Скоро все изменится
После совета ты не могла спокойно сидеть. Ты чувствовала, что в Глейде всё ещё было напряжение, и её разговор с кураторы мог лишь на время приостановить проблемы. Но ты не могла забыть то, что произошло с Беном. А ещё тебе нужно было поговорить с Томасом. О том, что ты сказала ему раньше. О том, что ты чувствовала, когда его защищала. И о том, что ты всё ещё не знала, как правильно воспринимать его.
Ты подошла к помещению, где Томас сидел, перевязывая запястье. Джеф уже ушёл, оставив его одного. Томас выглядел несколько потерянным, его глаза были усталые, а выражение лица — напряжённым. Ты остановилась у двери, чувствуя, как твое сердце немного учащённо бьётся. Ты не была уверена, с чего начать.
— Ты в порядке? — спросила ты, сделав шаг в комнату.
Томас поднял глаза, его взгляд мгновенно встретился с твоей. Он заметил твое нерешительность, но не сказал ничего, давая тебе время.
— Да… просто немного болит. — Он усмехнулся, но его улыбка была слабой. — Тебе не стоило вмешиваться, Мирэ. Я сам мог справиться.
Ты немного шагнула ближе, заметив, как он уходит от темы.
— Ты бы не справился. — Ответ был твёрдым, и в твоём голосе звучала твёрдость, от которой Томас слегка вздрогнул. — Я не могла бы оставить тебя там, Томас. Ты бы не выжил без помощи.
Томас посмотрел на тебя, в его глазах было не только изумление, но и что-то, что ты не могла понять. Он попытался снова что-то сказать, но ты опередила его.
— И потом… я не знаю, что ты думаешь обо мне, но я знаю, что ты не заслуживал того, что случилось с тобой. Ты не был частью того, что произошло с Беном. — Твой голос слегка дрогнул, но ты продолжала. — Просто не могу позволить себе оставлять тебя в этом. Я знаю, что это нелегко, но я не могу позволить этому разорвать нас.
Томас молчал, глядя на тебя ,пытаясь понять, что именно ты пытаешься сказать. Он видел, как тяжело тебе даются эти слова, но его лицо оставалось напряжённым, и он не знал, что ответить.
— Ты правда думаешь, что я не виноват в этом? — его вопрос был тихим, почти с сомнением, как будто он проверял тебя.
Ты медленно подошла ближе, опустив взгляд. Ты не сразу ответила, но в твоих словах звучала уверенность.
— Я верю тебе, Томас. И я не хочу, чтобы ты думал, что я что-то скрываю или что я недооценивала тебя. Ты сам не понимаешь, что с тобой происходит. Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя виноватым. Ты не один. И я… я не хочу, чтобы всё это стало причиной между нами.
Томас сидел в тишине, поглощённый твоими словами. Он осознавал, что ты действительно веришь в него, но всё же внутренне был сбит с толку. Ты могла бы быть его союзником, но также в твоих поступках было что-то недосказанное, что он не мог понять. В конце концов, он наконец заговорил.
— Ты не должна была вмешиваться. Я сам могу с этим справиться. Но спасибо… за всё это.
Твой взгляд стал мягче, когда твой встретилась с его глазами.
— Ты не один, Томас. И никогда не будешь.
Утро следующего дня было тихим, но напряжённым. Весь Глейд казался каким-то приостановленным, как если бы каждый ждал чего-то важного. Ты почувствовала это напряжение с самого утра. Ты знала, что сегодня будет решаться судьба Бена, и тебе нужно было быть готовой ко всему.
В комнате рядом с кутузкой Джефф внимательно осматривал Бена. Тот ещё не пришёл в себя полностью, но, по крайней мере, был в сознании. Бен не выглядел так, как раньше — он был спокойным, его тело уже не сжималось от напряжения, а дыхание было ровным. Однако его глаза, несмотря на все признаки улучшения, оставались мутными, как будто он сам ещё не мог поверить в происходящее.
Ты стояла рядом с дверью, прислушиваясь к тишине. В твоей голове крутились разные мысли: что скажет Джефф, какие будут выводы кураторов, и что, если они всё-таки решат исключить Бена из Глейда?
Слышались шаги — к двери подошли Ньют и Галли. Они стояли молча, наблюдая за происходящим. Алби и другие кураторы ожидали за дверью, очевидно, тоже надеясь на хорошие новости.
