Глава 2. Игра в отступление
Не жди, что смогла от меня ты сбежать –
Я чувствую в воздухе твой дикий страх.
Ты знаешь: сумею тебя распознать
По трепету сердца и дрожи в руках.
Ri harber
__________
Гермиона действовала быстро. Пока Драко отвлекался на кровавую каплю, стекающую по его скуле, её палочка уже упёрлась ему прямо в грудь, в опасной близости от сердца.
— "Отойди от меня," — её голос звучал низко и опасно, как скрежет стали.
Малфой медленно приподнял уголок рта, но его глаза были тёмными, как бушующее море. Он шагнул назад, подняв руки в жесте преувеличенной покорности, но в каждом его движении читалось напряжённое ожидание.
— "Как скажешь, грязнокровка," — прошипел он, но в его голосе не было прежней злости. Было что-то ещё.
Нотт замер, пальцы сжались на его собственной палочке, но он не вмешивался.
Гермиона не стала ждать. Одним движением она достала из кармана портключ — старый, потрёпанный галеон, и трагнсгрессировала на площадь Гриммо.
Туман на площади был ещё гуще, словно сама тьма сгустилась, чтобы скрыть её. Гермиона появилась резко, с глухим хлопком, её дыхание рвалось из груди, а пальцы дрожали от адреналина.
Она осмотрела запястья — ничего серьезного, но синяки уже начинали проступать там, где Драко сжимал её слишком сильно.
«Как скажешь, грязнокровка.»
Эти слова жгли сильнее, чем его хватка.
Но что больше всего бесило — так это тот взгляд.
Не ненависть.
Не презрение.
Что-то другое.
Ошибкой было убегать.
Но ошибкой было бы и остаться.
Где-то вдалеке раздался взрыв.
Война не ждала.
А значит — и она не могла.
Драко резко провёл пальцами по волосам, сбрасывая невидимую тяжесть. Каждое его движение отдавало напряжённой грацией — словно хищник, сорвавшийся с цепи, уже выбравший свою жертву.
— "Серьёзно? Грейнджер?" — Нотт присвистнул, небрежно кинув палочку в карман. В его глазах вспыхнул азарт. — "Что она тут забыла? Интересно, как ей наш спектакль?"
Губы Драко дрогнули.
Не улыбка.
Оскал.
— "Думаешь, это был спектакль?" — Он медленно провёл пальцами по скуле. — "Она плюнула мне в лицо, Нотт. Плюнула."
Тишина сгустилась, как туман вокруг них.
Нотт замер, наконец почувствовав опасность в его голосе.
— "Ну... Могла и хуже."
Драко задумался.
— "Она сбежала. Но недалеко." — Его голос потерял всю иронию. Стал тихим. Острым. — "Найди её. До того, как это сделают другие."
Нотт приподнял бровь, но послушно достал палочку.
— "А если она уже доложила Ордену?"
Драко замедлил шаг.
— "Тогда... тем хуже для них."
Гермиона шла по затемнённым улицам, втягивая в лёгкие холодный воздух, чтобы унять дрожь в руках. Штаб Ордена скрывался за нагромождением полуразрушенных зданий, его защитные чары вибрировали в пространстве, как нервные импульсы.
Она резко остановилась перед ничем не примечательной дверью, прошептала заклинание — и трижды постучала костяшками пальцев.
Дверь приоткрылась ровно настолько, чтобы в щели показалось бледное лицо Невилла.
— "Что ты подарила Гарри на семнадцатилетние?" — его голос звучал напряжённо.
— "Фотоальбом с фотографиями его родителей", — автоматически ответила Гермиона, стиснув зубы.
Невилл не моргнул.
— "Какой предмет ты ненавидела больше всего на третьем курсе и почему?"
— "Прорицание, потому что оно неточное и бессмысленное", — она закатила глаза.
— "Невилл, это я. Я лично придумала этот способ проверки." — Гермиона резко вздохнула, впиваясь в него взглядом.
