Глава 5
Шум был незнакомый и доносился с единственной дороги, которая вела вдоль ещё нескольких жилых домов, прямо в город. На этот шум прибежала не только я, но и Харви подошел спустя несколько минут. А тетя Кэли вышла на порог своего дома.
Звук был похож на работающую большую технику, но мы не могли понять что именно она делает. Машин было не видно из-за поворота дороги вдоль густого леса, но проблески маячков иногда показывались. Сначала мы предположили, что кто-то вырубает лес, но Харви быстро отмел эту мысль, аргументировав это тем, что за время, что мы здесь стояли давно бы повалилось хоть одно дерево. А мы такого звука не слышали. Тогда нам ничего не оставалось делать, как пойти на встречу шуму и узнать о его источнике. Мы готовились к разному, но совершенно не ожидали увидеть несколько гигантских машин расчищающих нашу дорогу. Они медленно взбирались в гору и отодвигали снег в стороны. Минуту мы с Харви просто наблюдали за этим. Потому что такую картину мы увидели впервые. Нашу дорогу не чистила ни одна дорожная служба. А если и готовы были взять её к себе на баланс, то ломили ценник за уборку. А с наших нескольких жилых домов набрать такую сумму просто не реально. Вот нам и ничего не оставалась делать, кроме как обходиться своими силами.
— Они заблудились? Или перепутали дороги? Спуск к Эрл в обратную сторону. — говорит Харви не сводя взгляда с машин.
— Не знаю. — тихо проговариваю я, осматривая целых три машины двигающихся на нас. Возможно только мы не знаем, что здесь происходит? — Может стоит позвонить Смитам?
— Пойдем. — немного помолчав говорит Харви. Толи он не услышал мое предложение связаться с соседями, толи посчитал, что оно бессмысленное, но приближающие машины заставили нас вернуться к домам.
Мама Харви уже ушла с улицы, скорее всего замерзнув в одной только кофте, в которой вышла. И мы с Харви решили уйти с улицы в более теплое место. К Норду в загон. Мне нужно было его накормить после утренней прогулки, а друг решил составить мне компанию и порассуждать о происходящем.
— Думаешь Смит может быть в курсе того, что они делают? — спрашивает парень запустив пятерню в шикарную гриву Норда. Тот отмахивает головой, будто не желает чужих прикосновений, но Харви продолжает гладить коня, будто не видя его недовольства.
— Думаю, что человек, который дольше всех отстаивал нашу позицию и боролся за голос, может быть в курсе. — рассуждаю вслух. Коснувшись ладонью морды Норда, я добиваюсь того, что бы конь стал вести себя более покладисто. Его черные глаза замирают на мне, а тело расслабляется, как и шея, приклоняя голову вниз.
— Возможно. — на грани шепота проговорил друг.
— Может нам стоит радоваться, а не считать все это подозрительным? — с улыбкой спрашиваю я и встречаюсь взглядом с Харви, который стоит в метре от меня. В его глазах удивление меняется на смех. И обстановка разряжается.
Мое предположение вполне может быть реальным. Мистер Смит самый яростный заступник наших краев. Он первый решил обратиться к главе города Эрл, что бы решить вопрос с дорогой. Писал обращение и собирал подписи с жильцов, но увы, когда пришел с этим всем в администрацию, его развернули и даже слушать не стали. Потом он несколько месяцев обзванивал частные компании и пытался с ними установить более приемлемую сумму за уборку, но и тогда его ждала неудача. После второй попытки я бы бросила это дело, но мистер Смит зарекся, что пойдет до конца. Что найдет способ избавиться от ежегодной проблемы нашего округа. Так может быть он нашел способ? Может эта техника, работающая на дороге, соединяющей нас с цивилизацией, и есть его заслуга? Тогда это будет самой лучшей новостью за последнее время. И мистера Смита нужно будет отблагодарить. С Харви мы сошлись на том, что вечером я приду к ним на ужин и мы вместе позвоним нашему соседу, что бы узнать как ему удалось добиться желаемого и пригнать технику к нам на дорогу. И что бы в очередной раз, на фоне мамы Харви, не выглядеть замарашкой, я приоделась, надушилась подаренными другом духами и направилась в гости. На пороге меня встретила радостно улыбающаяся женщина в красивом бирюзовом костюме. Однажды я видела на ней этот наряд. Примерно пару лет назад, когда тетя Кэли собиралась с Харви в город, что бы отметить в одном из ресторанов, куда пригласил её сын, свой день рождения. И сейчас, видя её в этом шикарном образе, мне показалось, что у нас намечается особое событие.