Джефф аккуратно закончил осмотр и встал, отступив от Бена, который продолжал лежать, не двигаясь.
— Он стабилен, — сказал Джефф, повернувшись к остальным кураторским глазам. — Но, честно говоря, я не могу сказать точно, что с ним будет дальше. Его состояние улучшилось, но он ещё не до конца пришёл в себя.
Ньют с сомнением посмотрел на тебя, его взгляд был немного настороженным.
— И что нам с ним делать? Какой прогноз?
Джефф вздохнул и отошёл от кутузки, став в центре комнаты, обращаясь ко всем.
— Он не представляет угрозы в данный момент. Но я настоятельно рекомендую держать его под наблюдением. Я не могу гарантировать, что это не повторится.
Галли, который, похоже, был не самым большим сторонником сохранения Бена, был первым, кто заговорил.
— Это ненадолго, Джефф. Сколько мы будем держать его под наблюдением? Мы все знаем, что случилось с ним. Если это повторится, мы все окажемся в опасности.
Ты подняла голову и сделала шаг вперёд, вглядываясь в глаза каждого из кураторов.
— Мы не можем поступить так с ним. Он не виноват. Он заслуживает второго шанса. Он был под воздействием, но он не опасен, и сейчас он в безопасности. Мы все рискуем. Но если мы исключим Бена, то мы рискуем потерять человека, который всегда был рядом, который был готов защищать других.
Твои слова заставили всех замолчать. Ньют продолжал смотреть на тебя с настороженностью, но на его лице не было явного негодования.
— А если он снова выйдет из-под контроля? — спросил Ньют, но в его голосе звучала не угроза, а скорее запрос.
— Мы будем следить за ним. Но мы не можем выкидывать его. — Ты была твёрда в своих словах.
Алби, который всё это время молчал, подошёл к кутузке и посмотрел на Бена, затем повернулся к остальным.
— Хорошо, — сказал он решительно. — Но если хоть что-то случится, мы будем вынуждены принять меры. И это не будет обсуждаться.
Все кивнули, и в воздухе повисло ощущение, что решение принято, но вопрос оставался открытым. Ты почувствовала облегчение, но знала, что это лишь временная победа.
Бен не был исключён, но будущее его пребывания в Глейде всё ещё оставалось неопределённым. Ты верила, что он справится. И, несмотря на все риски, ты была готова бороться за него.
После того как собрание подошло к концу, Минхо не спешил уходить. Он знал, что ты несмотря на свою решительность, всё ещё переживаешь за Бена. Он видел, как ты защищала его, как стояла на своём перед кураторами. В твоих глазах было что-то такое, что заставляло его переживать за тебя. Он не был уверен, что твои действия были абсолютно правильными, но в какой-то момент Минхо понял, что тебе действительно важен Бен.
Минхо подошёл к тебе , когда ты стояла неподалёку от помещения совета, пытаясь собраться с мыслями.
— Мирэ, — его голос был мягким, но сдержанным. — Ты сделала правильное, что встала за Бена. Я это понимаю. Но ты ведь знаешь, что не все здесь могут понять, почему ты так за него переживаешь.
Ты взглянула на него, слегка вздрогнув, словно не ожидала, что он подойдёт.
— Я знаю, Минхо, — ответила ты, но твой голос звучал немного устало. — Но я не могу позволить им сделать с ним то, что сделали с нами создатели. Он не виноват, и я не могу просто стоять в стороне.
Минхо покачал головой, но в его взгляде не было осуждения, скорее, было беспокойство.
— Я понимаю, ты его поддерживаешь, потому что он твой друг. Но не забывай, что не все здесь такие, как он. Не все могут пережить то, что он пережил. В следующий раз, если случится что-то подобное, мы все можем оказаться в опасности. Мы не можем позволить ему сделать всё, что захочет, даже если он друг.
Ты молчала, ощущая тяжесть его слов, но знала, что Минхо прав в чём-то. Он всегда был прямолинейным, и иногда его слова могли задеть, но за ними скрывалась правда, от которой было трудно скрыться.
