6 часть
— Вы не понимаете, — сказала она, её глаза блестели от безумия. — Я призываю древних духов, и никто не может мне помешать!
— Мы не позволим тебе это сделать! — уверенно ответил Джеймс, делая шаг вперёд. — Ты не можешь просто использовать людей как жертв!
— Жертв? — рассмеялась бабушка, её смех звучал как треск хрустальных стеклышек. — Вы просто не понимаете, сколько силы я могу получить!
Ана почувствовала, как паника нарастает внутри неё, но она старалась оставаться собранной.
— Нам нужно остановить её, — шепнула она Джеймсу, вытягивая вперед руку с зажигалкой, которую нашла в кармане. — Возможно, это поможет отвлечь её.
— Хорошая идея, но будь осторожна, — ответил он, кидая взгляд на алтарь, где бабушка продолжала зажигать свечи.
Ана сделала шаг вперёд, и, как только бабушка снова отвлеклась, она подожгла кусок ткани и бросила его в алтарь. Пламя вспыхнуло, и бабушка закричала, повернувшись к огню.
— Нет! Что вы делаете?! — её голос наполнился яростью, и она попыталась потушить пламя, но оно уже начало разрастаться.
— Беги! — закричал Джеймс, схватив Ану за руку.
Они побежали обратно к деревьям, стараясь не оглядываться. Пламя за спиной бабушки разгоралось всё сильнее, заполняя лес далеким светом и жутким шёпотом.
— Мы должны найти остальных! — закричал Джеймс, когда они выбежали на небольшую поляну.
— Да, давай! — ответила Ана, чувствуя, как адреналин наполняет её тело.
Они продолжали бежать, надеясь, что сумеют вернуться к своим друзьям до того, как бабушка сможет использовать свои темные силы.
— Я понимаю, что вы напуганы, — сказал защитник, стараясь успокоить их. — Но нам нужно собраться и разработать план. Бабушка не успокоится, пока не выполнит своё намерение.
— Какой план? — спросила Рейчел, сжимая кулаки. — Нам нужно остановить её!
— Она должна быть уязвима, когда использует свои силы, — сказал Джеймс. — Возможно, мы сможем отвлечь её снова, пока другие будут искать способ остановить ритуал.
— Но как мы её отвлечем? — спросила Эми, её голос дрожал от страха.
Защитник- хранитель леса посмотрел на них, его глаза светились мудростью.
— У меня есть способ. В этом лесу есть древние символы, которые могут нейтрализовать магию. Нам нужно будет найти их и активировать, прежде чем она завершит свой ритуал.
— А где их искать? — спросила Джейн.
— На старом кладбище, где она собирается призвать духов. Но вам нужно быть осторожными, она может чувствовать ваше присутствие.
Ана, всё ещё взволнованная, подумала о том, что сказала бабушка.
— Она упомянула о жертвах… — прошептала она. — Что если у неё уже есть кого-то, кого она собирается использовать в ритуале?
— Мы не можем этого допустить! — воскликнула Мария, её лицо стало серьёзным. — Нам нужно действовать быстро.
— Хорошо, — сказал защитник. — Давайте разделимся. Вы, ребята, идите на кладбище, а я и защитники будем держать её на расстоянии.
— Мы готовы, — ответила Ана, чувствуя, как решимость охватывает её.
Они собрались, обменялись взглядами, полными понимания и поддержки, и направились в сторону кладбища, готовые сразиться с темнотой, которая таилась в лесу.
— Мы нашли все символы! — с облегчением сказала Ана, когда они вернулись в дом. — Что нам теперь делать?
Защитник-хранитель леса посмотрел на них, его выражение лица стало серьёзным.
— Нам нужно активировать символы в том месте, где бабушка собирается проводить свой ритуал, — объяснил он. — Это единственный способ остановить её.
— А где именно это место? — спросил Джеймс, ощутив, как напряжение растёт.
— На старом кладбище, как я уже говорил. Там есть камень, который служит фокусом для её магии. Если мы активируем символы рядом с ним, мы сможем нейтрализовать её силы, — ответил хранитель.
