18 страница1 августа 2023, 21:50

17.

Эдгар ждал появления Чонгука, в нетерпении меряя шагами комнату и придумывая, что и как сказать другу. Новость, принесенная фра Джоном, в корне меняла все его планы. Перед ним лежали два пути, и каждый был по-своему опасен. Политика - грязное дело, а когда политикой занимаются люди несведущие, оно становится смертельно опасным. Обман, на который пришлось пойти двадцать лет назад, чтобы спасти жизнь одному из близнецов, теперь мог стоить жизни обоим.

Хуже того, он мог послужить причиной войны между Шотландией и Англией. Серебристый Лис лорд Уэнтворд был важной фигурой среди английских политиков. Если, узнав об интриге, он решится применить силу, то получит поддержку английской армии.

Эдгар сделал глоток вина. Он может расторгнуть брак Чонгука с Лисой и тем самым спасти шотландского военачальника от унижения, которое ему грозит, если станет известно, что его жена не имеет права на земли и титулы, указанные в брачном договоре. Второй путь - заставить Энгуса Манобан объявить Лису своей наследницей.

Расторжение брака вызовет слишком много толков как при английском, так и при шотландском дворе - толков, невыгодных для шотландской короны. При этом пострадает прежде всего главное начинание Эдгара - объединение Шотландии.

Самым правильным решением было бы заставить Манобан назначить Лису своей наследницей, но это могло подвергнуть ее смертельной опасности.

После того как Манобан двадцать лет скрывал существование прямого наследника, будущего предводителя клана, он не пойдет на то, чтобы Лиса заняла место своего брата. Если она будет объявлена преемницей, то ее муж Чон Чонгук сможет претендовать на роль лэрда Манобан, а это приведет к восстанию и междоусобной войне.

И потом, существует еще брат Лисы. Ради власти люди убивали братьев, отцов и племянников. Что такое женщина, сестра, когда речь идет о том, кому унаследовать достояние одного из самых богатых и могущественных кланов? Но самая серьезная угроза для Лисы не брат, а дед. Когда Уэнтворд узнает, что у него есть наследник мужского пола, за ее жизнь никто не сможет поручиться.

Эдгару приходилось раскаиваться во многих своих поступках, которые он совершил, став королем, но больше всего он теперь сожалел о своем решении устроить этот брак. Благополучие Лисы не могло перевесить в его глазах благополучия Шотландии. Чонгуку придется с ней развестись, в этом уже не было никаких сомнений. Этого потребуют оба клана. И в день развода Энгус объявит имя нового наследника. Как печально, что Эдгар должен разрушить союз, на который он возлагал такие надежды.

Чонгуку нужно сказать правду, не называя при этом имени близнеца Лисы. Это было бы слишком опасно для Брайана Манобан, а у Эдгара были планы, в которых наследник Манобан играл большую роль.

Дверь открылась, вошел Чон Чонгук. Что открыть ему и что утаить? Эдгар доверял Чонгуку гораздо больше, чем всем остальным своим подданным, но король правит один.

Брайан Манобан и Дженнифер улизнули из замка в конюшню. Быстро оглядевшись по сторонам, Брайан увлек ее в последний денник и там, в темноте и безопасности, заключил в объятия. Он знал, что скорее умрет, чем расстанется с этой женщиной. Их поцелуй был похож на их любовь - страстную, горькую и тайную.

Он долго не отрывал своих губ от ее нежного рта, желая продлить мгновение, чтобы вызвать его в памяти, когда придет время: Но это будет лишь воспоминание о любимой женщине - его женщине. Брайан неохотно отстранился от Дженнифер. Он испытывал невыносимую муку, глядя в ее глаза, полные нежности, и зная, что причинит ей боль.

- Я должен уехать.

- Нет, ты не можешь ехать. - В ее глазах заблестели слезы, она обвила его плечи руками. - Ты еще недостаточно здоров для путешествия.

- Я был вполне здоров уже месяц назад. - Он нежно сжал ее руки в своих. - Я оставался здесь только ради тебя, Дженнифер.

- Брайан... - прошептала она. Слезы заструились у нее по щекам. Она отвернулась.

- Жди меня. Я приеду за тобой. - Он приподнял ее подбородок пальцем. - Я найду способ, я сделаю так, что мы будем вместе.

- Мой брат никогда этого не допустит, - возразила она.

- Предоставь Чона мне. - Брайан нежно смахнул ее слезы с лица. - Ты веришь мне, Дженнифер? - спросил он и тут же пожалел, что задал этот вопрос. Дженнифер щедро отдавала ему свою любовь, ничего не требуя взамен.

