5 страница17 октября 2024, 01:03

5 часть

Ребята вышли из дома и собрались в круг, чтобы обсудить ситуацию. Ана почувствовала, как страх и напряжение нарастают.

— Мне она не нравится, — сказал Джеймс уверенным голосом. — Я не хочу оставаться с ней в одном доме, а тем более говорить о том, почему мы здесь.

— Да, я тоже, — согласилась Ана, вспомнив пугающий взгляд бабушки.

— У меня тоже какие-то сомнения, — добавила Джейн, и её голос дрожал.

— Я тоже отказываюсь, — сказал Феликс. — Давайте постучим в другой дом.

Набравшись смелости, он подошел к следующему дому и постучал в дверь. Все с замиранием сердца ждали, что будет дальше.

После нескольких секунд тишины раздался треск старых петель, и дверь медленно открылась. На пороге стоял человек, который выглядел несколько молодым для этой заброшенной деревни. У него были длинные волосы и усталый взгляд.

— Кто вы такие? — спросил он, с недоверием смотря на группу. — Почему вы здесь?

— Мы ищем укрытие, — сказал Джеймс, стараясь говорить уверенно. — В лесу мертвецы, и мы просто хотим быть в безопасности.

— Мертвецы? — переспросил парень, его глаза расширились от удивления. — Вы не первый, кто приходит с подобными рассказами.

— Пожалуйста, — добавила Ана, — можем ли мы остаться здесь на ночь? Нам нужно укрытие, и мы не хотим иметь дел с той бабушкой.

Парень посмотрел на них, и на его лице появилось понимание.

— Я — защитник этой деревни, — произнес он. — Вы можете остаться, но я должен знать, что произошло, прежде чем впустить вас.

Группа обменялась взглядами, и Ана почувствовала, что у них появился шанс.

Ана посмотрела на Джеймса и, набравшись смелости, начала рассказывать:

— Меня зовут Ана, и я хочу рассказать вам всё, что произошло. Мы узнали о камне, который принадлежал моей прабабушке Элеоноре. Он обладает великой силой, но на него также было наложено проклятие. Мы решили найти его, чтобы защитить себя и нашу семью.

Она посмотрела на своих друзей, которые кивнули в знак поддержки, и продолжила:

— Вечером, когда мы были в подводной лодке, мы увидели странных существ в Чёрном море. Они пытались заполучить камень, и нам пришлось сражаться с ними. Потом мы встретили Астора и его приспешников. Это было ужасно, и они пытались запугать нас.

— Но это ещё не всё, — добавила она. — Наша бабушка, Лиям, появилась и сказала, что в лесу могут бродить мертвецы. Мы слышали о них, но не верили, пока не столкнулись с одним из них. Он предупредил нас, что в лесу опасно и что мы должны быть осторожными.

Ана заметила, как Натан внимательно слушает и как его выражение лица становится серьёзным.

— Мы нашли старую бабушку в одном из домов, но она показалась нам странной и даже немного пугающей. Мы решили уйти и постучать в другой дом, чтобы найти укрытие. И вот мы здесь, — закончила она, глубоко вздохнув. — Теперь нам нужно спрятать камень и защитить его от Астора.

Натан кивнул, и на его лице появилось понимание.

— Я вижу, что вам действительно нужна помощь, — сказал он. — Давайте быстро найдём безопасное место, где вы сможете спрятать камень, пока мы будем обсуждать, как бороться с этой угрозой.

Ана с воодушевлением продолжила:

— Ребята, я только что вспомнила! В кабинете моей прабабушки есть тайная комната! Я уверена, что Астор и его приспешники даже не знают о её существовании.

Она взглянула на своих друзей, и в их глазах заблестел интерес.

— За книжными полками в кабинете есть небольшая щель. Это место идеально подойдёт для укрытия камня! Мы можем спрятать его там и использовать заклинание Джейн, чтобы сделать его невидимым.

— Звучит как отличный план, — согласился Джеймс, улыбнувшись. — Но как мы доберёмся обратно в кабинет? Нам нужно будет быть осторожными и действовать быстро.