— Но мы должны действовать быстро, — сказала Рейчел. — Она не будет ждать, пока мы соберёмся.
— Да, давайте! — согласился Бен, его голос полон решимости. — Мы не можем позволить ей завершить ритуал.
Они снова собрались, каждый из них понимал, что на кону стоит нечто большее, чем просто их жизни. Стараясь не шуметь, они вышли из дома и направились к кладбищу, готовые остановить бабушку и защитить друг друга от темноты, которая скрывалась в лесу.
На кладбище уже стояла старая бабушка, её фигура выделялась на фоне лунного света, а вокруг неё мерцали свечи, которые она расставила. Ребята замерли в ожидании.
— Нам нужно быть осторожными, — прошептал защитник. — Она может чувствовать нас.
Они аккуратно перемещались, стараясь оставаться вне поля её зрения. Ана почувствовала, как её сердце колотится, но решимость двигала её вперёд.
— Мы готовы, — сказала она, когда они достигли места, где стоял камень.
— Теперь активируйте символы, — приказал защитник.
Ребята выложили символы в круг, и с каждым новым элементом возникал свет, который начал пульсировать. Бабушка обернулась, её глаза наполнились яростью.
— Вы не остановите меня! — закричала она, поднимая руки к небу.
— Мы остановим тебя! — ответила Ана, чувствуя, как сила символов проникает в её тело.
Они все вместе начали произносить заклинание, которое ранее нашли, и свет усилился, создавая защитное поле вокруг них. Бабушка попыталась сорвать заклинание, но её силы начали ослабевать под давлением света.
— Силы леса, защищайте нас! — закричал защитник, и свет стал ещё ярче, отражая тьму, что окружала их.
Ребята продолжали произносить заклинание, и вскоре старуха начала отступать, её фигура рассеивалась в воздухе, как тень.
— Это не конец! — закричала она, когда исчезла, оставляя только эхо её злого смеха.
Свет наконец угас, и ребята выждали несколько мгновений, чтобы убедиться, что бабушка не вернётся.
— Мы сделали это! — воскликнула Эми, обнимая своих друзей.
— Но она ещё не исчезла навсегда, — предупредил защитник. — Нам нужно оставаться на чеку.
— И мы будем, — сказала Ана, и в этот момент она поняла, что её связь с друзьями и силами леса только укрепилась.
Они вернулись в деревню, полные надежды и решимости.
Они наконец-то легли нормально спать но не прошло и где-то часа как Анна снова разбудила Джеймса
— Джеймс, — тихо прошептала Ана, осторожно тряся его за плечо. — Проснись.
Он открывает глаза, недоумённо смотря на неё.
— Что случилось? — спросил он, зевая.
— Мне кажется, я слышу шёпоты, — ответила Ана, озабоченно оглядываясь вокруг. — Они не прекращаются.
Джеймс сел и прислушался. Действительно, в воздухе раздавались еле слышные голоса, будто кто-то разговаривал вдалеке.
— Ты уверена? — спросил он, наклоняясь ближе к ней. — Может, это просто ветер?
— Нет, это не ветер. Я чувствую, что что-то не так, — ответила Ана, её голос дрожал от волнения. — Давай проверим.
Они тихо выбрались из своего укрытия, стараясь не разбудить остальных. Джеймс сжимал её руку, чтобы поддержать её, когда они медленно двигались к выходу.
Когда они вышли из домика, шёпоты стали громче, и Ана почувствовала, как по спине пробежали мурашки.
— Это оттуда, — сказала она, указывая на тёмную часть леса, где они встретили бабушку. — Кажется, они зовут нас.
— Может, это ловушка? — прошептал Джеймс, его голос наполнялся тревогой. — Нам нужно быть осторожными.
— Я знаю, — согласилась Ана. — Но мне нужно выяснить, что это.
Она сделала шаг вперёд, а Джеймс, не отпуская её руку, следовал за ней. Шёпоты становились всё более отчётливыми, и вскоре они смогли различить слова.
— Ана… Ана… — звучало из темноты.
