35 страница5 марта 2025, 00:11

Глава 35 Попробуй не скучать без меня

Наступила зима.

Снежные сугробы завалили Хогвартс, окна заледенели, а воздух наполнился запахом горячего шоколада и хвои. Все уже ждали Рождества.

Но почему-то в этом году праздник казался мне не таким радостным, как раньше. Может, потому что одно письмо, на которое я до сих пор не ответила, лежало в моём столе, а я каждый день ловила себя на том, что перечитываю его снова и снова?
Наступили зимние каникулы. Весь Хогвартс был пропитан рождественской атмосферой: мандрагорские венки висели на дверях, в Большом зале сверкала огромная ёлка, а по коридорам разносился аромат тёплого тыквенного сока.

Джинни, заметив моё настроение, тут же воспользовалась моментом:

— Ли, поехали в Нору! — она смотрела на меня так, будто уже знала ответ.

— Я… не знаю, — я отвела взгляд, чувствуя, как внутри всё переворачивается.

— Да ладно тебе, ну сколько можно злиться? — она закатила глаза. — Рождество, веселье, подарки, пирог от мамы… и, возможно, разговор с одним рыжим идиотом.

Я вздохнула. Я и так хотела с ним поговорить.

— Ладно, уговорила.

Джинни радостно хлопнула в ладоши.

— Вот и отлично! Фред будет в шоке!

На этот раз я сама решила мириться.
Мы стояли у двери Норы, и я нервно переминалась с ноги на ногу. Что сказать Фреду? Я так долго его игнорировала, а теперь сама пришла…

Джинни толкнула меня локтем:

— Ты вообще собираешься звонить или так и замёрзнешь тут?

Я глубоко вдохнула, подняла руку и постучала.

Дверь распахнулась, и перед нами появилась миссис Уизли.

— Ох, дорогие мои! — воскликнула она, обнимая Джинни. Затем посмотрела на меня и тут же радостно улыбнулась. — Ли! Как хорошо, что ты пришла! Заходите скорее, а то на улице холод собачий!

Я кивнула, но внутри всё сжалось. А что, если Фред не захочет меня видеть?
Я вошла в Нору, оглядывая знакомый уютный интерьер, и тут сверху раздались шаги.

— Мам, кто там пришёл? — раздался голос Джорджа.

Я подняла голову и увидела, как он спускается по лестнице, за ним — Фред.

— О, смотрите-ка, кто пожаловал! — протянул Джордж, хитро ухмыляясь. — Фред, ты только посмотри, это не мираж?

Фред остановился на середине лестницы и замер, встретившись со мной взглядом.

— Ну надо же… А я уже думал, ты нас забыла.

Я сжала кулаки.

— А ты, кажется, меня тоже забыл, раз даже не выходил ко мне в Хогвартсе.

Фред ухмыльнулся:

— Я думал, мне запрещено появляться рядом с тобой, судя по последним событиям.

Я почувствовала, как внутри всё закипает.

— О, не переживай, Фредерик, я здесь не ради тебя! — парировала я.

— Ах так? — он медленно спустился на последнюю ступеньку, складывая руки на груди. — Ну и ради кого же, если не секрет?

— Я пришла по приглашению Джинни, если уж на то пошло.

Фред посмотрел на сестру, которая демонстративно сделала вид, что её тут нет, а потом снова перевёл взгляд на меня.

— Значит, не ради меня?

— Не-а.

Он приблизился ещё на шаг.

— То есть ты совсем-совсем не скучала?

— Вообще ни капли, — сказала я, но голос дрогнул, и Фред это заметил.

Он усмехнулся.

— Лжец, — тихо бросил он и, прежде чем я успела сказать хоть слово, притянул меня к себе в тёплое крепкое объятие.

Я замерла. Всё это время я злилась, обижалась, но, как только почувствовала его тепло, поняла: я скучала. Сильно.

Я тяжело вздохнула и, наконец, обняла его в ответ.

— Ладно… может быть, чуть-чуть.

— Вот и отлично, — прошептал он, не отпуская меня. — А то я уже устал писать тебе и не получать ответа.

Я фыркнула:

— Надеюсь, ты осознал свою вину?