— Ты думаешь, я не знаю этого? — ответила ты тихо, не встречая его взгляда. — Я тоже переживаю. Но я не могу бросить его. Бен — это часть нас. И я не могу просто позволить всем забыть об этом, потому что он не идеально вписывается в их картину.
Минхо шагнул ближе, и его взгляд стал мягче, несмотря на то, что он продолжал ощущать некоторую тревогу.
— Я не говорю, что ты не должна его поддерживать, Мирэ. Я просто хочу, чтобы ты понимала, что тебе тоже нужно думать о себе. Ты не можешь спасать всех. Не можешь быть за всех. Я не хочу, чтобы ты из-за него подвергала опасности себя или всех нас.
Ты подняла глаза, в твоём взгляде был намёк на боль, но ты понимала, что он заботится о тебе. В твоём ответе звучала слабая улыбка.
— Я знаю, что ты прав, Минхо. Иногда я забываю об этом. Но я всё равно буду рядом с ним. И если мне нужно будет рисковать ради него, я это сделаю.
Минхо посмотрел на тебя долго, как будто пытаясь понять, насколько серьёзно ты говоришь. Он знал, что твое решимость не так проста, как может показаться.
— Будь осторожна, Мирэ, — наконец сказал он тихо. — Я знаю, что ты не хочешь делать ошибки, но иногда не только для нас важно быть сильными. Ты не можешь сделать всё в одиночку.
Твой взгляд смягчился, и ты сделала шаг в сторону Минхо.
— Я буду осторожна, Минхо. Спасибо. За то, что не оставляешь меня.
Минхо посмотрел на тебя и кивнул.
— Ты не одна, Мирэ. Мы все здесь. Не забывай об этом.
Минхо продолжал смотреть на тебя , когда вдруг твое лицо стало пустым, глаза затуманились, а дыхание сбилось. Он сразу же понял, что с тобой что-то не так.
— Мирэ? — В его голосе звучала тревога. Он шагнул к тебе, но ты, похоже, не слышала.
В этот момент ты как будто перенеслась в другой мир. В твоих глазах затмился реальный мир, и ты снова будто оказалась в детстве.
Девочка сидела в углу комнаты, обняв колени. Ее лаза красные от слёз, и она не хочешь, чтобы кто-то это видел. В руках — пустая клетка, в которой раньше жила кошка. Мальчик входит в комнату и сразу замечает девочку. Он стоит в дверях, на мгновение оценивая ее состояние, а затем делает шаг навстречу. Подходит к ней, садится рядом, не пытаясь сразу говорить.
— Ты в порядке, сестренка? — его голос мягкий, но уверенный.
Она молчит, и её глаза всё ещё полны боли от потери. Она не хочет показывать эту слабость, но мальчик видит её, несмотря на её попытки скрыться.
— Мне так больно, братик — наконец, шепчет она, не в силах сдержать эмоции. — Она была всем для меня.
Мальчик, слегка нервничая от её открытости, берёт её за плечо, стараясь показать свою поддержку, не говоря лишних слов. Он просто рядом, и этого достаточно, чтобы она почувствовала себя не так одиноко.
— Ты не одна, — говорит он тихо. — Мы все через это прошли. Ты сильная, мелкая.
В этот момент ты вернулась в настоящее. Глюк исчез, но эмоции от того момента ещё оставались в твоем сердце. Минхо был рядом, но теперь ты осознала, что многое изменилось.
Ты взглянула на Минхо, глаза всё ещё полные растерянности, и немного смутилась.
— Минхо... я... — начала ты, но не могла сразу продолжить, твои мысли были спутаны.
Минхо заметил твое состояние и шагнул ближе.
— Всё в порядке? Ты как-то... пропала на секунду. Что случилось?
Ты попыталась взять себя в руки, но воспоминания не отпускали тебя сразу. Ты посмотрела в глаза Минхо, и твой голос был тихим.
— Иногда мне кажется, что я теряю себя, — ответила ты с лёгкой улыбкой, чтобы скрыть, насколько всё было тяжело на самом деле.
Минхо внимательно наблюдал за тобой и немного смягчил выражение лица.
— Ты не одна в этом, Мирэ. Все мы иногда теряемся. И это нормально.
Ты кивнула, в твоём згляде теперь была благодарность, но и некое недоумение. Тебе было сложно признаться даже себе, что ты иногда не справляешся.