- Зачем ты спрашиваешь, Брайан? - Ее глаза стали похожи на глаза смертельно раненного животного. - Любовью к тебе я опозорила себя и свой клан.

- Я приду, - поклялся он. - Жди меня.

- Я люблю тебя, Брайан Манобан, - ответила Дженнифер.

Он еще раз поцеловал ее и ушел. Его неотступно преследовал образ Дженнифер, ее глаза, в которых застыла печаль. Он уже давно решил переговорить с Чон Чонгуком, когда тот вернется. Но сейчас интересы клана призывали его домой. Энгус сообщил, что речь идет о жизни и смерти, и только это известие заставило Брайана покинуть любимую. Как найти способ жениться на ней? Как убедить Чона и Манобан?

Сопровождая королеву в ее покои, Лиса старательно избегала леди Юнис. Свиту королевы составляли лишь несколько избранных придворных дам, и, к сожалению, Юнис входила в их число. Юнис была англичанкой, и королева, возможно, считала, что ее присутствие будет приятно Лисе. Ничто не могло быть дальше от истины. Лиса не испытывала ни малейшей симпатии к леди Юнис, более того, она испытывала к ней неприязнь.

- Леди Лиса, - шепнула леди Юнис, придержав Лалису за руку и заставив ее отстать от остальных дам.

- Что тебе угодно, миледи? - спросила Лиса, раздраженная ее настойчивостью.

- Послушай меня. Я подслушала разговор - очень важный и касающийся тебя. - Леди Юнис воровато огляделась по сторонам в поисках посторонних ушей.

- Леди Юнис, дамы уже входят в покои королевы. - Лиса попыталась освободиться, но пальцы Юнис впились ей в руку.

- Твоя жизнь в опасности. - Леди Юнис втащила Лалису в нишу. - Я слышала, как какой-то священник говорил королю, что он погубит тебя и твой клан.

- Ты в своем уме? - Лиса смотрела на леди Юнис, стараясь понять, какую игру та затеяла.

- Все дело в книге. Я видела большую книгу в кожаном переплете. Король велел отнести ее в свою спальню. Мы могли бы добраться до нее. Там должны быть сведения, за которые священника отправили в башню.

Лисе наконец удалось выдернуть руку из цепких пальцев англичанки.

- Подожди! - с отчаянием воскликнула леди Юнис. - Меня послал твой дед.

Лалису охватил леденящий страх.

- Зачем? - Она глядела на леди Юнис, пораженная внезапной переменой в ее внешности. От безмятежной невинности холодной красавицы не осталось и следа.

- Серебристый Лис не называет причин. Я должна сообщать ему все, что удастся о тебе узнать.

Лиса подняла голову, и ее твердый взгляд встретился с острым взглядом англичанки. Это было очень похоже на ее деда - послать вслед за ней своего шпиона.

- Я замужняя женщина. Дед больше не имеет надо мной власти.

- Но надо мной, к несчастью, имеет, - заметила леди Юнис.

- Несчастье мы создаем себе сами. У тебя есть выбор. - Лиса повернулась, собираясь уйти, но леди Юнис схватила ее за плечо.

- Я рисковала жизнью, чтобы тебя предупредить. И если ты настолько глупа, чтобы не обращать внимания на предупреждения, пеняй на себя, - прошипела Юнис ей в ухо. - Но помни, наш разговор должен остаться в тайне.

Лиса скинула руку Юнис с плеча.

- Я тоже тебя предупреждаю, леди Юнис. Держись подальше от меня и моих дел.

Леди Юнис закусила губу, и Лиса увидела, что в ее глазах горит неприкрытая ненависть.

Как Лиса ни старалась не думать о том, что говорила Юнис, слова англичанки не выходили у нее из головы. Над ее головой был занесен меч. Но она по-прежнему старалась избегать леди Юнис.

Охваченный холодной яростью, Чонгук шел в башню вслед за королем. Первый раз в жизни он был не способен управлять обстоятельствами. Жизнь Лисы в опасности, и виной всему ее отец - Энгус Манобан. Черт бы побрал этого Энгуса Манобан!