Фред рассмеялся:

— Осознал, осознал. Так что теперь у нас перемирие?

Я закатила глаза.

— Ну уж так и быть.

Джордж театрально захлопал в ладоши:

— О, наконец-то! Я уже думал, что до Рождества вы будете устраивать этот спектакль!

Я улыбнулась, но всё ещё не отпускала Фреда. Да, я определённо скучала.
Рождественский вечер в «Норе»

Дом был полон смеха, ароматов праздничных угощений и уюта, который мог быть только в «Норе». Я сидела за большим деревянным столом в гостиной, вокруг суетились Молли и Артур, накрывая на ужин. Джинни что-то оживлённо обсуждала с Гермионой, а Рон с Гарри уже доедали третью порцию праздничного пирога.

Фред сидел напротив меня, но почти не поднимал глаз. Уже несколько месяцев мы не разговаривали по-настоящему. Я не писала ему, не отвечала на письма. А он... он продолжал пытаться.

— Ли, передай мне тыквенный сок, — неожиданно сказал он.

Я медленно подняла глаза и посмотрела на него. На его губах появилась привычная лукавая улыбка, но в глазах было что-то другое.

— У тебя руки есть, — сухо ответила я, но всё же взяла кувшин и передала ему.

Он принял его так, что его пальцы на мгновение накрыли мои. Жар от его прикосновения пробежал по коже, но я быстро отдёрнула руку.

— Прекрати, — тихо прошептала я.

Фред чуть наклонился ближе, будто собирался сказать что-то ещё, но тут заговорил Артур:

— Ну что ж, думаю, пора поднимать тост за это чудесное Рождество!

Все дружно подняли бокалы с тёплым сливочным элем. Я тоже подняла свой, стараясь не смотреть на Фреда, но чувствовала его взгляд.

Я думала, что смогу просто провести этот вечер спокойно, но что-то подсказывало мне — это Рождество изменит всё.

После ужина все разошлись: кто-то пошёл в гостиную, кто-то помогал Молли убирать со стола. Джордж с Роном спорили о том, кто выиграет в шахматы, а Гарри с Гермионой уединились в углу, шепча о чём-то своём.

Я вышла на крыльцо, закутавшись в шерстяной шарф, и вдохнула морозный воздух. Было тихо, только снег мягко ложился на землю.

— Ли, — раздался голос позади.

Я знала, кто это, но не обернулась.

Фред встал рядом, засунув руки в карманы. Несколько секунд мы просто стояли молча.

— Ты долго не отвечала, — наконец сказал он.

Я вздохнула:

— Я не знала, что сказать.

Фред кивнул, потом усмехнулся:

— А сейчас знаешь?

Я повернула голову, встретившись с его глазами. Они не были насмешливыми, как обычно, в них читалась искренняя боль.

— Я скучала, — призналась я.

Фред удивлённо моргнул, потом его губы дрогнули в знакомой улыбке:

— Ну вот, уже лучше.

Я не удержалась и фыркнула, закатив глаза.

— Ты правда думал, что я тебя прощу просто так?

— Нет, но надеялся, что мне дадут хотя бы шанс, — серьёзно ответил он.

Я задумалась. Я действительно злилась на него долго, но... ведь скучала.

— Хорошо, — сказала я, глядя на него. — Один шанс.

Фред широко улыбнулся, а потом вдруг взял меня за руку, мягко, но уверенно.

— А теперь идём внутрь. Холодно же, — сказал он.

Я почувствовала, как тепло от его ладони медленно согревает мои пальцы.

И впервые за долгое время мне стало по-настоящему тепло.
Когда мы зашли в дом, Фред всё ещё держал мою руку. В гостиной было тепло и уютно: огонь в камине потрескивал, Гарри с Роном что-то оживлённо обсуждали, а Джинни перекидывалась шутками с Джорджем.

Я собиралась незаметно отстраниться, но Фред вдруг остановился и посмотрел на меня, чуть наклоняя голову набок.

— Ли, помнишь, что ты мне говорила?

Я прищурилась.

— Я говорила тебе много чего, Фред.

Он усмехнулся, но в его глазах было что-то серьёзное.

