Глава 9.
Сурья Савант пригласила Волкова и Джейд Эйт на ужин. Волков собирался искать Стефф, с которой у него так и не получилось связаться, но придумать убедительную причину для отказа не смог. Он стоял у двери в каюту Сурьи с бутылкой игристого в руках. Разбитые губы сержанта распухли еще сильнее, из-за этого он не стал бриться, и его щеки покрылись жесткой черной щетиной.
Дверь открылась, Сурья приветливо улыбнулась Волкову и отступила в сторону, приглашая его войти. Стоило Волкову сделать шаг вперед, как доктор Савант выхватила бутылку из рук сержанта и пригрозила ему пальцем.
— Никакого алкоголя!
— Понял. — буркнул в ответ Волков.
Он с интересом осмотрел каюту Сурьи. Доктор Савант, благодаря своему положению, получила одну из лучших кают на корабле. Она могла похвастаться не только личным санузлом, но и гостиной, совмещенной с крошечной кухней. В центре гостиной стоял низкий журнальный столик, справа от него широкий желтый диван, а напротив небольшое мягкое сиреневое кресло. Сержант уже был здесь раньше, но сегодня комната выглядела иначе. Сурья украсила ее белыми, желтыми и красными гирляндами, свисающими с потолка, а на диване появились маленькие пестрые подушки.
Волков дотянулся до одной из гирлянд и дотронулся до неё пальцами.
— Это лепестки? — спросил он.
— Лепестки. — широко улыбнулась Сурья.
— Откуда?
— Есть места. — ушла от ответа доктор Савант. — Садись на диван. Скоро буду накрывать на стол.
Сурья ушла на кухню, Волков устроился на диване поудобнее и, не без удовольствия, смотрел, как она раскладывает на большую цветастую тарелку приготовленные ею закуски.
В дверь постучали.
— Это Джейд Эйт, я открою. — сказал Волков и начал неуклюже подниматься с дивана.
Сурья оторвалась от закусок и жестким взглядом вернула его на место.
— Сама откроешь, понял. — сказал Волков, скрестив на груди руки.
Доктор Савант впустила Джейд Эйт и провела к столу.
— Присаживайтесь. — ласково сказала она. — Нет, не на кресло. Сядьте на диван рядом с сержантом.
— Почему? — не понял Волков, которому было бы приятнее сидеть рядом с Сурьей.
— Потому что мне нужно будет бегать на кухню. — недовольно ответила Сурья.
Когда Джейд Эйт, кивнув Волкову, устроилась рядом с ним, она сказала:
— У вас очень красивая каюта, доктор Савант.
— Зовите меня просто Сурья, прошу. — улыбнулась та. — Основному блюду нужно еще немного времени. Могу я предложить вам вина? У меня есть бутылка игристого.
— А как же «Никакого алкоголя»? — напомнил Волков.
— Это касалось только тебя, Сергей. — сощурилась Сурья. — Все остальные в этой комнате умеют себя контролировать.
Джейд Эйт вопросительно посмотрела на Волкова, будто хотела спросить у него разрешения.
— Пейте, мне все равно. — махнул рукой сержант.
Сурья ушла на кухню и вернулась через минуту с двумя бокалами и тарелкой с закусками. Один бокал она поставила перед Джейд Эйт, второй на край стола возле себя, тарелка с закусками заняла свое место в центре стола.
— Простите мне мою настойчивость... — обратилась доктор Савант к Джейд Эйт. — Но я не могу перестать думать о вашем происхождении.
— Ничего. — улыбнулась лейтенант. — Я и сама много думала об этом, после нашего вчерашнего разговора.
— Тогда вам понравится то, что я придумала! — обрадовалась Сурья. — Я приготовила для вас закуски, традиционные для тех мест где проживали веддоиды. Индийские, Индонезийские, Туркменские, Малазийские и другие. Есть околонаучная теория, что людям больше нравится та еда, которую предпочитали их предки. Я хочу проверить эту теорию.
— Что от меня нужно? — спросила Джейд Эйт наклонившись к Сурье.
— Попробуйте закуски и скажите, которые вам нравятся больше?
Джейд Эйт начала изучать содержимое тарелки, она вытянула руку и занесла её над закусками, решая с которой начать. Определившись, Джейд Эйт подхватила одну из закусок, за торчащую из неё зубочистку и отправила себе в рот.