— Боже, Оливия, ты шикарна! — восклицает тетя Кэли, когда я скидываю свою большую куртку с плеч. Повесив одежду на крючок, я делаю шаг в сторону, что бы оглядеть свой образ в отражении зеркала, висевшим на стене.
Вязанное светло-коричневое платье доходит мне до колен. На поясе туго затянут чёрный кожаный ремень, который делает мою талию в разы уже, чем, кажется, есть на самом деле. Мои ноги согревают черные утепленные лосины. Не такие идеальные как мне бы хотелось, ведь на них имеются катышки, но все же они лучше, чем капроновые колготки в такие морозы. Стянув с головы шапку, я поправляю на плечах волосы, заканчивая свой образ. Да, сейчас я выгляжу и чувствую себя в разы лучше, чем в прошлый ужин с семьей Куперов.
— Оли. — звучит сдавленный голос позади меня. Я поворачиваюсь, так как не нахожу Харви в отражении и застаю парня спустившимся с лестницы в полном шоке от моего вида. — У нас праздник сегодня? — неуверенно покосившись на маму, спрашивает друг. В его глазах и правда растерянность, будто он всерьез подумывает, что забыл какое-то важное событие. Да, возможно мы с тетей Кэли слегка переборщили, но наряжаться к столу у нас заведено. Больше ведь мы никуда не выбираемся и поводов приодеться не так много. Правда Харви это не особо поддерживает. Оно и понятно, ему хватает городских вылазок в нерабочее время.
— У нас каждый день праздник, когда к нам приходит Оливия. — мягко улыбаясь отзывается тетя Кэли. Это вгоняет меня в краску. Обняв себя руками, я вспоминаю, что не поблагодарила её за комплимент, который она высказала при виде меня.
— Спасибо, тетя Кэли, вы тоже выглядите сногсшибательно.
Женщина кивает, расплываясь в улыбке и по-домашнему, суетливо, начинает приглашать пройти с порога в дом. Мы с Харви устраиваемся на диване в гостиной, пока его мама удаляется на кухню завершить свои дела, полностью отказавшись от нашей помощи. И мы решаем, что это хорошая возможность позвонить мистеру Смиту. Харви набирает его номер и ставит вызов на громкую связь. Пока идут гудки, мы переглядываемся с другом в ожидании. И когда в трубке раздается старый хрипловатый голос, Харви берет на себя с ним разговор.
— Вечер добрый, мистер Смит. Не побеспокоил?
— О, Харви, привет! — откашлявшись произносит старик. — Нет, я рад слышать тебя, как дела? Как твоя мама?
— Всё хорошо, спасибо, как вы? — покосившись на меня, Харви задаёт обычные вежливые вопросы, которые являются началом любого разговора с человеком, с которым связь поддерживается время от времени. Еще пара минут и мы наконец переходим к интересующей нас теме. Только вот начинаем её не мы.
— Вы не в курсе кто чистит нам дорогу?
Его вопрос вводит нас с другом ступор. Мы поднимаем головы и встречаемся протяжным взглядом. Мы звоним нашему соседу, что бы узнать ответ на этот вопрос у него, а он сам нам его задаёт. Значит, он не знает почему на нашей дороге три огромные машины? Кроме продолжительного мычания Харви ничего больше вымолвить не может. Тогда инициативу беру на себя я.
— Мистер Смит, здравствуйте, это Оливия. Вообще-то, мы думали, что это вы поможете нам разобраться в этом вопросе.
— Нет, я сам начал обзванивать соседей. Думал, может кто знает в чем дело, но нет. Никто ничего не знает.
— И что же это получается? Никто не в курсе кто и почему чистит нам дорогу? Это не может быть из-за тех обращений, которые вы давали в Эрл? Может быть они все же согласились на уборку? — нервно отстукивая ногой в пол, спрашиваю я.
— Нет, по доброте душевной они бы точно не почистили нам дорогу, а если взяли на баланс, то счет за уборку придет в следующем месяце и я подозреваю, что не маленький.
— Да... Вы правы. — тихо говорю я. — Тогда может стоит позвонить в Эрл и узнать?
— Думаю, так и надо сделать.
