, им с Ли Лэй удалось узнать кое-что полезное. Ма'а был судим за кражу и пьяную драку, что вполне соответствовало представлению рядовых о том, как должен вести себя контрабандист.

Отделение службы снабжения располагалось в соседнем со взлетно-посадочной палубой помещении. В обязанности снабженцев входила отправка и прием грузов, а также их распределение по отделениям «Бристоля». В основном они работали с продовольствием, запчастями для корабля и дронов, медикаментами и канцелярией.

Офис службы снабжения представлял из себя большой вытянутый склад с несколькими рядами стеллажей, заставленных ящиками и коробками. Сразу перед входом располагалась длинная стойка, к которой выстроилась очередь из желающих получить посылку с родного корабля или, наоборот, отправить что-то семье. Йере и Ли Лэй начали обходить стойку, намереваясь пройти на склад. Один из сотрудников заметил это и окрикнул их.

— Служба безопасности. Нам нужно поговорить с Ма'а Халаи. — сказала Ли Лэй. — Он на месте?

Было довольно шумно, Ли Лэй не могла сказать с уверенностью услышал ли её снабженец за стойкой, но он махнул рукой показывая, что им можно пройти.

В глубине склада шум усилился. Работали вилочные погрузчики, подхватывали с пола огромные пластиковые ящики, обмотанные пленкой, и, громко жужжа своими электродвигателями, перетаскивали их на стеллажи. Посреди всего этого шума несколько сотрудников службы снабжения увлеченно играли в карты. Они уселись вокруг одного из ящиков используя его в качестве стола. Ли Лэй направилась прямиком к ним, Йере следовал за ней.

— Где нам найти Ма'а Халаи? — прокричала Ли Лэй.

— Кто спрашивает? — спросил один из картежников, с любопытством изучая рядовых.

— Служба безопасности.

Выражение любопытства на лице картежника сменилась на полное безразличие. Он вернулся к игре, перед этим кивком головы указав направление, в котором следует искать Ма'а.

Ли Лэй посмотрела куда указывал картежник и заметила там неприметную серую дверь. Подойдя к двери, она не смогла понять, как ее открыть и постучала.

— Не открывают. — сказала она.

— Да нас не слышно, поди. — предположил Йере. Он что есть силы постучал кулаком в дверь.

— Не открывают. — снова сказала Ли Лэй.

Йере решил не сдаваться и пнул дверь ногой, отчего ушиб пальцы. Тогда он развернулся, чтобы продолжить стучать в дверь подошвой сапога, и увидел, как прямо на них несется погрузчик с одним из пластиковых ящиков на своих вилах. Йере оттолкнул Ли Лэй в сторону, а сам упал на пол. Ящик, с грохотом, врезался в стену у него над головой. От удара, ящик раскололся, и из него высыпались сотни консервных банок с кукурузой, фасолью и зеленым горошком. Банки раскатились в разные стороны, некоторые из них полопались и оставляли после себя мокрые следы на полу.

Ли Лэй упала на колени перед погрузчиком и вытащила Йере из-под его вил.

— Живой? — обеспокоенно спросила она.

— Вроде. — растерянно ответил Йере, осматривая себя.

Водитель погрузчика, тот самый картежник, который указал им на дверь, выскочил из кабины и с виноватым видом подбежал к рядовым.

— Простите, не справился с управлением. — сказал он неловко улыбаясь.

Ли Лэй заслонила собой сидящего на полу Йере и сняла с пояса электродубинку.

— Я тебе не верю. — сурово сказала она.

Картежник начал нервно жевать губы.

— Да ладно вам. Говорю же — случайность. — залепетал он.

Ли Лэй сильнее сжала дубинку и по контактам на ее навершии пробежала электрическая искра. Картежник заметил искру и изменился в лице. Схватив одну из консервных банок, что подкатилась к его ногам, он метнул её в Ли Лэй, развернулся и побежал. Ли Лэй увернулась от банки, та пролетела в паре сантиметров от её бедра и попала Кайринену в грудь.

— Ох, Йере, прости! — виновато сказала Ли Лэй.

— Беги за ним, чего стоишь! — крикнул ей в ответ Кайринен.

Беглец был выше Ли Лэй, из-за разницы в длине ног, он без труда смог бы обогнать её на прямой дистанции. Но благодаря низкому центру тяжести, Ли Лэй легко меняла направление бега и ловко лавировала между коробками и ящиками, расставленными по складу. Расстояние между ними быстро сокращалось. Картежник заметил это и начал взбираться на один из стеллажей, что попался ему на пути. Ли Лэй подбежала к стеллажу, когда он был уже у самого верха.