— Ох черт! — воскликнула она. — Никогда не ела ничего вкуснее! Откуда эта?
— Юг Индии. — искренне радуясь тому, что её гостья весело проводит время, ответила Сурья.
— Я определенно индианка. — смеясь сказала Джейд Эйт.
— Правильно говорить — индуска. — поправила её Сурья. — Но не торопитесь с выводами попробуйте остальные.
Джейд Эйт уже не тратила время на выбор, а просто схватила ближайшую к ней закуску.
— Ох черт! — расстроенно произнесла она. — Это тоже очень вкусная! — Джейд Эйт схватила следующую. — И эта вкусная! — следующую. — И эта. Они все вкусные!
— Что ж, как я и предполагала... — спокойным, немного расстроенным голосом начала говорить Сурья.
— Ой, эта совсем не вкусная. — перебила её Джейд Эйт, вернув недоеденную закуску на тарелку.
— Как я и предполагала, эта теория ошибочна. — закончила Сурья. — Зато нам было весело, верно? Правда я думала это займет больше времени.
— Прошу прощения, я увлеклась. — смущенно улыбнулась Джейд Эйт.
— А мои корни будем выяснять? — спросил скучающий Волков. — Для меня нет закусок?
— Твои корни очевидны. — отмахнулась от него Сурья.
Доктор Савант ушла на кухню и вернулась с большой, глубокой тарелкой жареного риса с мясом и специями.
— Это бирьяни. — гордо сказала Сурья, поставив тарелку на стол. — Традиционное блюдо из восточной Азии.
— Выглядит превосходно! — отметила Джейд Эйт.
Бирьяни оказалось достаточно острым блюдом, Волкову тяжело было есть его со своими разбитыми губами. Рот сержанта горел от специй, но он был так голоден, а блюдо было настолько вкусным, что он продолжал запихивать в себя все новые и новые порции риса. Расправившись со своей порцией, он откинулся на спинку дивана и с довольным видом похлопал себя по животу.
— Добавки? — спросила его Сурья.
— Попозже. — прикрыв глаза ответил Волков.
— Сурья, я слышала, вам пришлось сегодня оказывать помощь космодесантникам? — заговорила Джейд Эйт. — Простите, что подкинула вам работы.
— Пустяки. — легко ответила доктор Савант. — Я была рада поработать с живыми людьми. В последнее время, это для меня редкость.
Произнося эти слова, Сурья, с легким укором, взглянула на Волкова. Тот нервно кашлянул, но комментировать не стал.
— Говорят Ливси разрешил СБК работать на корабле с оружием и другим оборудование. — обратилась Сурья к Джейд Эйт. — Как вам удалось его убедить?
— С трудом. — начала отвечать Джейд Эйт. — Аль-Ахди, неожиданно для меня, был активно против этого. Что странно. Ведь именно он должен следить за тем какие настроения у членов экипажа. Если целое отделение космодесантников вступили в ряды Млечных братьев и объединились против Союза и канцлера — это его недоработка. Аль-Ахди должен быть больше всех заинтересован, чтобы мы разобрались в этом деле как можно скорее.
— Опять ведет какую-то свою игру. — скучающим тоном сказал Волков. — Он известный интриган. А десантники, все как один твердят, что просто заступались за сослуживца и про то, что он член Млечных братьев не знали. Врут конечно.
— Пришлось сделать вид, что я поверила их рассказам. Ливси просил замять это дело. Так я и получила разрешение на работу для своих. — сказала Джейд Эйт.
— До поимки Иеремии они все равно никуда не денутся. — сказал Волков. — Пусть подлечатся, охрану в медицинском отсеке мы выставили. А после, будем разбираться кто там брат, а кто не брат. Верно?
Джейд Эйт собиралась что-то ответить, но ее прервал стук в дверь.
— Мы ждем кого-то еще? — спросила она Сурью.
Доктор Савант отрицательно покачала головой и начала подниматься чтобы посмотреть кто пришел.
— Лучше я открою. — жестко сказал Волков и, не обращая внимания на возражения Сурьи, подошел к двери.
— Наконец-то мы нашли вас сержант. — сказал Йере, когда Волков открыл перед ним дверь.