— Спасибо, Минхо, — сказала ты тихо. — За твою поддержку. Не знаю, как я бы справилась, если бы не ты.
Минхо немного расслабился, хотя всё ещё чувствовал тревогу.
— Ты не одна, — ответил он с лёгкой улыбкой. — Но помни, что мы все здесь. Мы не позволим тебе быть одной, даже если ты захочешь.
Ты встретила его взгляд и тихо кивнула, чувствуя, как твой уверенность немного возвращается. Несмотря на глюки и тяжёлые моменты, ты знала, что он рядом, и это было важно.
На следующий день Бен встал, чувствуя себя намного лучше. Его состояние значительно улучшилось, и хотя он больше не был в отключке, Джефф все ещё советовал ему не спешить с возвращением в лабиринт. Он был благодарен, что всё обошлось, и с облегчением чувствовал, как его силы возвращаются. Но возвращение в лабиринт ещё подождёт.
Алби и Минхо отправились рано утром. Их уход был молчаливым, и ты сразу поняла, что они ушли в лабиринт, чтобы выяснить, почему Гриверы атаковали днём. Это странное поведение могло означать что-то большее, чем просто случайная ошибка. Ты не могла отделаться от чувства, что что-то не так. Гриверы не нападали в дневное время, и они явно скрывают что-то важное.
Когда ты узнала, что они ушли без тебя, ты почувствовала смесь недовольства и беспокойства. Ты всегда привыкла действовать вместе с ними, и ощущение, что ты осталась в стороне, беспокоило тебя.
Ты поспешила в зал, где обсуждали последние события. Подходя к группе кураторов, твой взгляд устремился на пустой стол, где обычно находились записи. По всей видимости, Алби и Минхо уже ушли, а ты опоздала.
— Где они? — ты спросила с ноткой нетерпения в голосе.
Ньют, заметив твое беспокойство, ответил первым:
— Они ушли. У нас есть много работы, чтобы разобраться с тем, что произошло в лабиринте. Гриверы не атакуют днём, и это странно. Алби и Минхо думают, что это может быть связано с чем-то новым.
Ты сжала челюсть и замерла на мгновение, пытаясь скрыть свою растерянность.
— Я тоже пойду, — сказала ты, но твой голос звучал немного тверже, чем ты хотела бы.
— Нет, Мирэ, — спокойно ответил Галли. — Ты не должна рисковать, особенно после вчерашнего. Твоя безопасность важна.
Ты чувствовала, как твое внутреннее беспокойство растёт. Ты не могла оставаться в стороне, когда что-то настолько важное происходило. Неужели ты должна просто ждать и надеяться, что всё будет в порядке?
— Я не могу просто сидеть и ждать, Галли, — твой голос звучал твёрдо. — Я должна быть там. Нам нужно разобраться, что произошло, а мы все знаем, что одна голова — это хорошо, а две всегда лучше.
Ты увидела, как Ньют обменялся взглядом с Галли. Они не были уверены,стоит ли разрешать тебе пойти — но и не могли запретить тебе этого полностью.
— Ты очень рискуешь, Мирэ, — сказал Ньют, его голос был серьёзным. — Убедись, что твои действия не принесут нам больше бед. Ты, как никто другой, знаешь, что такое опасность в лабиринте.
Ты кивнула, понимая его опасения, но не могла оставаться в бездействии.
— Я не дам себе навредить, но если есть шанс, что мы сможем понять, что происходит, я не могу стоять в стороне, — ответила ты решительно, твой голос был полон решимости.
Галли вздохнул, но не возразил. Он понимал тебя. Хотя ты и рисковала, но в этом твоём решимости было что-то, что невозможно было игнорировать.
— Хорошо, — наконец сказал Галли, — ты можешь идти, но будь осторожна.
Ты коротко кивнула, твой взгляд стал твёрдым, ты направилась к выходу, чувствуя, как твое сердце начинает биться быстрее. Тебе нужно было разобраться с этим, и ты не могла позволить себе ждать, пока другие примут решение.
С каждым шагом ты всё больше ощущала, что в лабиринте скрывается нечто большее, и ты не могла оставить это без внимания.
Ты провела почти час, блуждая по лабиринту, пытаясь найти Минхо и Алби. Ты знала, что они ушли рано, но теперь была уверена, что что-то пошло не так. Лабиринт был слишком тихим, как будто что-то притаилось в его тенях.