На мгновение воцарилась тишина.
Потом дверь распахнулась шире, и Невилл отступил, пропуская её внутрь.
— "Чёрт возьми, Гермиона", — он бросил взгляд на её запястья, где уже проступали синяки. — "Что случилось?"
Но она не ответила.
Туман обволакивал Нотта, цепляясь за его одежду, словно живой. Его палочка дёргалась в руке, как нервный пёс на поводке, выискивая малейшие остатки магии её трансгрессии. Но следы растворялись, будто сама тьма помогала ей скрыться.
— "И все-таки тебе повезло, Грейнджер..." - сказал он, всматриваясь в пустоту.
Найти её было невозможно.
Драко все еще стоял на том же месте, его холодные пальцы сжимали старый медальон — семейную реликвию, исполосованную царапинами.
Он не колебался.
— "Менор."
Пространство сжалось вокруг него, и через мгновение он оказался у ворот родового поместья.
Тени сгустились, Нотт и Забини стояли на тропинке, словно мрачные стражи, их силуэты искажались в колеблющемся свете факелов.
Блейз наклонился к Тео, его шёпот прорезал влажный воздух:
— "Готовь палочку. Боюсь, одним Агуаменти мы его не потушим."
Смех застрял у них в горле, а взгляды стали осторожными — они-то знали, насколько серьёзен тот, кто уже шагал прямиком к ним.
— "Ну что, дракон?" — губы Забили растянулись в ухмылке. — "Потерял свою принцессу?"
Нотт хрипло рассмеялся, перебрасывая палочку из руки в руку.
— "Пусто. Будто сама бездна её проглотила."
Драко не ответил. Его пальцы всё ещё сжимали медальон, впиваясь в металл так, что кровь проступила на бледных костяшках.
— "Она не уйдёт далеко," — наконец произнёс он, и голос его звучал как лёд. — "Орден не спрячет её навсегда."
Забини переглянулся с Ноттом.
Они знали, что это значит.
Охота началась.
Гермиона поднялась на второй этаж, в свою временную комнату — тусклую, пропахшую плесенью и травами, где даже воздух давил.
Она нанесла на запястья бадьян, его резкий аромат смешался с запахом пота и пыли, пока мазь медленно затягивала следы от его пальцев.
Руки дрожали.
Она достала палочку, чтобы наложить чары гламура — но не успела.
Дверь распахнулась со стуком, от которого задрожали стены.
Гарри стоял на пороге.
Его зелёные глаза горели тревогой, а пальцы сжимали палочку так, будто она была единственной опорой в этом хаосе.
— "Гермиона!" — его голос сорвался. — "Ты в порядке? Невилл сказал... у тебя все руки в синяках."
Она замерла, ощущая, как ложь уже крутится на языке, готовая сорваться.
— "Просто стычка с Пожирателем. Ничего серьёзного." — Она опустила глаза, делая вид, что поправляет рукава.
Но Гарри не купился.
Он прошел глубже в комнату, перед этим захлопнув за собою дверь.
— "Не ври мне." — Его голос стал тише, заботливее.
Гермиона сжала зубы, чувствуя, как стыд и ярость борются внутри.
— "Малфой." — Выдохнула она, и это имя прожгло воздух, как проклятие.
Гарри вздрогнул, его пальцы сжались на палочке ещё крепче.
— "Что он сделал?"
Она рассмеялась — коротко, горько.
— "Ничего, с чем я бы не справилась."
Но Гарри не отступал.
—"Как он посмел тронуть тебя? Мерзкий ублюдок."
— "Он мог бы убить. Но не убил." — Гермиона подняла голову, и её глаза встретились с его.
Гарри замолчал, его лицо исказилось в гримасе ярости и беспомощности.
— "Мы должны сообщить..."
— "Нет." — Она резко перебила его. — "Не сейчас, мне нужно во всем разобраться Гарри, и еще не говори об этом Рону, пожалуйста."