Кайринен, не дожидаясь приглашения, проскочил боком мимо сержанта и прошел к столу. Ли Лэй которая стояла за ним, вопросительно посмотрела на Волкова.
— Да проходи уж. — буркнул тот и отошел в сторону.
— Лейтенант Джейд Эйт, доктор Савант. — поприветствовала Ли Лэй сидящих за столом.
— О, еда! — воскликнул Йере. Он плюхнулся на место сержанта и пододвинув к себе тарелку, начал есть из нее руками. — Очень вкусно!
— Йере! — громко сказала Ли Лэй. — Ты что себе позволяешь?! Прекрати немедленно!
— Что?! — огрызнулся Йере. — Меня сегодня чуть не убили, могу я заесть стресс?
Ли Лэй попыталась вырвать тарелку из рук Йере, но Сурья остановила её.
— Пусть. — сказала она. И добавила, обратившись к рядовому Кайринену: — Смотрите, чтобы это не вошло в привычку. Если не хотите стать похожим на своего начальника.
Волков, ничуть не смутившись, погладил свой живот и сказал:
— Вы выбрали не лучшее время, чтобы вот так вламываться без приглашения. — Волков посмотрел на Ли Лэй, едва заметно кивнув в сторону Джейд Эйт.
— Вообще-то сержант, нам нужно поговорить с вами обоими. — сказала Ли Лэй. — Доктор Савант, вы не могли бы оставить нас ненадолго?
— Вы выгоняете меня из собственной каюты? — разозлилась Сурья.
— Нам хватит двадцати минут. — спокойно сказала Ли Лэй.
— Сергей, что скажешь? — спросила сержанта Сурья.
— Можем говорить при ней. — вздохнул Волков. — Если лейтенант не против.
Джейд Эйт была не против. Она с интересом переводила взгляд с Йере, который поглощал жаренный рис с бешеной скоростью, на Ли Лэй, которая стояла у края стола, не зная куда деть руки.
— О чем вы хотели поговорить? — спросила Джейд Эйт.
— У нас есть информация, что Ма'а Халаи, местный контрабандист, сегодня передаст Иеремии Бентаму крупную партию боевого стимулятора Дубль Си. — после небольшой заминки начала говорить Ли Лэй.
— Откуда у вас это информация? — спросила Джейд Эйт.
Ли Лэй замялась. Она уже решила, что расскажет Джейд Эйт о деле Клеверли, но не решила, как подать это в лучшем свете. У нее было несколько вариантов, между которыми Ли Лэй никак не могла выбрать.
— Мы расследовали дело Клеверли, он умер за день до вашего визита, и одно из направлений расследования вывело нас на контрабандистов. — устав ждать, когда Ли Лэй решиться ответить, сказал Йере.
— Я знаю об этом деле. Разрыв аневризмы, верно? — спросила Джейд Эйт доктора Савант.
— Верно. — тихо ответила Сурья. Она пожалела, что не воспользовалась предложением Ли Лэй и не вышла из каюты, когда у неё была такая возможность. Доктора Савант тревожила мысль о том, что Джейд Эйт не только знала о деле, которое от неё было приказано скрыть, но и была в курсе об участии в этом деле Сурьи.
— Я же говорил — СБК все известно! — радостно воскликнул Йере, просыпав себе на колени немного риса из набитого рта.
— Командование «Бристоля» решило, что смерть Клеверли может скомпрометировать их в ваших глазах. — осторожно подбирая слова сказала Ли Лэй. — Они приказали держать все в тайне, чтобы не сорвать визит канцлера.
— И вы ужасно с этим справились. — рассмеялась Джейд Эйт. — Что-то подобное происходит всегда, куда бы я, или мои коллеги из СБК, ни прилетели. Все что-то скрывают, что-то недоговаривают. Ничего нового.
— То есть нас не накажут? — бесхитростно спросил Йере.
— Обычно мы с понимаем относимся к подобному. Но ваша ситуация отличается. Если смерть Клеверли связана с готовящемся покушением... Если будут доказательства этой связи...
Ли Лэй часто глубоко задышала. Она беспокоилась о реакции Дринквотера и адмирала Ливси, и совсем не думал о том, что у СБК есть свой взгляд на ситуацию.