Ты заметила свежие следы на одном из поворотов и ускорила шаг. Сердце билось в груди, ощущение опасности накатывало волнами. На очередном повороте ты услышала резкий, болезненный крик — звук, который заставил твою кровь стынуть в жилах. Это был Алби.
Ты бросилась на звук, и картина, которую ты увидела, заставила тебя застыть на мгновение. Огромный Гривер, сверкающий своими металлическими когтями, нависал над Алби. Он с силой вонзил жало в его тело, заставив того вскрикнуть от боли, и, к твоему удивлению, вдруг остановился. Вместо того чтобы добить Алби, как это обычно бывало, Гривер развернулся и устремился в противоположную сторону, его движения были стремительны и почти бесшумны.
Ты не могла поверить своим глазам. Почему он не добил Алби? Это было против всех известных тебе правил лабиринта. Твоё сердце колотилось, но ты знала, что должна действовать.
Ты бросилась к Алби, осматривая его. Его тело содрогалось от боли, но он был жив. Черные вены начали проступать на его шее и руках. Ты выдохнула, зная, что времени на раздумья нет.
— Алби, держись, — шепнула ты, хотя знала, что он вряд ли слышит тебя.
Твой взгляд снова устремился в сторону убегающего Гривера. Что-то внутри тебя подталкивало следовать за ним. Ты крепче сжала лук в руках и побежала.
Гривер двигался быстро, и ты изо всех сил старалась не терять его из виду. Ты понимала, что это опасно, но любопытство и чувство долга не оставляли тебе выбора. Почему он не добил Алби? Это могло быть ключом к разгадке, к пониманию, что происходит с лабиринтом и его существами.
Ты преодолевала поворот за поворотом, пока наконец не увидела, как Гривер резко остановился. Он оказался у странного, до сих пор невидимого механизма, встроенного в одну из стен. Его металлические щупальца начали взаимодействовать с панелью, словно он вводил какой-то код.
Ты спряталась за угол, пытаясь не дышать слишком громко. Твой разум бурлил от вопросов: что он делает? Это какая-то связь между Гриверами и лабиринтом? А главное — почему он отпустил Алби?
Гривер вдруг замер, словно заметив твое присутствие, и, не раздумывая, сорвался с места, уносясь в противоположную сторону. Ты не успела его догнать, но этот момент оставил в твоей душе смесь ужаса и жажды ответов.
Ты вернулась к Алби, который всё ещё лежал на земле, тяжело дыша. Ты подняла его на ноги, поддерживая, и начала искать путь обратно в Глейд. Теперь ты знала, что расскажешь остальным : в лабиринте что-то изменилось. И это было только начало.
Ты осторожно подняла Алби, его тело было тяжёлым, а дыхание — прерывистым. Ты старалась двигаться как можно быстрее, но его вес и твоя собственная усталость давали о себе знать. Ты уже почти потеряла надежду добраться до выхода, когда услышала быстрые шаги позади.
— Мирэ! — раздался знакомый голос.
Минхо, запыхавшийся, выбежал из-за поворота, его лицо было напряжённым и обеспокоенным. Увидев Алби, опирающегося на тебя, он ускорил шаг и тут же подхватил его с другой стороны.
— Что произошло? — его голос звучал резко, но в глазах читалась тревога.
— Гривер, — выдохнула ты, пытаясь отдышаться. — Он напал на Алби, ужалил его... но потом... он просто убежал. Я побежала за ним, но... — ты замялась, чувствуя, как твои лова звучат нелепо. — Он что-то делал у стены. Как будто вводил код.
Минхо нахмурился, его взгляд стал серьёзным.
— Код? — переспросил он. — Ты уверена?
— Да. Я видела это своими глазами. Он не добил Алби, Минхо. Это ненормально. Они никогда так не поступали раньше.
Минхо покачал головой, его лицо стало ещё мрачнее. Он посмотрел на Алби, чьё лицо теперь было покрыто потом, а чёрные вены стали ещё заметнее.
— Нам нужно доставить его в Глейд как можно быстрее, — сказал он, начиная двигаться вперёд, таща Алби на себе. — Потом обсудим всё остальное.