— Мы можем вернуться через подземелье, — предложил Натан. — Если мы останемся незамеченными, это будет идеальный способ добраться до кабинета.

— Хорошо, — сказала Рейчел, — но нам нужно убедиться, что мы действительно можем доверять этому месту и что никто нас не подслушивает.

Ана кивнула, чувствуя, как её сердце наполняется решимостью.

— Давайте сделаем так. Мы возьмём камень и отправимся в кабинет. Если кто-то из нас заметит опасность, мы немедленно вернёмся сюда.

Все согласились, и Ана стала готовить чай, чтобы немного успокоиться перед следующим шагом. Они обсудили детали своего плана и готовились к уходу.

— И если нам повезёт, мы сможем сохранить камень в безопасности, — добавил Лукас, его лицо светилось решимостью.

— Да, — сказала Ана, поднимая чашку чая. — За нашу безопасность и за то, чтобы камень остался в наших руках!


Ребята продолжали обсуждать, как спрятать камень, не подозревая о том, что их разговор подслушивают. Бабушка, живущая в соседнем доме, незаметно подслушивала и, услышав ключевые моменты их обсуждения, не удержалась от злого смеха.

— Как они могут быть такими наивными? — прошептала она себе под нос, подбирая телефон. — Это будет очень интересно.

Бабушка быстро набрала номер Астора, зная, что он будет рад услышать эту информацию.

— Привет, Астор, — произнесла она с хитрым тоном. — У меня для тебя новость. Эти подростки собираются в кабинет Элеоноры, чтобы спрятать камень. Да, именно туда. И да, я сделаю всё, что ты захочешь, как только это произойдёт.

Она рассмеялась, довольная своим коварным планом, и добавила:

— Спасибо, Астор. Удачи с ними.

Сложив телефон, бабушка почувствовала себя триумфатором. Она знала, что эта информация изменит ход событий, и теперь всё было в её руках.

Тем временем, Ана и её друзья, ничего не подозревая, продолжали обсуждать, куда именно спрятать камень и как сделать это так, чтобы никто не смог его найти.

— Мы можем спрятать его за книгами в тайной комнате, — предложила Джейн. — Никто не будет ожидать, что он там.

— Но нужно придумать, как сделать так, чтобы дверь оставалась закрытой, — добавил Джеймс. — Если кто-то решит исследовать кабинет, они могут его найти.

Их обсуждение продолжалось, а бабушка, наблюдая за ними из окна, усмехалась, предвкушая, как её хитрый план сработает.

Ана и Джеймс сидели в комнате, её наполняла напряжённая атмосфера. Тень злобной бабушки, которую они видели в окно, заставляла Ану чувствовать себя неуютно.

— Мне действительно некомфортно, — призналась Ана с дрожащим голосом. — Я всё время думаю, что она может что-то замышлять.

Джеймс, чувствуя её беспокойство, подошёл ближе и попытался успокоить её:

— Не переживай, Ана. Мы в безопасности здесь. Я не позволю никому навредить тебе.

Она взглянула на него, и в её сердце возникло тепло от его поддержки.

— Ты прав, — сказала она, стараясь собраться с мыслями. — Но что, если она знает о нашем плане спрятать камень? Если она расскажет Астору...

— Мы будем осторожны, — перебил её Джеймс. — Мы не можем позволить страху управлять нами. Нам нужно сосредоточиться на том, что мы можем сделать, чтобы защитить камень и друг друга.

Ана кивнула, но страх всё ещё терзал её.

— Ты слышал, что Лиям говорил о мертвецы? — спросила она, изменив тему. — Это может быть связано с этой бабушкой.

Джеймс нахмурился, обдумывая её слова.

— Возможно, но мы не можем позволить себе слишком много думать об этом. Главное — оставаться вместе и поддерживать друг друга.

В этот момент они оба почувствовали, как важно доверять друг другу и оставаться на чеку. Ночь медленно погружалась в тишину, и, хотя страхи их преследовали, они знали, что вместе смогут преодолеть любые трудности.