— Предотвратим покушение, и все будет хорошо. — успокоил её Волков. — Что вы узнали?
— Клеверли заказывал у Ма'а пробную партию Дубль Си. Затем, уже с Иеремией, они заказали еще сотню. Мы предполагаем, что в этом и заключается план Млечных братьев — обдалбаться стимуляторами и напасть на канцлера. — сказал Йере. — Охрана канцлера состоит из офицеров СБК, верно? С Дубль Си, у них будет шанс.
— Где будет передача стимуляторов? — спросил Волков.
— Мы не знаем. — опустила голову Ли Лэй. — Но по нашей информации она должна состояться сегодня.
Джейд Эйт встала с дивана и вышла из-за стола.
— Я на минуту. — сказала она. — Мне нужно дать пару распоряжений моим людям.
Когда лейтенант скралась за дверью Йере обратился к Сурье:
— Доктор Савант, анализ вещества которое Ли Лэй нашла у Клеверли закончен? Это Дубль Си?
— Пока нет, но Дубль Си подходит по всем параметрам. — ответила Сурья.
— Дубль Си мог стать причиной смерти Клеверли? — спросила Ли Лэй.
— Маловероятно, но действия подобных препаратов непредсказуемо.
— То есть мог? — переспросил Волков.
Сурья неуверенно кивнула.
— Ну вот, дело раскрыто. — хлопнул в ладоши Волков и, с сарказмом, продолжил. — Осталось поймать Иеремию и сотню его сподвижников. Делов-то! Работы на пять минут.
Джейд Эйт вернулась в каюту.
— Мои люди ищут Иеремию по всему кораблю. — сказала она. — Они найдут его. Я уверена.
— Главное, чтобы не было слишком поздно. — с тревогой в голосе сказала Сурья.
Джейд Эйт в задумчивости похлопала себя по щеке.
— Волков, идем ко мне на корабль. — сказала она. — Спасибо за прекрасный ужин, доктор.
Волков неловко попрощался с Сурьей и пошел вслед за Джейд Эйт.
— Нужно допросить доктора Миколло. Возможно он знает где искать Иеремию. — сказала ему Джейд Эйт по пути к транспортной площадке.
— А зачем я вам? — спросил Волков. — Мне не очень хочется смотреть, как его пытают.
Джейд Эйт остановилась и посмотрела на Волкова.
— У вас какие-то двойные стандарты, сержант. — с упреком сказала она. — Ваш разговор в туалете с майором Атшу, тоже можно назвать пытками.
— Ну я бы так не сказал... — промычал Волков.
— Вы угрожали ему физической расправой. — напомнила сержанту Джейд Эйт.
— Было дело. — вынужден был согласиться Волков.
Джейд Эйт отвернулась от него и пошла дальше.
— Доктор Миколло не хочет со мной разговаривать. Он вбил себе в голову, что я искусственно созданный генномодифицированный организм, который не имеет право на существование. Забавно слушать такие слова от человека, который всю время твердил о ценности любой жизни. — сказала Джейд Эйт. — Так что допрашивать его будете вы, сержант.
— А ваш чудесный шар, не заставит его говорить? — спросил Волков.
— Его ненависть ко мне настолько сильна, что он молчит, пока не отключится. — брезгливо сказал Джейд Эйт.
Волков понимающе кивнул.
Когда они подходили к транспортной площадке, Волкова неожиданно вызвала Стефф Митчелл. Про Клеверли лейтенанту они рассказали, но говорить про Стефф Волков был не готов. Он ответил на вызов, но вместо сотни вопросов, которые вертелись у него в голове сказал просто:
— Привет. Давай быстро, я немного занят.
Джейд Эйт с любопытством посмотрела на сержанта. Волков, стараясь выглядеть естественно, одними губами прошептал:
— Личный разговор.
Джейд Эйт понимающе кивнула и отвернулась.
— Сержант, я хотела сказать, что со мной все нормально, и чтобы вы меня не теряли. — услышал Волков голос Стефф. — Аль-Ахди запер меня с какой-то старухой, которая должна обучить меня этикету.
— Зачем? — удивился Волков.
— После последнего вылета на Тритон, меня решили наградить какой-то наградой. — объяснила Стефф. — Ливси хочет показать меня канцлеру, типо я герой, все такое. Буду сидеть за столом с канцлером по правую руку от адмирала. Говорят — большая честь.