Лиса - его жена, и он должен защитить ее. Но внутренний голос тут же насмешливо шепнул ему, что Лиса его жена лишь на время. Король приказал ему развестись после окончания брачного договора. Он знал причину и признавал ее серьезность. Если брак не расторгнуть, когда-нибудь Лиса принесет ему звание лэрда. Женщина может быть предводителем клана, но если она замужем, то лэрдом становится ее супруг. Манобан не потерпят, чтобы их лэрдом стал Чон. Лиса должна получить развод, и тогда Манобан лишит ее права преемника. Проклятый Манобан! Чонгук пытался убедить себя, что его приводит в ярость не сам развод - он ведь все равно собирался отослать Лалису домой, - а то, что его вынуждают развестись.

Они подошли к двери, ведущей в одну из комнат башни, где обычно держали преступников и пленных. Эдгар дал знак стражнику открыть дверь, и Чонгук увидел фра Джона, сидевшего на топчане. Узнав лэрда Чона, священник вытаращил глаза.

- Фра Джон, я привел к тебе посетителя. - Король вошел в комнату, за ним Чонгук, и дверь закрылась.

- Святой отец, я узнал, что ты раздобыл какие-то сведения касательно моей жены, - сказал Чонгук, стараясь не выдавать своей ярости.

- Я лишь исполнил свой христианский долг и не замышлял никакого зла, - пролепетал священник. Было видно, что он перепуган до полусмерти, и это порадовало Чонгука. Этот святоша долго не продержится и все выложит.

- Твоя преданность церкви вызывает восхищение, но я что-то не понимаю, при чем тут моя жена. Просвети меня. - Чонгук стоял, возвышаясь над священником как скала. Не отрывая глаз от побледневшего лица фра Джона, он медленно вынул из ножен кинжал.

- Господин, - священник умоляюще взглянул на короля, - ты же все знаешь. Объясни лэрду Чону.

- Думаю, лэрду Чону нужны ответы, а не объяснения. Однажды я уже остановил его руку и больше не стану этого делать. Если хочешь вкусить еще час жизни, лучше отвечай ему без утайки. - Король повернулся спиной к священнику и отошел в дальний угол комнаты. Чонгук понял, что этими действиями король хотел подчеркнуть, что он не будет вмешиваться.

- Фра Джон, - начал Чонгук, поднося кинжал к серому от страха лицу священника, - кого еще, кроме короля Эдгара, ты посвятил в свое открытие?

Священник в ужасе смотрел на кинжал. Он даже попытался перекреститься, словно для того, чтобы отогнать нечистого.

- Кого? - От громового голоса Чонгука священник подпрыгнул на месте.

- Одного своего друга, - запинаясь, пробормотал фра Джон, - с которым мы вместе росли. - Лезвие придвинулось ближе.

Чонгук приставил лезвие кинжала к горлу священника.

- Кому служит твой друг?

Священник стиснул зубы, попытался отстраниться от острия. Его сопротивление укрепило подозрения Чонгука. Но он должен был знать наверняка, должен был услышать имя. Он вдавил острие в податливую плоть, и на коже священника появились капли крови.

- Кому?

- Лорду Уэнтворду, - выдохнул фра Джон.

Когда Чонгук убрал кинжал, он схватился за горло и без чувств рухнул на топчан.

Чонгук с отвращением вытер кровь труса о его же собственную одежду, дождался, пока тот слегка очухается, и тихо спросил:

- Когда ты отправил послание?

- Три дня назад. Я передал пергамент с лудильщиком, направлявшимся на юг.

Чонгук с трудом поборол желание покончить с омерзительным человечишкой. Он повернулся к королю:

- Как ты думаешь, еще есть время перехватить лудильщика?

- Я пошлю людей на границу. - Эдгар двинулся к двери. - Если только он уже не перешел границу, мы его разыщем.

- А что с этим? - спросил Чонгук, кивком указывая на священника, скорчившегося на топчане.

- Он еще может пригодиться.

Друзья покинули комнату, оставив священника наедине со своими страхами.

- Еще есть надежда, - сказал Эдгар, когда они проходили через зал. - Неделю подождем вестей с границы, но не больше. - Серьезное выражение на лице короля подчеркивало трудность создавшегося положения. Если им не удастся перехватить послание фра Джона, столкновение с лордом Уэнтвордом неизбежно.

- Когда, ты думаешь, он может выступить? - спросил Чонгук.

- Кто знает? Может подождать до весны, а может выступить немедленно. Ему еще надо собрать армию. Сомневаюсь, что он будет полагаться только на собственные силы. - Эдгар помрачнел.

- Ты думаешь, его поддержит король?

- Да, для Англии это будет удобным поводом для вторжения в Шотландию, и она не упустит такой возможности. - Король завернул за угол. - Идем, Чонгук, у нас много дел.

