8 страница28 мая 2025, 15:26

Возвращение

Демоны грубо вытолкнули Джисона и Минхо за последние деревья, их крылья были исцарапаны, одежда порвана. Джисон тут же рванулся обратно, но невидимая сила отбросила его назад – граница леса больше не пускала их. 

- ЧЕРТ! - он ударил кулаком о землю, сдирая кожу на костяшках. 

Минхо молча смотрел в глубь чащи, его пепельные крылья дрожали. 

- Они... они оторвали ему крылья... - голос Джисона прервался. Он сжал зубы так сильно, что челюсть свело судорогой. 

Минхо резко развернулся: 

- Они не просто оторвали. Они начали превращать его в одного из них.

Минхо молча поднялся, его пепельные крылья дрожали от напряжения. Он протянул руку Джисону, но когда их взгляды встретились, в глазах старшего брата Феликса бушевала настоящая буря. "Вставай. Мы не можем терять время."

***

Путь к королевству занял вечность. Джисон шел, спотыкаясь, его одежда была изорвана в клочья, а на лице застыло выражение глубочайшего шока.

Минхо двигался как автомат, его военная выучка взяла верх над эмоциями. Лишь глубокие морщины вокруг глаз выдавали пережитый ужас.

Когда показались стены королевства, стражи у ворот остолбенели при виде их состояния.

- Господа! Что... Где принц Феликс?

Минхо ответил голосом, холодным как сталь:

- Немедленно созовите военный совет. Короля. Лорда Хана. Верховного мага. - Его пальцы сжались в кулаки. - И приготовьте зал заседаний. Будет... трудно это слушать.

***

В тронном зале собралась вся королевская верхушка:

Лорд Ли стоял у окна, его спина была неестественно прямой, а пальцы впились в подоконник так, что мрамор треснул.
Рядом стояла Леди Ли бледная как смерть, ее изящные руки сжимали рукоять кинжала. Потом шла Леди Хан (мать Джисона), которая тоже выглядела не лучше. И дальше Лорд Хан.

Верховный маг лихорадочно перебирал свитки, его длинная борода дрожала
Десяток высших военачальников столпились у дверей, перешептываясь

Когда Джисон начал говорить, его голос сначала предательски дрожал:

- Они... забрали его...там было много демонов...Хёнджин... он... - Джисон сглотнул ком в горле, - Он лично оторвал ему крылья. При всех. Он сильно кричал и...было много крови.

Леди Ли и Леди Хан вскрикнули, закрыв лицо руками. Лорд Ли не двигался, но по его щеке скатилась единственная слеза.

Минхо продолжил, его голос звучал механически ровно: Хёнджин использовал темную магию.

В зале повисла гробовая тишина. Верховный маг первым нашел в себе силы спросить: Он...превратился?

- Не полностью - Джисон сжал кулаки. - но я думаю они медлить не будут.

Тяжелое молчание повисло в тронном зале. Лорд Ли медленно оторвал взгляд от окна, его пальцы оставили кровавые следы на мраморном подоконнике. Когда он заговорил, его голос звучал глухо, словно доносился из глубины могилы:

- Они заплатят за это. Каждой каплей своей проклятой крови.

Леди Ли внезапно поднялась, ее лицо было бледным, но глаза горели холодной яростью:
- Мы должны действовать немедленно! Каждая минута промедления - это пытка для нашего сына!

Верховный маг поднял дрожащие руки: Ваше Величество, мы должны быть осторожны! Если демоны начали процесс превращения, значит они планируют использовать кровь принца во время затмения. У нас осталось меньше суток.

Лорд Хан резко встал, его доспехи звякнули: Я соберу всех боеспособных ангелов. Мы штурмуем этот проклятый лес и...

- Нет. - Лорд Ли ударил кулаком по трону, и золотые украшения задрожали. - Прямой штурм - это именно то, чего они ждут. Хёнджин знает, что мы придем за сыном. Он подготовил ловушку.

Минхо сделал шаг вперед, его пепельные крылья нервно дрогнули: Отец, позволь мне возглавить отряд проникновения. Я знаю эти леса лучше всех. Мы можем...

- Ты останешься здесь - перебил его лорд Ли. - Как наследник трона, ты не можешь рисковать.

Джисон внезапно вскочил, его голос сорвался на крик: Так что, мы просто оставим его там?! Чтобы они сделали из него монстра?!

Лорд Ли взглянул на Джисона, и в его глазах читалась вся боль отца: Нет, Джисон. Но мы должны быть умнее их. - Он повернулся к верховному магу: древние тексты говорят что-нибудь о прерывании процесса превращения?

Маг нервно перебирал свитки: Есть... есть легенды. Если до наступления полного превращения ангел вспомнит свою истинную сущность, если в его сердце останется хоть искра света...