— Понятно. Скажи, ты ничего не брала у меня в каюте? — аккуратно спросил Волков, глядя в затылок Джейд Эйт. Он мог бы поклясться, что увидел, как у лейтенанта пошевелись уши, когда он заговорил про пропавшую райс-трек карту Клеверли.
— Сержант, старуха вернулась. Она бьет меня по рукам если я что-то делаю не так. Увидимся после визита канцлера. — быстро протараторила Стефф.
— Увидимся. — ответил сержант, но Стефф уже прервала связь.
— Кто это был? — спросила Джейд Эйт.
— Подруга. — ответил Волков, стараясь звучать безразлично.
***
Доктора Санти Миколло приковали наручниками к металлическому столу, в пустой темной комнате. Волков смотрел на него через узкую прорезь в двери, расположенную на уровне глаз. Сержант обратился к Джейд Эйт:
— Выглядит хреново. Сколько раз вы его мучили своим веселым шариком?
Джейд Эйт оставила вопрос сержанта без ответа.
— Ключи от наручников дайте. — потребовал Волков.
— Зачем? — не поняла лейтенант.
— Не буду с ним разговаривать, пока он на привязи. — грубо сказал Волков.
Джейд Эйт распорядилась передать сержанту ключи.
— Дело ваше. — недовольно сказала она.
Волков защелкнул крышку на прорези в двери.
— Чур, не подглядывать! — буркнул он и вошел к доктору Миколло.
Сержант уверенным шагом приблизился к столу, за котором сидел Санти, и позвенел ключами у него перед носом. Доктор Миколло отрешенно посмотрел на Волкова и протянул к нему руки. Когда наручники были сняты и отброшены в темный угол, Волков сел за стол напротив Миколло и застучал пальцами по столешнице.
— Как вы, доктор? — спросил Волков.
Миколло не ответил и отвернулся от сержанта, потирая затекшие кисти рук.
— Слышал, не легко вам пришлось. — продолжил Волков.
— Что еще ждать от этой мрази. — процедил сквозь зубы Миколло. — Можно собрать что-то похожее на человека в пробирке, из говна и палок. Но человеком это не будет. Так, ходячая куча говна с дубиной на перевес.
— Я тоже не фанат Джейд Эйт и её методов. — вставил Волков. — И она действительно из пробирки, насколько я знаю. Но я не думаю, что она виновата в том, как появилась на свет. У нас треть экипажа таких. Колонистов, вообще больше половины.
Доктор Миколло недовольно поморщился.
— Вы говорите про людей, выращенных в инкубаторах банка «Наследие». — тихо сказал он. — Эта — другая. Её не создали, соединив мужское семя с женской яйцеклеткой, они собирали её под микроскопом, чтобы получить ровно то, что им нужно.
— А что им нужно? — спросил Волков.
— Мразь. Свирепая и беспощадная мразь, готовая на любые подлости, лишь бы порадовать хозяина. — Миколло презрительно выплевывал слова из пересохшего, потрескавшегося рта. — Но вы пришли не её обсуждать, я надеюсь?
Волков отрицательно покачал головой с грустью глядя на доктора Миколло. Сержант встал из-за стола и вышел из комнаты, чтобы вернуться минуту спустя со стаканом воды в руках. Волков поставил стакан перед доктором, но тот отодвинул его от себя.
— Не нужно мне ваших подачек. — сказал Миколло.
— Зачем вы так? Я же от чистого сердца. — заспорил с ним Волков.
— Переходите к делу! — Санти неожиданно вышел из себя и хлопнул ладонью по столу.
Волков слышал, как зашептались стоящие за дверью люди, решая, стоит ли им войти и успокоить доктора. Дверь оставалась закрытой, а значит Джейд Эйт решила дать сержанту еще немного времени.
— Иеремия, на которого вы нам указали... — начал Волков.
— Не напоминайте. — болезненно сморщился Миколло. — Я проявил слабость.
— Все мы слабы. — заметил Волков. — Так вот, он похоже действительно затеял убить канцлера. Сегодня ему должны передать партию боевых стимуляторов, если это случится, на корабле будет бойня. Мы должны остановить это.