— Это моя фамилия! — сказала она, останавливаясь на месте.
— Возможно, это голос твоей прабабушки, — предположил Джеймс, напрягая уши. — Она может пытаться что-то сказать.
Ана почувствовала, как её сердце забилось быстрее.
— Давай подойдём ближе, — предложила она. — Может, мы сможем понять, что она хочет.
Они двинулись дальше в лес, и вскоре вышли на небольшую поляну, где лунный свет освещал окружение. Посреди поляны стоял старый камень с незнакомыми символами, и шёпоты доносились оттуда.
— Это… это тот самый камень! — воскликнула Ана, глядя на него. — Он как-то связан с моей прабабушкой.
— Может, она оставила нам какое-то сообщение? — предложил Джеймс, приближаясь к камню.
Когда они подошли ближе, Ана почувствовала, как энергия исходила от камня. Шёпоты усилились, и она ощутила, что её прабабушка пытается донести до неё что-то важное.
— Что же ты хочешь нам сказать? — прошептала она, прикасаясь к холодной поверхности камня.
Внезапно символы на камне начали светиться, и Ана почувствовала, как сила проникает в неё. Шёпоты стали громче, и в них она различила ясные слова:
— Защитите… камень… от тьмы…
— Это предупреждение, — сказал Джеймс, когда Ана отошла от камня. — Она говорит нам, что мы должны быть настороже.
— Я знаю, — кивнула Ана, её голос дрожал. — Мы должны подготовиться к тому, что она может вернуться.
Они обменялись взглядами, и Ана почувствовала, что теперь они не одни. Эта сила, это предостережение объединило их и укрепило их решимость продолжать борьбу.
— Давай вернёмся к остальным, — предложил Джеймс. — Нам нужно рассказать им об этом.
— Да, — согласилась Ана, и они направились обратно в домик, полные решимости защитить друг друга и камень.
Все собрались в круге, их лица были серьезными, а атмосфера напряженной. Ана смотрела на своих друзей, чувствуя их поддержку.
— Нам нужно понять, что мы имеем дело с чем-то очень опасным, — начала она. — Лиям предупредил нас о мертвецах в лесу и о том, что мы должны защитить камень. Это не просто приключение, это наша ответственность.
— Мы не можем игнорировать то, что он сказал, — добавил Джеймс, обращаясь к остальным. — Если бабушка действительно хочет нам навредить, мы должны быть готовы.
— Но как? — спросила Рейчел, её голос дрожал от страха. — У нас нет опыта в борьбе с такими вещами.
— Мы можем подготовиться, — уверенно произнесла Джейн. — Если у нас есть сила камня, мы можем использовать её, чтобы защитить себя. Нужно найти способы активировать его.
— Да, — согласила Ана. — И нам нужно выяснить, что именно означают символы на камне. Возможно, там есть подсказки о том, как использовать его силу.
— А что, если бабушка уже знает, что мы собираемся делать? — заметил Алекс. — Она может ждать момента, чтобы ударить.
— Именно поэтому нам нужно действовать быстро, — ответила Мария. — Если она узнает, что мы собираемся спрятать камень, она сделает всё, чтобы помешать нам.
— Мы должны разделиться, — предложила Джейн. — Кто-то должен остаться здесь, чтобы следить за бабушкой, а кто-то пойдет искать информацию о символах.
— Хорошая идея, — согласился Джеймс. — Кто готов остаться здесь, а кто пойдет с нами?
После краткого обсуждения они решили, что часть группы останется на месте, чтобы наблюдать за бабушкой, в то время как Ана, Джеймс, Джейн и Алекс отправятся исследовать.
— Будьте осторожны, — предостерегла Рейчел. — Мы не знаем, что нас ждёт.
— Мы позаботимся друг о друге, — пообещал Джеймс, обнимая Ану за плечи. — Все будет хорошо.
Они быстро собрали необходимое, взяли фонарики и отправились в лес, решительно настроенные разгадать тайну и защитить камень от возможной угрозы.