— И куда ты полез, идиот? — крикнула она ему.

— А?

— Я говорю: Куда ты полез! Идиот! — громче повторила Ли Лэй свой вопрос.

Беглец забрался на верхний ярус стеллажа, встал на краю и прокричал:

— Сейчас прыгну на соседний, к той стене. А там через вентиляцию убегу от тебя.

Ли Лэй оценила расстояние до соседнего стеллажа, и сказала:

— Убьёшься!

Картежник махнул на нее рукой и пошел брать разгон для прыжка.

— Ты убьёшься, идиот! — крикнула ему Ли Лэй. — Тут метров пять-шесть.

— Да ну пять. Три максимум. — услышала она в ответ.

— Ну вперед!

— Чего тут у вас? — спросил подошедший Йере, потирая ушибленную грудь.

— Прыгать собрался. — ответила Ли Лэй и пересказала Йере план картежника.

— Мужик, ты не допрыгнешь! — крикнул картежнику Кайринен. — Тут метров пять!

— Пять говоришь? — переспросил мужик. — Так я не допрыгну!

— Так, а мы тебе, о чем! — разозлилась Ли Лэй.

— Спускаюсь тогда! — крикнул картежник и начал слезать со стеллажа.

Когда его ноги коснулись пола, Ли Лэй развернула его и прижала спиной к ящику, надавив локтем на горло.

— Ты зачем пытался нас убить, идиот?

— Нужно было дать время Ма'а сбежать. — бесхитростно ответил тот.

Ли Лэй выругалась, и замахнулась на картежника дубинкой, но в последний момент остановилась.

— Ты арестован! — сквозь зубы сказала она. — Мы забираем тебя в отдел службы безопасности. Йере, надень на него наручники.

Рядовые встали по бокам от картежника и, держа его за локти, повели к выходу.

— Как зовут? — спросил его Йере.

— Винченцо. — сказал картежник.

— А чего ты Йере послушал, а меня нет, Винченцо? — спросила Ли Лэй.

— У баб глазомер плохо развит. — ответил Винченцо.

***

Винченцо посадили в одну из камер, в которых обычно укладывали отсыпаться разных пьяниц. Отдельной комнаты для допросов на корабле не было, поэтому разговаривать с ним решили прямо там. К счастью, все соседние камеры пустовали, и никто не мешал их разговору.

Йере освободил одну руку Винченцо от наручников и приковал его к решетке.

— Зачем это? — спросил Винченцо.

— Чтобы я мог до тебя дотянуться. — усмехнулся Йере. — На случай если мне не понравится, как ты будешь отвечать на наши вопросы.

Винченцо хмыкнул, показывая, что слова Кайринена его не напугали. Йере поднес свои часы к правому уху задержанного и держал пока не услышал звуковой сигнал.

— Коммутатор отключен. — сказал он Ли Лэй.

Ли Лэй стояла опершись о стену напротив, услышав слова Йере, она оттолкнулась от стены и расслабленной походкой подошла к решетке камеры.

— Итак, Винченцо, выкладывай. Чем вы промышляли с Ма'а Халаи? — спокойно спросила она.

— Ну так, возили всякое по мелочи. — лениво ответил Винченцо. — Я ему денег должен был, он меня и приплел к своим делам, чтобы я долг отрабатывал.

— Что конкретно возили? — уточнила Ли Лэй.

— Давай так, я вам все расскажу при условии, что сидеть буду за контрабанду. А о том, что я вас чуть не раздавил погрузчиком, мы забудем. Идет? — ухмыляясь предложил Винченцо.

Ли Лэй с Йере переглянулись, и ответили хором:

— Идет.

Винченцо опустился на пол, устраиваясь перед решеткой поудобнее, и заговорил:

— Значит возили мы все. Оружие, наркотики, запрещенное порно, в небольших количествах, препараты всякие медицинские, даже специи экзотические, религиозную литературу возили. — быстро начал перечислять Винченцо. — По индивидуальным заказам работали. Один боец у нас мазь от геморроя заказывал, к врачу ему стыдно было идти, а к нам не стыдно. Но это и понятно, мы то тайны хранить умеем. — подмигнул Винченцо.

