Возвращение
Демоны грубо вытолкнули Джисона и Минхо за последние деревья, их крылья были исцарапаны, одежда порвана. Джисон тут же рванулся обратно, но невидимая сила отбросила его назад – граница леса больше не пускала их.
- ЧЕРТ! - он ударил кулаком о землю, сдирая кожу на костяшках.
Минхо молча смотрел в глубь чащи, его пепельные крылья дрожали.
- Они... они оторвали ему крылья... - голос Джисона прервался. Он сжал зубы так сильно, что челюсть свело судорогой.
Минхо резко развернулся:
- Они не просто оторвали. Они начали превращать его в одного из них.
Минхо молча поднялся, его пепельные крылья дрожали от напряжения. Он протянул руку Джисону, но когда их взгляды встретились, в глазах старшего брата Феликса бушевала настоящая буря. "Вставай. Мы не можем терять время."
***
Путь к королевству занял вечность. Джисон шел, спотыкаясь, его одежда была изорвана в клочья, а на лице застыло выражение глубочайшего шока.
Минхо двигался как автомат, его военная выучка взяла верх над эмоциями. Лишь глубокие морщины вокруг глаз выдавали пережитый ужас.
Когда показались стены королевства, стражи у ворот остолбенели при виде их состояния.
- Господа! Что... Где принц Феликс?
Минхо ответил голосом, холодным как сталь:
- Немедленно созовите военный совет. Короля. Лорда Хана. Верховного мага. - Его пальцы сжались в кулаки. - И приготовьте зал заседаний. Будет... трудно это слушать.
***
В тронном зале собралась вся королевская верхушка:
Лорд Ли стоял у окна, его спина была неестественно прямой, а пальцы впились в подоконник так, что мрамор треснул.
Рядом стояла Леди Ли бледная как смерть, ее изящные руки сжимали рукоять кинжала. Потом шла Леди Хан (мать Джисона), которая тоже выглядела не лучше. И дальше Лорд Хан.
Верховный маг лихорадочно перебирал свитки, его длинная борода дрожала
Десяток высших военачальников столпились у дверей, перешептываясь
Когда Джисон начал говорить, его голос сначала предательски дрожал:
- Они... забрали его...там было много демонов...Хёнджин... он... - Джисон сглотнул ком в горле, - Он лично оторвал ему крылья. При всех. Он сильно кричал и...было много крови.
Леди Ли и Леди Хан вскрикнули, закрыв лицо руками. Лорд Ли не двигался, но по его щеке скатилась единственная слеза.
Минхо продолжил, его голос звучал механически ровно: Хёнджин использовал темную магию.
В зале повисла гробовая тишина. Верховный маг первым нашел в себе силы спросить: Он...превратился?
- Не полностью - Джисон сжал кулаки. - но я думаю они медлить не будут.
Тяжелое молчание повисло в тронном зале. Лорд Ли медленно оторвал взгляд от окна, его пальцы оставили кровавые следы на мраморном подоконнике. Когда он заговорил, его голос звучал глухо, словно доносился из глубины могилы:
- Они заплатят за это. Каждой каплей своей проклятой крови.
Леди Ли внезапно поднялась, ее лицо было бледным, но глаза горели холодной яростью:
- Мы должны действовать немедленно! Каждая минута промедления - это пытка для нашего сына!
Верховный маг поднял дрожащие руки: Ваше Величество, мы должны быть осторожны! Если демоны начали процесс превращения, значит они планируют использовать кровь принца во время затмения. У нас осталось меньше суток.
Лорд Хан резко встал, его доспехи звякнули: Я соберу всех боеспособных ангелов. Мы штурмуем этот проклятый лес и...
- Нет. - Лорд Ли ударил кулаком по трону, и золотые украшения задрожали. - Прямой штурм - это именно то, чего они ждут. Хёнджин знает, что мы придем за сыном. Он подготовил ловушку.
Минхо сделал шаг вперед, его пепельные крылья нервно дрогнули: Отец, позволь мне возглавить отряд проникновения. Я знаю эти леса лучше всех. Мы можем...
- Ты останешься здесь - перебил его лорд Ли. - Как наследник трона, ты не можешь рисковать.
Джисон внезапно вскочил, его голос сорвался на крик: Так что, мы просто оставим его там?! Чтобы они сделали из него монстра?!
Лорд Ли взглянул на Джисона, и в его глазах читалась вся боль отца: Нет, Джисон. Но мы должны быть умнее их. - Он повернулся к верховному магу: древние тексты говорят что-нибудь о прерывании процесса превращения?