Ана уверенно ввела код, соединяющий возраст каждого из них. Дверь кабинета Элеоноры с тихим щелчком открылась, и друзья вошли внутрь, охваченные чувством тревоги и ожидания.
Внутри царила полутень, и запах старых книг наполнял воздух. Стены были заставлены полками, уставленными томами, и в углу стоял стол, заваленный различными предметами — от пробирок с зелеными жидкостями до старинных свитков.
— Как же здесь темно, — прошептала Джейн, направляя фонарик вдоль книжных полок.
— Мы должны найти символы, — напомнила Ана, сканируя стены. — Они могут быть где угодно.
— Может, они написаны в самих книгах? — предложила Джейн, приподняв одну из книг с верхней полки.
Ана подошла ближе и заметила, что на корешке книги были выгравированы символы, похожие на те, что они видели на камне.
— Смотрите! — воскликнула она, указывая на книгу. — Эти символы!
Друзья собрались вокруг Аны, и они начали изучать корешок книги.
— Это может быть подсказка, — сказал Джеймс, внимательно рассматривая. — Может, нам нужно открыть эту книгу и посмотреть, что внутри?
Ана медленно открыла книгу, и перед ними открылся текст, написанный старинным языком. Она начала читать вслух:
— "Тайна силы сокрыта в тех, кто имеет сердце чистое и смелое. Четыре символа приведут к истинной защите…"
— Четыре символа? — переспросила Джейн. — Но у нас всего три, которые мы видели.
— Это значит, что один символ мы должны найти здесь, — ответила Ана, сердце забилось быстрее. — Давайте искать!
Они начали обыскивать кабинет, стараясь не упустить ни одной детали. Ана заглянула в старый ящик стола, а Джеймс продолжал осматривать книжные полки.
— Ребята, посмотрите сюда! — воскликнул он, указывая на стену, где был старый портрет Элеоноры. — Кажется, здесь что-то не так!
На портрете был изображён камень, и в его центре светился символ, которого они ещё не видели. Ана наклонилась ближе и заметила, что символ был выполнен из золота.
— Это тот самый символ! — крикнула она. — Нам нужно выяснить, как его активировать!
В этот момент дверь кабинета захлопнулась, и они почувствовали, как напряжение в воздухе нарастает.
— Не бойтесь, — уверенно сказал Джеймс, глядя на своих друзей. — Кто-то просто закрыл дверь. Мы не можем паниковать.
Ана попыталась успокоиться, но её сердце всё равно колотилось от страха. Она посмотрела на Джеймса, который сжимал кулаки и смотрел на дверь с решимостью.
— Возможно, это просто сквозняк, — добавила Рейчел, стараясь поддержать атмосферу спокойствия. — Давайте сосредоточимся на символе.
Джейн подошла ближе к портрету Элеоноры и сказала:
— Этот символ на камне, похоже, связан с чем-то более важным. Может, нам нужно как-то активировать его?
— Хорошая мысль, — согласилась Ана. — Возможно, он не просто изображение. Надо попробовать прикоснуться к нему.
Друзья подошли к портрету. Ана медленно протянула руку к символу, и в этот момент вдруг раздался громкий треск, как будто что-то сломалось в стене. Они все испугались и отступили назад.
— Что это было? — воскликнула Эми.
— Не знаю, но давайте попробуем ещё раз, — сказал Джеймс, полон решимости. — Возможно, это ключ к нашему спасению.
Ана вновь протянула руку к символу, и, прикоснувшись к нему, она почувствовала, как тепло разливается по её телу. Вдруг символ на портрете засветился ярким светом, и комната наполнилась мягким светом.
— Смотрите! — закричала Рейчел. — Что-то происходит!
На стене появились новые знаки, пульсирующие в такт свету. Это были те самые символы, которые они искали.
— Нужно запомнить их, — прошептала Джейн, пытаясь сосредоточиться на новых знаках.
— Ладно, давайте работать вместе, — сказал Джеймс, бросая быстрый взгляд на дверь. — Нам нужно решить это прежде, чем будет слишком поздно.