— Чем эта бойня, будет отличатся от того, что Союз устраивает каждый день? С Тритонцами например? — спросил доктор Миколло.
— Ничем. — признался Волков. — Но Иеремия не сможет убить канцлера. Вы же понимаете это? А если попытается, если погибнут невинные... Это скомпрометирует Млечных братьев. Все будут говорить, что они показали свое истинное лицо. Что они ничем не отличаются от Союза.
— Мне нет до этого дела. — прервал сержанта Санти Миколло. — Я больше не член Млечных братьев.
— Но вы посвятили жизнь им. Вы их создали. Неужели весь ваш труд не стоит того, чтобы помочь сохранить Млечных братьев?
Доктор Миколло задумался. На какое-то время он уперся взглядом в край стола, прямо перед собой, продолжая растирать кисти рук. Наконец он поднял голову, схватил стоящий на столе стакан с водой и осушил его, одним большим глотком.
— Не стоит! — громко сказал он. — Мой труд ничего не стоит! Я был идиотом, сержант. Верил, что все во вселенной могут жить вместе, в согласии. Помогать друг другу. И к чему привела моя вера? Отправил сына на флот, сеять в сослуживцах доброе, вечное. Рассказывать им, что убивать — это плохо, что война — это плохо. Он отлично справлялся, должен признать, вербовал сторонников, переубеждал людей. И погиб. Убит теми, за кого ратовал. Чьих смертей старался избежать. Это быстро вправило мне мозги сержант. Единственный путь к миру — уничтожить всех, кто может этому миру помешать. Врать не буду, мне жаль тех кто последовал за мной, кто прислушался к моим словам. Я несу ответственность за их жизни. Поэтому мне жаль, что я предал Иеремию, рассказав вам о нем. Но если его поступки, смогут убедить остальных в неправильности пути, который я им навязал, я буду только рад.
— Ваш сын погиб на «Конкордии». — вспомнил Волков.
Повисла тишина. Слова доктора Миколло звучали довольно убедительно. Сержанту уже не единожды приходилось видеть людей которых сломали повороты судьбы. Но что-то в этих словах казалось ему нелогичным. Волков старался нащупать, что же именно, он прокручивал монолог доктора у себя в голове, снова и снова, пока его не осенило.
— Это чушь! — крикнул он доктору.
— Скорбь отца кажется вам чушью, сержант?! — прокричал в ответ Миколло.
— Мне кажется чушью то, что вы не сдаете Иеремию, объясняя это тем, что хотите развала Млечных братьев. — Волков уперся ладонями в стол и навис над доктором. — Если он и его люди погибнут в попытке что-то изменить, они станут изгоями в глазах одних и героями в глазах других. Очередь к Млечным братьям выстроится отсюда и до Андромеды! Союз всерьез возьмется за них и всех уничтожит. Хотите спасти людей? Скажите где искать Иеремию! У братьев, наверняка, есть на «Бристоле» место, где они собираются в тайне ото всех. Скажите мне где? У вас нет причин скрывать это от меня!
— У меня есть! — Миколло встал на ноги, и они с Волковым столкнулись лбами. — Если вы не поймаете Иеремию, и он сможет попытаться убить канцлера, то вас и вашу тварь пробирочную отправят на электрический стул. И я буду очень рад этому!
— Вы будете на соседнем стуле, вы что не понимаете?!
— Оно стоит того.
Волков заметался по комнате. Он со злости сжимал кулаки и скрипел зубами. Этот упрямый старик, к которому он не испытывал неприязни, которого ему было по-человечески жаль, хотел его смерти.
— Я ведь могу спросить вас и по-другому! — направив указательный палец на доктора пригрозил Волков.
— Несите свой шар. — понял Миколло. Он закатал рукав на правой руке, поднял её ладонью вперед и издевательски пошевелил пальцами. — Я готов.
Волков выскочил из комнаты, громко хлопнув за собой дверью.
Джейд Эйт стояла перед ним скрестив руки на груди, и скептически скривив губы, отчего её тонкий шрам на лице изогнулся и стал похож не лезвие катаны.
— Без толку! — с досадой признал Волков.
— Не важно. — спокойно ответила Джейд Эйт. — Мои люди нашли Ма'а Халаи, за ним установлена слежка. Он приведет нас к Иеремии.