Из-за дурной погоды пришлось отменить привычную прогулку, и, чтобы развлечь дам, королева предложила до обеда поиграть в прятки. Сама игра не интересовала Лалису, но она с радостью приняла в ней участие. Ей нужно было остаться одной и хорошенько обдумать все, что она узнала от леди Юнис. Лиса знала замечательное укромное место и была уверена, что там ее никто не найдет. Она встала в оконную нишу, задернула портьеру. В этой комнатке в дальнем конце замка искать ее никому не придет в голову.

Что она должна делать? Узнать как можно больше. Несмотря на то что она терпеть не могла леди Юнис, отмахиваться от ее слов было бы непростительной глупостью.

Лиса присела на узкий подоконник. Сидеть было неудобно, и она уже собиралась покинуть свое убежище, когда вдруг услышала мужские голоса.

Она замерла и стала прислушиваться.

Когда она поняла, что разговаривают король и Чонгук, первым ее побуждением было немедленно выйти к ним. Но какое-то тайное чувство удержало ее, а потом прошло время, и обнаружить свое присутствие стало уже невозможно. Ей пришлось остаться на месте и слушать.

Король и Чонгук говорили приглушенными голосами. Лиса изо всех сил напрягала слух, чтобы понять разговор. Сначала она прислушивалась из любопытства, но вдруг поняла, о чем идет речь. Откровение было подобно удару молнии. Близнец? У нее есть близнец! И из-за обмана, на который много лет назад пошел ее отец, их жизни в опасности. Оглушенная этой новостью, она перестала слышать голоса мужчин, и лишь с большим трудом ей удалось взять себя в руки и сосредоточиться.

Но прежде чем она успела снова поймать нить разговора, стук в дверь прервал собеседников. Лиса едва не застонала от разочарования.

- Войдите, - послышался голос короля.

Потом раздался звук открывающейся двери, и Лиса прильнула ухом к портьере.

- Сир, священник требует, чтобы ты к нему пришел. Он говорит, что хочет сообщить что-то новое.

- Постой, Чонгук! - властно сказал Эдгар. - Куда ты рвешься?

- У него есть сведения о моей жене.

- Да, - сказал Эдгар. - И чем дольше он будет ждать, чем более безнадежным ему будет казаться собственное положение, тем больше он расскажет. Сейчас мы пойдем к дневной трапезе, а потом займемся разработкой плана действий. Возвращайся на свой пост и на вопросы фра Джона не отвечай, - приказал Эдгар стражнику.

Услышав имя священника, Лиса едва сумела сдержать возглас изумления.

Наконец мужчины ушли, и Лиса осталась одна. Она осторожно выглянула из-за портьеры и только потом выбралась из своего убежища.

Что происходит? Если фра Джон в башне, то он именно тот священник, о котором говорила леди Юнис. Она упоминала книгу в кожаном переплете. Несомненно, в этой книге и заключена разгадка тайны. Лиса понимала, что она должна увидеть эту книгу. Она не знала имени своего близнеца и не имела ни малейшего представления о том, чего ожидать от лорда Уэнтворда. Страх, подобного которому она никогда прежде не испытывала, медленно заползал в ее душу.

Лорд Уэнтворд влиятельный и могущественный человек. Может ли он напасть на Шотландию? Он отличается редким бессердечием и всегда поступает так, как ему заблагорассудится, презирая любые соображения нравственности. Лиса знала, что она должна вмешаться - ради себя самой и своего близнеца. Надо уничтожить опасные сведения, прежде чем они попадут в руки врага, и это надо сделать именно сейчас, пока все заняты едой.

Лиса как пушинка пролетела через пустой зал и дальше по коридору, который вел в личные покои короля и королевы. Она знала, что вход на половину короля охраняет стража, но лишь немногие знали, что туда можно было попасть через спальню королевы. Королева показала Лисе потайную дверь, ведущую в спальню из узенького коридора, обычно пустого и никем не охраняемого.

Через минуту Лиса уже была в спальне королевы. Там она постояла немного, чтобы перевести дух, а потом с замирающим сердцем толкнула дверь в спальню короля.

Комната Эдгара была огромной - гораздо просторней, чем спальня королевы, - но далеко не так изысканно обставленной. Очевидно, король не питал пристрастия к роскоши. Как ни была взволнована Лиса, она все же отметила мельком непритязательность правителя Шотландии, но не стала тратить времени на то, чтобы рассмотреть обстановку.