Ты кивнула, хотя твой разум всё ещё бурлил от вопросов. Ты чувствовала, что должна рассказать Минхо всё, что видела, но сейчас главное было спасти Алби.
Когда вы добрались до середины пути, Минхо вдруг остановился, тяжело дыша. Он посмотрел на тебя, его взгляд был одновременно строгим и обеспокоенным.
— Почему ты пошла сюда одна? Ты могла погибнуть, — сказал он, опуская Алби на землю, чтобы передохнуть.
Ты почувствовала, как его слова обжигают, но не отвела взгляда.
— Потому что вы ушли без меня, — ответила ты с вызовом в голосе. — Вы знали, что я могу помочь, но решили оставить меня. И я не могла просто сидеть и ждать, когда что-то может случится.
Минхо тяжело вздохнул, отводя взгляд.
— Это была ошибка, — признался он. — Мы думали, что справимся, но я понимаю, что не надо было оставлять тебя. Ты одна из нас, и это твоя битва тоже.
Ты кивнула, твое сердце дрогнуло от его слов. Вы оба замолчали, сосредоточившись на том, чтобы дотащить Алби до Глейда.
Когда вы наконец дошли до ворот, группа кураторов и бегунов уже ждала вас у входа. Джефф и несколько других парней подхватили Алби, унося его в хомстед
Минхо оглянулся на тебя, его лицо снова стало серьёзным.
— Мы поговорим об этом позже, — сказал он. — И о том, что ты видела. Если это действительно код... это может всё изменить.
Ты кивнула, чувствуя, как твое тело наконец начинает расслабляться. Но твой разум всё ещё был полон вопросов. Гривер, код, Алби... Всё это было связано, и ты знала, что скоро всё станет ещё сложнее.
Когда вы наконец добрались до Глейда, вы были измотаны до предела. Алби немедленно был передан Джеффу и другим медакам, чтобы те занялись его состоянием. Ты наблюдала, как они уносили его, и твое сердце щемило от тревоги. Ты почувствовала, как Минхо положил руку тебе на плечо.
— Ты сделала всё, что могла, — сказал он тихо. — Теперь нужно дать Джеффу и Клинту работать.
Ты кивнула, вытирая пот со лба, но твои мысли всё ещё оставались в лабиринте, на том странном поведении Гривера. Ты собиралась обсудить это с Минхо позже, но твои размышления прервал внезапный шум из центра Глейда.
— Что ещё за черт? — выругался Минхо, взглянув в сторону.
Толпа собралась у деревянного ящика в центре. Шум становился всё громче, все говорили одновременно. Ты и Минхо обменялись взглядами, и, не сговариваясь, побежали туда.
Протолкнувшись сквозь толпу, ты замерла. Внутри ящика лежала девушка. Её кожа была бледной, губы сжаты, а волосы спутаны. А тело казалось неподвижным, словно она была мертва.
— Это что, шутка? — пробормотал Минхо, осматривая девушку. — Вторая девушка? Какого хрена происходит?
- это какая-то ошибка, - пробормотал кто-то из толпы- почему она здесь
Ты почувствовала, как сердце сжалось. Когда ты появилась в Глейде, твоя встреча с мальчишками была напряжённой, но ты думала, что останется единственной девушкой здесь. Теперь всё изменилось.
Тишина окутала всех, когда вдруг девушка открыла глаза. Ее взгляд был остекленевшим, словно она видела что-то, что было за пределами вашего понимания. Ты отпрянула, твое сердце заколотилось.
Девушка медленно подняла голову, ее губы дрогнули. В ее голосе звучала пугающая уверенность.
- скоро все изменится.
После этих слов она снова упала на дно ящика, ее тело обмякло, будто включилось.
- Вот дерьмо,- прошептал Минхо, отсупая шаг назад.- Это ...это у же не смешно
- она мертва? - спросил кто-то.
Ты наклонилось ближе , проверяя дыхание девушки . Оно было слабым , но стабильным. Ты вдохнула с облегчением и взглянула на Минхо.
— Она не мертва, но нужно срочно отвезти её к Джеффу, — сказала ты твёрдо. Твой голос дрожал, но ты старалась держать себя в руках.
- Ты это слышала?- Минхо указал на ящик- что она сказала . Что скоро все изменится.