После разговора мы с Харви остаемся в ещё больших раздумьях, чем ранее. Звонить сейчас в Эрл будет бессмысленным занятием, потому что уже вечер и мы откладываем это дело на утро. Тетя Кэли быстро меняет наше настроение позвав за стол, который она чудесно накрыла. Всегда чувствую себя особо важным гостем в их семье, потому что каждый раз он накрыт так, будто это действительно праздничный ужин.
— Наверное, мне тоже стоило приодеться, но думаю, вы переживаете и простите меня за этот свитер и спортивки. — присев на стул отшучивается Харви. Не знаю что его смутило в его виде, ведь он не плохо выглядит. Может серые спортивные штаны и не особо сочетаются с темно-зеленым свитером, и совсем не выглядят презентабельными, но зато, я уверена, очень удобные. А что ещё нужно для дома?
— А ведь мог бы и приодеться, у тебя есть такой замечательный костюм, — рассуждает тетя Кэли, накладывая мне салат с овощами. — Помнишь как ты шикарно выглядел в день моего рождения, когда мы ездили в ресторан?
— Сегодня не день твоего рождения. — бубнит Харви. А я удивляюсь, что мама друга тоже вспомнила тот день. И да, Харви заходил тогда ко мне и я видела его в костюме, наверное единственный раз в жизни. И эти воспоминания почему-то вызвали желание поддержать маму Харви.
— Да, Харви, костюм тебе к лицу.
— О, ну вот, видишь! — эмоционально поддерживает тетя Кэли и ставит тарелку наполненную овощами мне под нос. — Давай ты наденешь сейчас его, мы хоть полюбуемся. К тому же, мы можем сделать фотографию. Мы давно не делали фотографий. — тетя Кэли ни на шутку разошлась и с большой надеждой в глазах взглянула на сына. Было видно, что ей это важно, а по виду Хариса было понятно, что он отнюдь не поддерживает эту идею. И когда он переводит свой скудный взгляд на меня, а изображаю широкую улыбку, которой надеюсь подтолкну его к правильному решению.
— Господи. — бубня, друг встает и направляется на выход с гостиной. Тетя Кэли радостно подскакивает и мчит к стеллажу на котором стоят фотографии, свечи и фотоаппарат старого образца. А я с небольшим волнением слушаю недовольства друга, которые продолжают из него тихо вырываться, и удивляюсь тому, как наш ужин перерос в семейное напыщенное застолье с запечатлением всего на камеру.
Через некоторое время Харви возвращается в гостиную уже в новом образе. Этот темно-синий костюм шикарно на нем смотрится. Он даже не поленился надеть белую рубашку и ремень, правда красные носки в белый кружочек он посчитал не менять, но они не так сильно и бросались в глаза под столом. Тетя Кэли была безумно рада, что даже чмокнула сына в щеку. А я посмеивалась над другом, в глазах которого была мольба о помощи. Меня забавляла эта ситуация, пока тетя Кэли не решила устроить нам целую фотосессию. За столом, у окна, на диване и рядом с камином. К тому же, она просила вставать нас в такие позы, которые больше подходили семейной паре. Но я не могла отказывать этой милой женщине, а в конечном итоге, нам даже самим стало весело дурачиться на камеру и мы вошли в кураж. Я даже чмокнула Харви в щеку, а тетя Кэли успела это сфотографировать, правда лицо Харви в этот момент боюсь вышло не самое лучшее. Друг совсем не ожидал от меня такого действия и был сильно удивлен. Я лишь пожала плечами и стала позировать дальше.
— Ну всё, прошу, пойдемте кушать, а то я так и помру в этом шикарном костюме. — нервно говорит Харви, когда я поднимаю фотоаппарат, готовясь делать другие снимки сына с мамой.
— Да ну тебя! — женщина не сильно бьет сына в плече и идет ко мне, что бы забрать свою драгоценность из моих рук.
После получасовой фотосессии мы наконец-то усаживаемся за стол и только приступаем к еде, как в дверь раздается стук. Над столом поднимаются настороженные взгляды. Мы ведь никого не желаем в гости. И только щелчок в районе желудка напоминает о том, что я не права. Взгляд Харви так же меняется, будто он подумал о том же, о чем и я. И лишь тетя Кэли встала из-за стола, что бы пойти открыть дверь гостю, которым может оказаться её второй сын.