— Ты сказала, что мы сможем быть вместе, когда тебе исполнится восемнадцать.

Я резко вдохнула. Конечно, я помнила. Это было в ту ночь, когда мы поссорились в последний раз. Тогда мне казалось, что времени впереди ещё слишком много, что этот момент никогда не настанет.

Фред склонился чуть ближе, его голос звучал мягко, но с ноткой вызова:

— Так вот… В этом году тебе будет восемнадцать.

Я замерла, глядя ему в глаза.

Он сказал это просто, но я знала, что за этими словами скрывалось куда больше.

Фред не сводил с меня взгляда, будто ждал, что я скажу дальше.

А я вдруг поняла, что этот разговор неизбежен
Я усмехнулась, скрестив руки на груди.

— Ахах, ты иногда думаешь, что я тебе нужна только для этого?

Фред прищурился, чуть склоняя голову.

— А что, не так?

Я закатила глаза.

— Конечно, нет, Фред. Ты мне нужен, чтобы доедать мою еду, портить мои планы и вечно доводить меня до белого каления.

Он ухмыльнулся, но в глазах мелькнуло что-то мягкое.

— Ну, тогда я рад, что у нас такие крепкие, стабильные отношения.

Я собралась что-то ответить, но тут Джордж громко хлопнул Фреда по плечу.

— Чего стоим? Пойдём-ка лучше к ёлке, мама сказала, что пора открывать подарки!

Фред на секунду задержался, снова посмотрел на меня.

— Этот разговор мы не закончили, Ли.

Я пожала плечами, но сердце почему-то забилось быстрее.

— Посмотрим, Уизли.

Фред усмехнулся и, не говоря больше ни слова, ушёл вслед за Джорджем.

А я осталась стоять, глядя ему в спину и размышляя, как же быстро приближается день, когда мне действительно исполнится восемнадцать.

Мы сели в гостиной, окружённые гирляндами и теплом камина. На полу лежала куча свёртков с подарками, и каждый по очереди начинал разворачивать свои.

— Ого, носки! — радостно воскликнул Рон, натягивая вязаные носки от Молли.

— Ого, носки, — передразнил его Джордж. — Кто бы мог подумать, что ты получишь их… в седьмой раз подряд.

Я усмехнулась, разворачивая свой подарок. Это был мягкий тёплый свитер с вышитым инициалом.

— Спасибо, Молли, он прекрасен, — сказала я с улыбкой.

— Всегда пожалуйста, дорогая! — тепло ответила она.

Фред, сидящий рядом, протянул мне небольшой пакет.

— Это от меня.

Я взглянула на него с лёгким подозрением, но всё же открыла. Внутри лежал маленький кулон в форме метлы.

— Чтобы ты всегда помнила, что мы можем летать… куда захотим, — тихо сказал он.

Я провела пальцем по кулону, чувствуя, как внутри разливается тепло.

— Спасибо, Фред, — прошептала я.

Он лишь усмехнулся.

В этот момент я поняла — этот день, каким бы долгим он ни был, был важным.

Утро после Рождества.

Я снова проснулась раньше всех. За окном светало, но дом ещё дремал, укрытый мягкой тишиной. Тонкий слой инея покрыл стекло, и я провела по нему пальцем, оставляя невидимый узор.

Внизу, на кухне, потрескивал огонь в камине. Я осторожно ступала по холодному полу, пока не добралась до стола. Там стояла тарелка с оставшимися пряниками, и я, не задумываясь, взяла один.

— Тоже не спится?

Я обернулась. В дверном проёме стоял Перси, с книгой в руках и сосредоточенным выражением лица.

— А ты что тут делаешь? — спросила я, с трудом сдерживая удивление.

— Работаю. — Он показал мне перо и свернутый пергамент. — Министр требует отчёты даже после праздников.

Я вздохнула и уселась напротив.

— Ты хоть спал?

— Достаточно, — сухо ответил он и посмотрел на меня внимательнее. — А ты?

— Не совсем, — призналась я.

Он кивнул, словно понимая больше, чем говорил.

— Иногда легче разобраться в мыслях за работой, — заметил Перси.

— А иногда хочется просто съесть пряник и не думать ни о чём, — возразила я, поднимая угощение.