Джеймс Джеймс проснись она пыталась разбудить его пожалуйста проснись что случилось ответил он та бабушка выходила из дома и она стала м... С лицом и она пошла на ближайшие кладбище мне страшно



Джеймс мгновенно проснулся, его глаза расширились от тревоги.

— Что? Ты уверена? — спросил он, быстро садясь на кровати.

— Да, я видела её! Она вышла из дома и направилась к кладбищу, — сказала Ана, её голос дрожал от страха. — Она выглядела странно, как будто что-то искала.

Джеймс встал, быстро надевая обувь.

— Нам нужно выяснить, что она замышляет. Возможно, это как-то связано с камнем.

Ана кивнула, но тревога всё ещё терзала её.

— Я боюсь, Джеймс. Что, если она захочет нас поймать или что-то еще хуже?

— Мы будем осторожны. — Он обнял её, чтобы успокоить. — Я не дам ей навредить тебе.

Они тихо вышли из комнаты и, прижавшись к стене, крадучись, направились к двери.

— Ты думаешь, кто-нибудь ещё заметил, что она ушла? — спросила Ана, стараясь не шептать слишком громко.

— Надеюсь, что да. Если у нас будет поддержка, нам будет легче.

Когда они вышли на улицу, холодный ветер обжег их лица. В темноте они заметили силуэт бабушки, которая с зловещей целеустремлённостью шла к кладбищу.

— Следуй за мной, — прошептал Джеймс, и они стали двигаться следом за ней, стараясь оставаться незамеченными.

Чем ближе они подходили к кладбищу, тем сильнее становилось чувство тревоги. Ана крепче сжала руку Джеймса, и он почувствовал её напряжение.

— Всё будет хорошо, — прошептал он, стараясь поддержать её. — Мы вместе, и я рядом.

Бабушка начала зажигать какие-то странные свечи

— Я не знаю, — тихо ответила Ана, — но всё это выглядит очень подозрительно. Эти свечи, её поведение… Она может действительно вызывать духов.

Джеймс посмотрел на неё, его глаза полны тревоги.

— Если это так, нам нужно остановить её, прежде чем будет слишком поздно. Ты думаешь, она может быть каннибалом?

— Возможно, — ответила Ана, её голос дрожал от страха. — Если она ест людей, это объясняет, почему здесь так мало домов. Может быть, остальные жители стали её жертвами.

— Нужно выяснить, что она делает, — сказал Джеймс, глядя на бабушку, которая уже начала произносить заклинание. — Давай попробуем подойти поближе, но оставайся тихо.

Они медленно продвигались к алтарю, прячась за деревьями и старыми надгробиями.

— Ты помнишь, что говорил Лиям о мертвецах? — спросил Джеймс. — Возможно, это как-то связано с тем, что она делает.

— Я знаю, — кивнула Ана. — Она может пытаться призвать их. И если она вызовет их, это может стать настоящей катастрофой.

— У нас нет времени на панические мысли, — сказал Джеймс. — Мы должны действовать.

Они стали ещё ближе, и теперь могли слышать, как бабушка произносит слова заклинания.

— Нам нужно отвлечь её, — предложила Ана. — Я могу попробовать создать шум, чтобы она отвлеклась, а ты в это время постараешься остановить её.

— Хорошая идея. Когда ты будешь готова, дай знать.

Ана глубоко вздохнула и, собравшись с силами, тихо подняла несколько камней, которые лежали рядом. Она бросила их в сторону, и они с гулким звуком ударились о землю.

— Что это? — воскликнула бабушка, обернувшись.

— Сейчас! — шепнул Джеймс, и они выбежали из укрытия, направляясь к ней.

— Остановитесь! — закричала бабушка, её голос звучал резко и угрожающе. — Вы не должны здесь быть!

— Мы не позволим тебе сделать это! — крикнул Джеймс, вставая на защиту Аны.

Ана почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Всё происходило слишком быстро, и она понимала, что им предстоит настоящая битва.



5 страница17 октября 2024, 01:03