Ана, Джеймс, Рейчел, Джейн и остальные начали записывать символы, но напряжение в воздухе становилось все ощутимее, и не покидало ощущение, что кто-то или что-то их наблюдает.
Ана, почувствовав нарастающее беспокойство, обернулась к Джеймсу с отчаянием в глазах:
— Мне нужно выйти отсюда! Я не могу дышать в этом замкнутом пространстве!
— Спокойно, Ана, — попытался её успокоить Джеймс, наклонившись ближе. — Дверь просто захлопнулась, это всего лишь сквозняк. Давай проверим.
— Мы должны убедиться, что всё в порядке, — добавила Рейчел, тоже заметив страх в глазах подруги. — Может, у нас есть какие-то предметы, которые помогут открыть её?
— Давайте попробуем! — крикнула Эми, и они все вместе начали искать что-то подходящее в комнате.
Джеймс нашёл небольшой стул и подошёл к двери, надеясь открыть её. Ана наблюдала за ним, стараясь успокоиться, но её сердце всё ещё бешено колотилось.
— Пожалуйста, не делай ничего опасного, — сказала она, едва сдерживая слёзы. — Просто открой дверь.
Джеймс, крепко сжав стул, положил его на ручку двери и нажал. Она не поддавалась. Он принял решение и добавил:
— Мы все вместе, и мы не позволим никому из нас пострадать. Давайте действовать как команда.
Ана кивнула, чувствуя поддержку друзей. Они собрались вокруг двери, и с усилием все вместе начали толкать её.
— На счёт три! — закричал Джеймс. — Один, два, три!
С силой они толкнули дверь, и та с глухим стуком распахнулась.
На улице светило яркое лунное сияние, и свежий воздух ворвался в комнату, облегчая Ана и других.
— Мы выбрались! — воскликнула Рейчел, но радость быстро сменилась тревогой. — Но мы должны быть осторожны.
— Да, мы не знаем, что может поджидать нас снаружи, — сказал Джеймс, глядя на своих друзей. — Давайте соберёмся и обсудим, что делать дальше.
Ана глубоко вздохнула, чувствуя, как паника постепенно отступает, и посмотрела на своих друзей, готовая вместе справляться с новыми вызовами.
Когда они осторожно открыли щель между полками, они увидели небольшую нишу, куда идеально помещался камень.
— Вот это место! — сказала Ана, указывая на щель. — Давайте спрячем его там.
Феликс, держа камень в руках, медленно подошёл к нише. Он осмотрелся, чтобы убедиться, что никто не видит, и затем вложил камень в отверстие.
— Это должно сработать, — произнёс он с облегчением. — Теперь никто не сможет его найти.
— Но мы должны запомнить, как открыть это место, — заметила Рейчел. — Если Астор и его приспешники узнают, где он, мы будем в большой опасности.
— Я могу записать код, который открывает дверь в эту комнату, — предложила Джейн. — Это поможет нам, если возникнет необходимость.
Ана кивнула, чувствуя, что напряжение в комнате немного ослабло.
— Хорошо, давайте сделаем это, — согласился Джеймс. — А пока мы прячем камень, мы должны быть осторожны и всегда держаться вместе.
Когда камень был спрятан, они все вернулись к полкам, стараясь не шуметь и не привлекать лишнего внимания. Ана посмотрела на своих друзей, их лица были полны решимости и напряжения, и понимала, что впереди их ждут ещё испытания.
— Теперь нам нужно обсудить, как защитить камень, пока мы не найдем способ окончательно избавиться от Астора и его людей, — сказала она.
— Я могу использовать заклинание невидимого барьера, чтобы никто не смог найти это место, — предложила Джейн. — Оно даст нам время, чтобы подготовиться к следующему шагу.
— Да, это отличная идея, — согласилась Эми. — Нам нужно время, чтобы понять, что делать дальше.
— Ладно, давайте работать вместе, — подытожил Джеймс, собирая всех вокруг. — Мы справимся с этим, если будем поддерживать друг друга.
С этими словами они все почувствовали прилив уверенности и стали планировать свои дальнейшие действия, готовясь к новой главе своего приключения.