К моему удивлению, уголки его губ дрогнули в лёгкой улыбке.

— Возможно, ты права.

Мы молча сидели за столом, пока дом начинал просыпаться.
После завтрака в доме стало шумно: кто-то собирал подарки, кто-то лениво сидел у камина, а близнецы уже затевали что-то подозрительное. Я заметила Рона, который одиноко сидел за столом, ковыряя ложкой в тарелке с остывшей кашей.

Я подошла и села напротив.

— Ты выглядишь так, будто тебя только что прокляли, — заметила я, разглядывая его угрюмое лицо.

Рон глубоко вздохнул.

— Можно сказать и так…

— Лаванда? — спросила я, стараясь не рассмеяться.

Он поднял на меня страдальческий взгляд.

— Она меня задушит.

— В смысле?

— В буквальном! Она всё время висит на мне, зовёт какими-то нелепыми прозвищами и… — он поёжился, — ну, ты видела.

Я не смогла удержаться и усмехнулась.

— Так разберись с этим. Скажи, что тебе это не нравится.

Рон застонал и уткнулся лбом в руки.

— Я не могу! Если я скажу ей это, она начнёт плакать! А если она начнёт плакать, Гермиона меня убьёт!

Я закатила глаза.

— Рон, ты же понимаешь, что так тоже не может продолжаться вечно?

— Почему не может? — спросил он с надеждой.

Я фыркнула.

— Потому что тебе, кажется, не хватает воздуха.

Рон обречённо вздохнул.

— Думаешь, если я притворюсь призраком, она отстанет?

— Уж точно быстрее, чем если ты продолжишь молчать, — я рассмеялась.

Он поднял голову и с тоской посмотрел в окно.

— Может, мне сбежать в Румынию? К Чарли?

— Думаю, даже драконы не спасут тебя от Лаванды, — ухмыльнулась я.

Рон закрыл лицо руками.

— Всё пропало.

Я дружески хлопнула его по плечу.

— Ну, если что, передай Гермионе, что я была на твоей стороне.

Он тяжело вздохнул, а я встала из-за стола, мысленно радуясь, что мне не приходится разбираться с такими проблемами.

После обеда Молли предложила всем размяться на свежем воздухе. Я с радостью согласилась — после всей этой праздничной суеты хотелось вырваться за пределы Норы.

Мы отправились к морю. Оно было холодным, свинцовым, но всё равно невероятно красивым. Вода лениво накатывала на берег, а ветер шевелил мои волосы.

— Близнецы явно что-то замышляют, — заметил Рон, наблюдая, как Фред и Джордж тащат с собой какой-то свёрток.

Я прищурилась.

— О, нет…

Но было поздно.

— Друзья! — торжественно объявил Джордж, встав на камень. — Представляем вам Королевскую Битву на Воде!

— Что? — одновременно спросили я и Рон.

Фред уже разворачивал свёрток, из которого выпал странного вида плот.

— Всё просто, — сказал он, разглядывая конструкцию. — Надо продержаться на плоту дольше всех. Кто упадёт в воду — проиграл.

— А что мешает нам просто стоять и не двигаться? — спросила Джинни, приподняв бровь.

— Мы мешаем! — радостно объявил Джордж и продемонстрировал несколько водяных бомбочек.

Я закатила глаза.

— Это безумие.

— Это веселье! — поправил Фред.

Рон выглядел так, словно уже пожалел, что пришёл.

— А если кто-то утонет?

— Не утонет, — отмахнулся Джордж. — Мы, на всякий случай, наложили на воду смягчающее заклинание.

Я вздохнула, но было уже поздно отступать. Джинни первой запрыгнула на плот, за ней Фред. Остальные переглянулись, а потом, под радостные крики близнецов, начался настоящий хаос.

Вода, визг, крики, попытки удержаться — битва оказалась куда сложнее, чем казалась в начале.

— Это худший день в моей жизни! — вопил Рон, вцепившись в край плота, пока Джордж пытался его столкнуть.

— О, перестань ныть, это же весело! — засмеялась Джинни, запуская водяную бомбу прямо в Фреда.