- Слышала,- ты кивнула, и твой взгляд был настороженным.- но сейчас нам нужно узнать, кто она . Потом разберемся с ее словами.
Ньют подошёл ближе, его лицо было напряжённым.
- Ребята, слышали . Помогите ее вытащить- приказал он- и доставьте в хомстед.
Глейдеры подняв, направились к медицинсому корпусу. Ты осталась стоять у ящика. Твои мысли вихрем носились в голове. Те слова, ее странный взгляд. Ты не могла отделаться от ощущения, что это девушка принесет с собой что-то большее чем просто хаос.
Слова той девушка вызвали волнение в толпе. Ты нахмурилась ещё сильнее, твое внутреннее беспокойство только усилилось. Ты почувствовала, как Минхо слегка толкнул тебя в бок.
— Что думаешь? — прошептал он.
— Я не знаю, — ответила ты, с трудом отрывая взгляд от уходящей толпы. — Но у меня плохое предчувствие.
После того как Терезу доставили в Хомстед, вы молча направились в картохранилище. Каждый из вас был погружён в свои мысли, обдумывая всё, что произошло за последние часы.
Минхо открыл дверь и первым шагнул внутрь. Он огляделся, убедившись, что их никто не подслушивает. Ты последовала за ним, закрывая за собой дверь.
— Ладно, давай поговорим, — начал Минхо, прислоняясь к деревянной стойке. — Что это было там, в лабиринте?
— Ты о Гривере? Или о том, как он меня просто проигнорировал? — - ты уселась на перевёрнутый ящик, постукивая пальцами по колену. Твой взгляд был мрачным. — Это ненормально, Минхо. Они никогда так себя не вели.
— Ага, ужалить Алби и смыться, как будто у него повестка на другой конец лабиринта. Это точно не в их стиле, — Минхо нахмурился. — Они всегда охотятся, всегда добивают. А тут... будто он специально оставил Алби. Или...
— Или знал, что я рядом, — перебила его ты . Твой голос прозвучал тихо, но решительно. — Когда он пробежал мимо меня, я почувствовала... странное. Словно он видел меня. Узнавал.
— Что за бред, Мирэ? — Минхо нахмурился ещё сильнее, нервно почесывая затылок. — Они машины. Твари. Им плевать, кто мы.
— Может, и плевать. Но он не убил Алби. Не убил меня. Это уже что-то значит. — ты подняла взгляд на Минхо. — Мы что-то упускаем, Минхо.
Он глубоко вздохнул и облокотился на стену, задумчиво постукивая пальцами по деревянной доске.
— Допустим, ты права. Но что тогда? Они что, теперь играют с нами? Дают нам шанс? Или это ловушка? — Его голос звучал глухо, в нём чувствовалась тревога.
— Может быть. А может, это предупреждение, — ты сжала кулаки. — Они хотят, чтобы мы что-то поняли. Или, наоборот, хотят нас запутать.
Минхо опустил голову, закрыв лицо руками, а потом резко посмотрел на неё.
— И как ты собираешься это выяснить? Побежишь снова в лабиринт?
— А ты что предлагаешь? Сидеть сложа руки и ждать, пока они нападут на нас прямо в глейде? — твой голос стал резче, чем ты хотела.
Он помолчал, затем хмыкнул.
— Ты слишком упрямая, Мирэ. Но, чёрт возьми, я знаю, что ты права.
Ты усмехнулась, слегка смягчая напряжение.
— Спасибо за доверие. Хоть кто-то понимает.
Минхо улыбнулся, но его улыбка быстро исчезла.
— Ладно. Завтра утром обсудим это с остальными. А пока — отдыхай. Нам нужно подготовиться. Если они изменили правила игры, мы должны быть готовы.
Ты кивнула. Но внутри ты знала, что это только начало. Что-то в поведении Гривера заставило тебя задуматься о том, что они с Минхо стояли на пороге чего-то гораздо более опасного, чем они могли представить.
Томас сидел на краю поляны, отстранившись от остальных глейдеров. Его взгляд был прикован к Хомстеду, где сейчас находилась новенькая девушка. Тереза. Имя словно эхом звучало у него в голове, хотя он не знал, откуда оно ему знакомо. Её слова, сказанные сразу после прибытия, до сих пор отдавались в его памяти: "Скоро всё изменится."