Леди Ли вдруг схватила мужа за руку: Ты думаешь, он сможет? Наш мальчик... он всегда был таким сильным.

Лорд Ли сжал ее руку в ответ:
Он сын своего отца. И своей матери. - Затем он обратился ко всем присутствующим: Вот что мы сделаем. - Маг, ты и твои маги подготовите обряд очищения. Лорд Хан, соберешь ударный отряд из лучших воинов. Мы идем не воевать - мы идем спасать.

Джисон сжал кулаки: А я?

Лорд Ли посмотрел на него: Ты будешь там, в первых рядах. Если кто-то сможет достучаться до его сердца - так это ты, Джисон.

Минхо резко шагнул вперед: Отец, я...

- Ты останешься здесь - повторил лорд Ли. - Если... если мы не вернемся, королевство должно иметь наследника.

Тяжелое молчание повисло в зале. Леди Ли подошла к сыну и обняла его: Мы принесем его домой, мой мальчик. Я обещаю.

Лорд Хан поднялся с трона, его крылья расправились во весь размах: Приготовьтесь. Мы выступаем через два часа. И да помогут нам древние боги.

***

Тем временем в глубине демонического леса Феликс лежал в темной пещере, его тело корчилось от боли. Черные крылья медленно прорастали сквозь кожу, а разум затуманивался. Где-то в глубине души еще теплился слабый огонек - воспоминания о доме, о друзьях, о семье. Но с каждым часом этот свет становился все слабее.

Хёнджин стоял в дверях, наблюдая за процессом с довольной ухмылкой: Скоро, мой прекрасный принц, скоро ты станешь тем, кем должен был быть всегда.

Феликс хрипло прошептал: Джис...он...

Демон рассмеялся: Забудь о них. Они уже забыли о тебе.

Феликс лежал на каменном ложе, его новообретенные черные крылья пульсировали от боли. Каждое движение отзывалось огненными волнами по спине, но что-то внутри него... менялось. 

Хёнджин склонился над ним, его голубые глаза сверкали в полумраке пещеры. 

- Скоро боль пройдет - прошептал он, проводя пальцами по горячей коже Феликса. - И ты почувствуешь настоящую силу. 

Дверь скрипнула. В проеме стоял Чонин.

- Хёнджин, тебя ждут у Чёрного Алтаря.

Демон вздохнул и выпрямился. 

- Хорошо.

Он бросил последний взгляд на Феликса. 

- Отдыхай. Завтра ты станешь моим официально.

С этими словами он вышел, оставив их вдвоем. 

Чонин подошел ближе и сел на край ложа. 

- Как ощущения?

Феликс попытался улыбнуться, но получилось скорее оскал. 

- Как будто меня разорвали пополам и собрали заново.

Чонин рассмеялся. 

- Так оно и есть.

Он протянул Феликсу кубок с густой темной жидкостью. 

- Пей. Поможет.

Феликс сделал глоток и скривился. 

- На вкус как...

- Как смерть? Да, знаю.

Они сидели молча, пока тени на стенах шевелились, будто живые. 

- Ты... не против, что я остаюсь? - наконец спросил Феликс. 

Чонин пожал плечами. 

- Почему я должен быть против? Ты мне нравишься. Хёнджину ты нравишься.

- А Сынмин?

- Он просто вредный. Не принимай близко к сердцу.

Феликс хрипло рассмеялся, но затем его лицо снова стало серьезным. 

- А Джисон и Минхо... 

Чонин вздохнул. 

- Они живы. Хёнджин просто хотел заставить тебя страдать.

- Они не вернутся.

- Нет. Даже если захотят Хёнджин их не пропустит.

Феликс закрыл глаза. 

Что ждало его в королевстве? 

Ничего.

А здесь... 

Здесь он сильный. 

Здесь его хотят. 

- Я остаюсь не потому что у меня нет выбора, а по собственному желанию - наконец сказал он. 

Чонин улыбнулся. 

- Тогда добро пожаловать в семью.

Он встал и вышел, оставив Феликса наедине с его новыми мыслями. 

Где-то в глубине души еще теплился огонек... 

Но он становился все слабее. 

***

Тем временем в королевстве 

Лорд Ли стоял перед зеркалом, облачаясь в боевые доспехи. Его отражение казалось чужим — глаза запали, кожа побледнела. 

Леди Ли подошла сзади и положила руку ему на плечо. 

- Мы вернем его.

- А если.. он уже не наш? 

- Он наш. Всегда.

Лорд Ли глубоко вздохнул и повернулся к двери, где ждали Джисон и отряд лучших воинов. 

- Тогда пошли.

8 страница28 мая 2025, 15:26