Я увернулась от очередного удара и поняла, что мне нравится. Этот хаос, этот холодный воздух, этот смех.

Иногда, кажется, именно такие моменты запоминаются навсегда.

Я пыталась удержаться на плоту, но хаос только усиливался. Кто-то громко смеялся, кто-то визжал, а холодный морской ветер обжигал кожу. Я не успела заметить, откуда прилетела бомба — но внезапно плот накренился, и я потеряла равновесие.

Вода.

Она мгновенно сомкнулась надо мной, холодом пронзая всё тело. Время замедлилось.

Я открыла глаза.

Всё было размытым и странно тихим. Волны над головой двигались лениво, солнечные блики преломлялись сквозь толщу воды. В этом был свой покой.

Я не торопилась подниматься.

Почему?

Я смотрела, как пузыри воздуха медленно поднимаются вверх, и вдруг поняла, что не хочу спешить обратно. Здесь не было шума, проблем, лишних мыслей. Только я и бесконечная глубина.

Я задумалась.

Я правда хочу вернуться?

Где-то на поверхности слышались приглушённые голоса. Кто-то звал меня. Но вода держала крепко, не отпуская.

Что, если бы я осталась?

На миг мне стало спокойно от этой мысли.
-О чем я вопше думаю . Куда это вернутся ? Что это со мной ...

Но вдруг… сильная рука схватила меня за плечо и резко потянула вверх. Вода вокруг закружилась, и прежде чем я успела осознать, что происходит, я вырвалась на поверхность, жадно глотая воздух.

— Ты с ума сошла?! — голос был сердитым, но в нём слышалась паника.

Я подняла взгляд.

Меня держал Фред.
Фред тащил меня к берегу, крепко держа за плечи. Я чувствовала, как меня трясёт — от холода, от внезапности, от чего-то ещё, что я не могла объяснить.

— Что с тобой было?! — голос Фреда дрожал от злости и… чего-то ещё. — Ты даже не пыталась всплыть!

Я молчала. Всё казалось таким далёким. Люди на берегу, крики, холодный ветер — будто это происходило не со мной.

Меня вытащили на песок, Джинни сразу подбежала, опустившись рядом.

— Ты в порядке?! — её глаза были широко раскрыты.

— Я… — мой голос дрожал. Чёрт, как же холодно.

Рон бросился за пледом, а Молли уже что-то кричала, явно готовая отругать нас всех разом. Но я почти не слышала. Голова была тяжёлой, мысли путались.

— Она дрожит! — Джордж протянул мне свою кофту, но я даже не смогла поднять руки.

Фред не отходил. Он сидел рядом, не сводя с меня глаз, сжав губы в тонкую линию.

— Ты заболела, — тихо сказал он, словно это был приговор.

Я бы пошутила, но даже улыбнуться не получилось.

Меня трясло сильнее.

— Нужно отнести её в дом! — Джинни уже поднялась на ноги.

Фред без лишних слов поднял меня на руки.

— Это твоя вина, — пробормотал он себе под нос.

Я хотела спросить, почему, но не смогла. Глаза закрылись сами собой. Всё поплыло.

Последнее, что я услышала — чей-то встревоженный голос и звук разбившейся чашки.
Очнулась я в постели, укутавшись в несколько слоёв одеял. Всё тело было тяжёлым, а голова гудела так, словно по ней кто-то прошёлся мётлой.

— О, она очнулась! — донёсся радостный голос Джинни.

Я моргнула, пытаясь сфокусировать взгляд. В комнате было тепло, камин потрескивал, а рядом сидели Рон и Джинни.

— Ты проспала почти целый день, — сказал Рон, нахмурившись. — Как вообще можно заболеть из-за воды?

— Морская вода холодная, а ты провела в ней слишком долго, — Джинни бросила на меня строгий взгляд. — Нам пришлось по очереди за тобой ухаживать.

Я застонала.

— Что?

— Мама настояла, — объяснила она, пожав плечами. — Сначала тебя грели грелками, потом пытались напоить какими-то ужасными зельями… а потом…

Она ухмыльнулась.

— Фред не отходил от тебя почти всю ночь.

Я напряглась.

— Что?!