Маг нервно перебирал свитки: Есть... есть легенды. Если до наступления полного превращения ангел вспомнит свою истинную сущность, если в его сердце останется хоть искра света...
Леди Ли вдруг схватила мужа за руку: Ты думаешь, он сможет? Наш мальчик... он всегда был таким сильным.
Лорд Ли сжал ее руку в ответ:
Он сын своего отца. И своей матери. - Затем он обратился ко всем присутствующим: Вот что мы сделаем. - Маг, ты и твои маги подготовите обряд очищения. Лорд Хан, соберешь ударный отряд из лучших воинов. Мы идем не воевать - мы идем спасать.
Джисон сжал кулаки: А я?
Лорд Ли посмотрел на него: Ты будешь там, в первых рядах. Если кто-то сможет достучаться до его сердца - так это ты, Джисон.
Минхо резко шагнул вперед: Отец, я...
- Ты останешься здесь - повторил лорд Ли. - Если... если мы не вернемся, королевство должно иметь наследника.
Тяжелое молчание повисло в зале. Леди Ли подошла к сыну и обняла его: Мы принесем его домой, мой мальчик. Я обещаю.
Лорд Хан поднялся с трона, его крылья расправились во весь размах: Приготовьтесь. Мы выступаем через два часа. И да помогут нам древние боги.
***
Тем временем в глубине демонического леса Феликс лежал в темной пещере, его тело корчилось от боли. Черные крылья медленно прорастали сквозь кожу, а разум затуманивался. Где-то в глубине души еще теплился слабый огонек - воспоминания о доме, о друзьях, о семье. Но с каждым часом этот свет становился все слабее.
Хёнджин стоял в дверях, наблюдая за процессом с довольной ухмылкой: Скоро, мой прекрасный принц, скоро ты станешь тем, кем должен был быть всегда.
Феликс хрипло прошептал: Джис...он...
Демон рассмеялся: Забудь о них. Они уже забыли о тебе.
Феликс лежал на каменном ложе, его новообретенные черные крылья пульсировали от боли. Каждое движение отзывалось огненными волнами по спине, но что-то внутри него... менялось.
Хёнджин склонился над ним, его голубые глаза сверкали в полумраке пещеры.
- Скоро боль пройдет - прошептал он, проводя пальцами по горячей коже Феликса. - И ты почувствуешь настоящую силу.
Дверь скрипнула. В проеме стоял Чонин.
- Хёнджин, тебя ждут у Чёрного Алтаря.
Демон вздохнул и выпрямился.
- Хорошо.
Он бросил последний взгляд на Феликса.
- Отдыхай. Завтра ты станешь моим официально.
С этими словами он вышел, оставив их вдвоем.
Чонин подошел ближе и сел на край ложа.
- Как ощущения?
Феликс попытался улыбнуться, но получилось скорее оскал.
- Как будто меня разорвали пополам и собрали заново.
Чонин рассмеялся.
- Так оно и есть.
Он протянул Феликсу кубок с густой темной жидкостью.
- Пей. Поможет.
Феликс сделал глоток и скривился.
- На вкус как...
- Как смерть? Да, знаю.
Они сидели молча, пока тени на стенах шевелились, будто живые.
- Ты... не против, что я остаюсь? - наконец спросил Феликс.
Чонин пожал плечами.
- Почему я должен быть против? Ты мне нравишься. Хёнджину ты нравишься.
- А Сынмин?
- Он просто вредный. Не принимай близко к сердцу.
Феликс хрипло рассмеялся, но затем его лицо снова стало серьезным.
- А Джисон и Минхо...
Чонин вздохнул.
- Они живы. Хёнджин просто хотел заставить тебя страдать.
- Они не вернутся.
- Нет. Даже если захотят Хёнджин их не пропустит.
Феликс закрыл глаза.
Что ждало его в королевстве?
Ничего.
А здесь...
Здесь он сильный.
Здесь его хотят.
- Я остаюсь не потому что у меня нет выбора, а по собственному желанию - наконец сказал он.
Чонин улыбнулся.
- Тогда добро пожаловать в семью.
Он встал и вышел, оставив Феликса наедине с его новыми мыслями.
Где-то в глубине души еще теплился огонек...
Но он становился все слабее.
***
Тем временем в королевстве
Лорд Ли стоял перед зеркалом, облачаясь в боевые доспехи. Его отражение казалось чужим — глаза запали, кожа побледнела.
Леди Ли подошла сзади и положила руку ему на плечо.
- Мы вернем его.
- А если.. он уже не наш?
- Он наш. Всегда.
Лорд Ли глубоко вздохнул и повернулся к двери, где ждали Джисон и отряд лучших воинов.
- Тогда пошли.