Он теребил повязку на запястье, которую ему наложил Джефф, погружённый в собственные мысли. Томас точно знал, что видел её раньше. Где-то, когда-то. Но всякий раз, как он пытался вспомнить, у него в голове поднимался туман. Это чувство тревоги не покидало его.
— Ты чего такой мрачный? — вдруг раздался голос Ньюта. Тот подошёл и сел рядом, внимательно наблюдая за ним.
— Ничего, — быстро ответил Томас, отводя взгляд.
— "Ничего" в Глейде не бывает, парень, — заметил Ньют. — Особенно после таких выходок, как сегодня. Гриверы, новая девчонка... Всё это уже слишком.
Томас пожал плечами, стараясь не выдать своих мыслей.
— Просто устал. Столько всего навалилось.
Ньют нахмурился, но больше ничего не сказал, только похлопал Томаса по плечу и ушёл, явно ощущая, что тот не настроен на разговор.
Когда Ньют ушёл, Томас поднял взгляд и заметил Мирэ, идущую к Хомстеду. Он хотел подойти к ней, сказать что-нибудь о том, что его гложет, но передумал. Она и так была погружена в происходящее с Гриверами и новенькой.
"Я узнал её. Но откуда?" — думал он, чувствуя, как в груди разгорается смесь страха и желания понять.
Томас решил молчать. Если он скажет что-то сейчас, это только вызовет больше вопросов, на которые у него нет ответов. Он должен разобраться в этом сам.
"Скоро всё изменится," — всплыло в его голове снова. Но что именно изменится, он понятия не имел.
После разговора с Минхо в картохранилище ты, всё ещё погружённая в свои мысли, направилась в Хомстед. Ты хотела проверить, как там Алби, и убедиться, что его состояние не ухудшилось. Однако, проходя мимо поляны, твой взгляд невольно остановился на фигуре, сидящей на краю, чуть в стороне от остальных.
Томас.
Он сидел один, слегка ссутулившись, и что-то обдумывал, теребя повязку на запястье. Ты замедлила шаг, твое привычное чувство подозрительности всколыхнулось. Томас был странным, это ты знала с самого момента его появления. И его реакция на Терезу тоже показалась тебе... необычной.
Ты изменила направление и направилась к нему.
— Ты чего здесь расселся? — громко спросила ты, подходя ближе. — Остальные готовят ужин, а ты тут мечтаешь, как будто тебе тут лучше, чем в Хомстеде.
Томас резко поднял голову, явно не ожидая тебя увидеть.
— Просто думаю, — ответил он неуверенно, слегка пожав плечами.
— Думаешь? О чём? — Ты присела на корточки напротив него, пристально глядя в его глаза.
— Да так... обо всём, что произошло. Новенькая, Гриверы... это всё слишком. — Томас отвёл взгляд, стараясь не встречаться с её глазами.
Ты прищурилась.
— Ты выглядишь так, будто знаешь больше, чем говоришь, Томас.
Он напрягся, твои слова задели его.
— Это неправда, — резко ответил он. — Просто... я пытаюсь всё понять. Всё это странно, не только для тебя.
Ты не сводила с него взгляда.
— Знаешь, в Глейде люди обычно делятся своими мыслями. Особенно те, кто оказался здесь недавно.
Томас поднял глаза, его взгляд был тяжёлым, полным сомнений.
— А ты всегда так подозреваешь всех, Мирэ?
Ты ухмыльнулась, но твои глаза оставались холодными.
— Только тех, кто ведёт себя так, как ты.
На мгновение вы оба замолчали, будто проверяя друг друга.
— Слушай, — наконец сказал Томас, немного смягчившись. — Я не знаю, что происходит. Тереза... её слова, это всё пугает. Мне просто нужно время, чтобы понять всё это.
Ты почувствовала, что он говорит правду, но всё равно что-то в нём вызывало у тебя беспокойство.
— Ладно, — сказала ты, вставая. — Но если ты что-то знаешь, Томас, и скрываешь это, рано или поздно правда всплывёт.
Ты повернулась и ушла, оставляя его одного. Но чувство беспокойства не покидало тебя, как и у Томаса остался неприятный осадок от твоих слов.
"Может, она права," — подумал он, смотря тебе вслед. "Но как я могу рассказать ей то, чего сам не понимаю?"