— Он сидел рядом и бурчал что-то вроде: «Как можно быть такой глупой?» и «Почему я должен беспокоиться?» — добавил Рон, закатывая глаза.

Я вздохнула и закрыла глаза.

— Какой ужас…

— Ага. Он жутко нудный, когда переживает.

Голос Фреда раздался от двери:

— И я всё ещё переживаю.

Я вздрогнула и резко обернулась.

Фред стоял, скрестив руки на груди, и смотрел прямо на меня.

— Ты выглядишь ужасно, — сообщил он.

— Спасибо. А ты выглядишь слишком довольным.

— Я доволен, что ты ещё жива, — усмехнулся он. — А то уже готовился писать письмо Поттеру: «Прости, Гарри, мы случайно утопили твою подругу».

— Я не утонула!

— Потому что я тебя вытащил.

Я прикусила язык.

Джинни прыснула от смеха.

— Ладно, оставим вас наедине, — сказала она, хватая Рона за рукав.

— Что?! Почему?! — возмутился Рон, но сестра выволокла его из комнаты.

Наступила тишина.

Фред сел на край кровати.

— Никогда так не делай, — сказал он вдруг.

Я моргнула.

— Что?

— Не уходи вот так.

Я сглотнула, не зная, что ответить.

Он вдруг улыбнулся, но в этой улыбке было что-то другое.

— Выздоравливай, Ли, — сказал он и, прежде чем я успела что-то сказать, поднялся и вышел из комнаты.

Я уставилась в потолок.

Чёрт.

Эти каникулы будут долгими.
Я думала, что после спасения всё будет в порядке. Ну, может, небольшая простуда, лёгкое недомогание… Но нет.

Меня буквально уложили в постель и запретили вставать.

— Ты не выходишь из комнаты, пока не поправишься, — строго сказала Молли, подсовывая мне очередную чашку ужасного зелья.

— Но…

— Без но!

Так что мои последние дни в Норе прошли в основном под тёплым одеялом.

Джинни заглядывала по вечерам, рассказывала последние новости.

— Фред и Джордж придумали новые конфеты, которые меняют голос! — шептала она заговорщически. — Ты бы видела, как Рон заговорил тоном Снейпа…

Рон иногда тоже заходил, принося с собой закуски и жалуясь на жизнь.

— Лаванда прислала письмо… — вздыхал он. — Целых три свитка! Она там по каждому часу расписывает, как скучает…

— А ты скучаешь? — лениво спрашивала я, кутаясь в плед.

Рон делал очень странное лицо.

— Я… ну… я не знаю.

И уходил, так и не найдя ответа.

А Фред…

Фред появлялся внезапно.

— Ты ещё не умерла? — спрашивал он, прислоняясь к дверному косяку.

— Нет. Разочарован?

Он усмехался.

— Ещё немного — и я бы забрал твою кровать.

— Сначала попробуй.

Иногда он оставался подольше, просто сидел в кресле и ничего не говорил. А потом исчезал, будто его и не было.

Но вот наконец настал день отъезда.

Молли пыталась уговорить меня остаться ещё на пару дней, но я настояла.

— Со мной всё в порядке, правда, — уверяла я, надевая пальто.

На улице шёл лёгкий снег, воздух был свежий и морозный.

— Тогда береги себя, — строго сказала миссис Уизли, сжимая мои ладони.

— Спасибо вам за всё, — искренне поблагодарила я.

Рон хлопнул меня по плечу.

— Увидимся в школе.

Джинни обняла меня.

— Пиши!

Фред стоял чуть в стороне.

— Значит, уезжаешь, — спокойно сказал он.

— Да.

Мы смотрели друг на друга пару секунд.

— Попробуй не утонуть в следующий раз, — сказал он с кривой улыбкой.

— Попробуй не скучать без меня, — парировала я.

Фред наклонил голову, словно обдумывая мои слова.

— Сомневаюсь.

Я почувствовала, как сердце дрогнуло.

Но прежде чем я успела сказать что-то ещё, пламя камина вспыхнуло зелёным светом.

Я шагнула вперёд и исчезла в вихре пламени, оставляя позади эти странные, тёплые, хаотичные каникулы.

35 страница5 марта 2025, 00:11