7 страница19 марта 2016, 18:51

Глава 7.

Глава 7



В помещении, примыкающем к секционному залу, все было подготовлено для работы, и Макнил ждал лишь прихода доктора Пирсона. Ему доводилось бывать в секционных залах других больниц, там все оборудование было из нержавеющей стали. Подобная модернизация не коснулась отделения Пирсона.


Макнил услышал знакомые шаркающие шаги, и в зал в облаке сигарного дыма вошел Пирсон.


- Не будем терять время, - сразу же начал он, не утруждая себя излишними церемониями. - Прошло полторы недели, как я разговаривал с О'Доннелом, а дело так и не сдвинулось. Когда закончим разбор, сделаем биопсию всех присланных на исследование материалов.


Надев черный резиновый фартук и натягивая резиновые перчатки, он подошел к столу. Макнил сел напротив.


- Больная пятидесяти пяти лет. Медицинское заключение: смерть от рака молочной железы.


- Покажите историю болезни. - Иногда он довольствовался тем, что докладывал ему Макнил. Иногда же внимательно просматривал историю болезни сам.


Пирсон приступил к тщательному исследованию всех органов после вскрытия.


- Кто работал над сердцем? - спросил он. - Вы?


- Нет. Кажется, Седдонс.


- Плохая работа. Кстати, почему его нет?


- Он в хирургии. Там какая-то операция, на которой он хотел присутствовать.


- Скажите ему, что я требую его присутствия на каждом разборе результатов вскрытия.


Макнил приготовился записывать.


- Сердце несколько увеличено, - диктовал Пирсон. - Обратите внимание на митральный клапан. Видите?


- Да, - сказал Макнил, нагнувшись над столом.


- Больная страдала ревмокардитом, хотя умерла совсем не от этого.


Покончив с осмотром сердца, он занялся легкими.


- В легких многочисленные метастазы, - продолжал он диктовку. И снова заставил Макнила внимательно осмотреть исследуемый орган.


В эту минуту отворилась дверь, и чей-то голос спросил:


- Вы заняты, доктор Пирсон?


Пирсон раздраженно обернулся. Это был Карл Баннистер, старший лаборант, за ним виднелась чья-то фигура.


- Разумеется, занят. Вы что, не видите? Что там у вас? - спросил Пирсон полудобродушно-полуворчливо.


Они с Баннистером работали уже много лет и давно привыкли друг к другу. Поэтому Баннистера ничуть не обескуражил тон Пирсона.


- Это Джон Александер, наш новый лаборант. Вы приняли его на работу на прошлой неделе. Сегодня он должен приступить, - пояснил он Пирсону.


Макнил с любопытством взглянул на новичка - ему не более двадцати двух, решил он. Он слышал, что Александер только что окончил колледж, имеет диплом специалиста по медицинскому оборудованию. Именно такой человек и нужен их лаборатории, ибо Баннистер далеко не Луи Пастер. Макнил невольно перевел взгляд на старшего лаборанта. Грязный, в пятнах, халат был не застегнут и открывал неряшливый, мятый костюм. На лысой голове кое-где еще торчали жидкие пряди волос, не знавшие расчески.


Макнил знал историю его появления здесь. Он появился в этом отделении спустя два года после прихода Пирсона и стал у него чем-то вроде мальчика на побегушках. Он был учетчиком и посыльным, мыл посуду в лаборатории. С годами Баннистер как-то незаметно стал правой рукой Пирсона. Официально он занимался серологией и биохимией, но так долго работал здесь, что мог в случае необходимости заменить лаборантов и на других участках. В конце концов Пирсон взвалил на него добрую часть своих административных обязанностей по лаборатории. Опыта у Баннистера было достаточно, но не было никаких теоретических знаний. Баннистер мог делать серологические и биохимические анализы, но абсолютно не знал научной основы этих исследований. Макнил не раз думал, как бы однажды это не обернулось трагедией.


Александер - это то, что им нужно. У него за плечами три года колледжа, практика в средней медицинской школе. В аккуратном халате, отутюженных брюках и начищенных до блеска ботинках он казался прямой противоположностью Баннистеру.


- Садитесь, Джон, - сказал Пирсон, кивая новичку.


- Благодарю вас, доктор, - вежливо ответил Александер.


- Вы уверены, что вам понравится у нас? - спросил Пирсон, продолжая работу.


- Уверен, доктор.


"Неплохой парень", - подумал Макнил.


- Может, не все вам здесь понравится. Мы работаем по старинке, как говорят, но кое-что и мы делаем, а, Карл?


- Да, доктор, - с готовностью подтвердил Баннистер. Пирсон продолжал работу.


-...Язва двенадцатиперстной кишки прямо под привратником желудка, - диктовал он Макнилу, перелистывая лежащую перед ним историю болезни.


- Интересный случай. Больная умерла от рака груди. За два года до смерти дети безуспешно пытались убедить ее обратиться к врачам, но, видимо, у нее было какое-то предубеждение против медицины. Сделай она это раньше, она могла бы еще жить.


Александер внимательно следил за работой Пирсона, время от времени задавая вопросы.


"Это не просто вежливость, - подумал Макнил, - парня действительно все это интересует".


После небольшой паузы Пирсон неожиданно спросил Александера, женат ли он, есть ли дети и когда он привезет жену.


- Простите, доктор Пирсон. - В голосе Александера послышалась нерешительность. - Я как раз хотел кое о чем вас попросить. Моя жена ждет ребенка. Мы здесь никого не знаем. - Александер умолк. - Мы обязательно должны сохранить этого ребенка, первого мы потеряли через месяц после его рождения. Я хотел просить вас рекомендовать мне акушера, к которому моя жена могла бы обратиться.


- Что ж, это очень легко сделать. - С лица Пирсона исчезла появившаяся было настороженность. - Доктор Дорнбергер. Он работает в нашей больнице. Хотите, я сейчас позвоню ему?


Разговор с Дорнбергером был коротким. Акушер попросил, чтобы пациентка сама позвонила ему.


- И еще! - крикнул в трубку Пирсон. - Не вздумайте присылать им ваши фантастические счета. Я не хочу, чтобы парень тут же начал просить надбавку.


У себя в кабинете доктор Дорнбергер сделал пометку на карточке "сотрудник больницы", а в трубку сказал:


- Джо, у меня к тебе дело.


- Только не сегодня. Чертовски перегружен. Вот разве завтра.


- Нет, тогда лучше послезавтра, - сказал Дорнбергер, справившись со своим расписанием.


- Что у тебя там? - Скажу при встрече.


- Как хочешь, Чарли. Пока все в порядке, - повернувшись к Александеру, сказал Пирсон. - Когда придет срок, вашу жену положат в родильное отделение нашей больницы. Как нашему сотруднику вам положена скидка двадцать процентов.

7 страница19 марта 2016, 18:51