— Вижу. — не смогла сдержать улыбку Ли Лэй. — Лейтенант Клеверли заказывал через вас что-нибудь?

Винченцо ненадолго задумался.

— Это который преставился три дня назад? — вспомнил он. — Заказывал. Брал на пробу несколько капсул Дубль Си.

— Дубль Си? — переспросил Йере.

— Стимулятор который должен сделать из тебя суперсолдата. — пояснил Винченцо. — Силы он действительно прибавляет, будь здоров, но соображать под ним тяжело.

Ли Лэй отвела Йере в сторону и прошептала:

— Нужно узнать про этот Дубль Си у медиков. Если он может спровоцировать разрыв аневризмы, то Клеверли мог умереть от него.

— Это объясняет, что Клеверли делал в том коридоре. — сказал Йере. — Искал безлюдное место, чтобы испытать препарат. А когда принял стимулятор, начал бродить по кораблю.

— И мог холода не почувствовать. — согласилась Ли Лэй.

Рядовые вернулись к сидящему на полу Винченцо, чтобы продолжить допрос.

— Зачем Клеверли понадобился Дубль Си? — спросила Ли Лэй.

Винченцо пожал плечами.

— Мы не задаем вопросов клиентам. — ответил он. — Но ему понравилось. Он приходил к нам на склад с начальником, и они заказали большую партию.

— С начальником? — удивилась Ли Лэй. — Майор Атшу тоже был вашим клиентом?

— Да не, какой майор! — Винченцо отрицательно покачал головой. — Я про его начальника из Млечных братьев. Иеремия кажется.

Ли Лэй недовольно скривилась. Предчувствие, в очередной раз, её не обмануло, но ниточка, которая должна была избавить их от необходимости привлекать к делу Джейд Эйт, привела прямо к лейтенанту СБК.

— Сколько они заказали? — спросила Ли Лэй.

— Сотню капсул. — ответил Винченцо.

— Вы успели доставить им заказ? — встревоженно спросил Йере. Ему стало не по себе от мысли, что на корабле может быть сотня фанатиков с капсулой Дубль Си в кармане, приняв которую, они превратятся в обезумевшую толпу со сверхчеловеческими силами и скоростью.

— Сегодня должны были передать. — ответил Винченцо.

— Где и когда?! — хором спросили рядовые.

Винченцо развел руками.

— Я принеси подай. — сказал он с ехидной ухмылкой. — Меня в такие подробности не посвящают. Спросите Ма'а, если сможете его найти.

— Где нам его искать? — с надеждой спросил Йере.

— Где угодно. — рассмеялся Винченцо. — Он знает этот корабль лучше любого из нас. Он же контрабандист, его положение обязывает. Может его уже вообще на борту нет.

— Если он попытается покинуть «Бристоль», его тут же схватят. — возразил Йере. — Мы распорядились.

— Алло! Еще раз повторяю — он контрабандист. — сквозь смех прокричал Винченцо. — Его работа — тайно переправлять грузы. С людьми, конечно, сложнее, но тоже возможно. Так что вы его не остановите.

— Он получил деньги за Дубль Си? — Ли Лэй оживилась от пришедшей в её голову мысли. — Такая штука, наверное, кучу денег стоит?

Винченцо перестал смеяться и вытер выступившую на краю глаза слезу.

— Не получил. — неохотно признал картежник.

— Ты давно его знаешь, Ма'а может сбежать с корабля без своих денег? — спросила Ли Лэй.

Винченцо задумчиво покачал головой и ничего не ответил.

Ли Лэй было этого достаточно. Она схватила Кайринена за рукав и потянула его на выход.

— Нужно срочно поговорить с Волковым и Джейд Эйт. — сказала она на ходу. — Если Млечные братья получат капсулы они могут устроить бойню, или захватить корабль.

— Теперь ты не против рассказать все Джейд Эйт? — удивился Йере.

— Конечно. — оживленно ответила Ли Лэй. — Это дело стало сильно больше, чем простое убийство. Никто не вспомнит про какой-то дурацкий приказ, который мы нарушили. Если мы сможем взять Иеремию и Ма'а, само собой.

— А если не выйдет? — с сомнением спросил Йере. — Что тогда?

— Тогда никто из тех, кто может нас наказать, не сохранит своих мест Йере.

— Эй! — крикнул им вслед Винченцо. — От решетки отстегнуть меня забыли!

8 страница14 мая 2023, 11:53