Ее подол шелестел по полу, и этот шум пугал ее. Она остановилась и стала внимательно оглядываться по сторонам. Наконец ее взгляд упал на книгу, лежавшую на столе в дальнем углу комнаты. Лиса бросилась к ней. Книга была очень толстой. Сумеет ли она найти то, что ей нужно, за столь короткое время?

Она открыла книгу и прочла первую запись. Господи, да это книга церковных записей приходов Манобан и Чонов. Она быстро листала книгу, пока не наткнулась на дату своего рождения. Ее рука замерла. Ее мать и отец Чон Чонгука умерли в один день. Далее шла запись о ее рождении, а ниже - о рождении близнеца. У нее прервалось дыхание. Все это время она думала, что ее близнец девочка. Она снова и снова перечитывала запись, не веря собственным глазам. Лиса Манобан и Брайан Манобан. Наследник мужского пола! Это меняло все.

Она не могла уничтожить страницу. Если ее брат захочет стать полноправным наследником отца, претендовать на титул лэрда, ему потребуются доказательства. А в любых других руках эти записи могут стать его смертным приговором.

Бриттани аккуратно вырвала страницу и закрыла книгу. Потом сложила страницу в несколько раз и засунула в вырез платья.

Она поспешно выскользнула из спальни короля, прикрыв за собой дверь. В спальне королевы Лиса снова на минуту задержалась, чтобы перевести дух. Немного успокоившись, она прошла к потайной двери.

Пока она шла к себе в комнату, сложенная страница щекотала ей кожу. Если Лиса смогла добраться до книги, то же самое могли сделать и другие. Она поступила правильно, забрав эту страницу. Она должна хранить ее как зеницу ока, оберегать от чужих глаз даже ценой собственной жизни. Лиса поклялась, что никто не увидит этого куска пергамента, пока она не вручит его брату.

Добравшись до своей комнаты, она закрыла дверь на засов. Первым побуждением было носить драгоценный лист на себе, но, подумав, она отвергла такое решение. Чонгук наверняка обнаружит посторонний предмет в ее одежде. Но оставлять страницу в комнате было так же глупо. Королевские покои охраняются, а ее комната нет. Любой человек может сюда войти и обыскать комнату.

Лиса пересмотрела свою одежду и поняла, как просто было бы найти любой предмет среди ее вещей. У Чонгука одежды было еще меньше, а надежно спрятать в ней что-либо еще труднее. Что же делать? Без сомнения, замок начнут обыскивать, как только обнаружится, что страница украдена.

Лиса почувствовала, что у нее начинается мигрень. Она взялась за обруч, чтобы его снять, и вдруг ее руки замерли. Потом она сняла обруч и стала его рассматривать.

Леди Бренна прикрепила изнутри полоску шерсти, чтобы обруч лучше держался на голове и не царапался. Лиса вынула шерстяной лоскут, провела пальцем по внутренней поверхности широкой медной ленты. Там можно было спрятать страницу.

Она достала ее, сложила несколько раз так, что получилась узкая полоса. Вложив полоску в обруч, Лиса вставила на место кусочек ткани и надела обруч на голову. Потом она подошла к зеркалу и стала внимательно разглядывать свое отражение, поворачивая голову так и эдак. Удовлетворенная результатами, она улыбнулась. Теперь она может всегда иметь опасный документ при себе, и никто никогда этого не заметит.

Лиса быстро навела порядок в комнате. Ощущая небывалый душевный подъем от собственной смелости и изобретательности, она как на крыльях полетела в зал, чтобы успеть к концу трапезы.

Король гневным движением захлопнул церковную книгу. Кто-то пробрался в его спальню и выкрал страницу. Он перебрал в уме людей, которым было бы выгодно это сделать. Всего три имени. Первым он исключил Чонгука. Его военачальник мог бы открыто выступить против короля, но никогда бы не пошел на кражу. Лиса получила бы наибольшую выгоду, но она не знала о существовании опасных для нее сведений. Оставалась леди Юнис. Эта женщина обрела бы власть над многими людьми, если бы злополучная страница попала к ней в руки, а насколько он мог судить, именно к власти она и стремилась.

После того как тщательные поиски оказались бесплодными, король принял решение. Если за неделю они не найдут лудильщика, он приведет свой план в исполнение. Только на этот раз с ним будет леди Юнис. Он не доверял англичанке и чувствовал, что лучше держать ее при себе. Когда Уэнтворд узнает, что у него есть наследник мужского пола, Шотландия окажется в опасности.

Настало время действовать.

18 страница1 августа 2023, 21:50