5.Невозможность контроля
Дойдя до гостиной Слизерина и подходя к двери, ты оглянулась по сторонам, чтобы убедиться в том, что тебя никто не видит, и благодаря «дверной магии» вошла внутрь. К твоему разочарованию, внутри никого не было, но по сути это было к лучшему. Ты приняла душ и, переодеваясь в пижаму, стала подсчитывать количество синяков, ссадин и ушибов. На сегодня в общей сложности у тебя было два больших синяка на ноге и бедре и крупная ссадина на плече — последствие твоего переизбытка чувств к Лондонской луже, как выразился профессор.
«Думаю, после сегодняшнего к утру у вас появятся новые друзья…» — иронично ухмыльнулась про себя ты, обращаясь к своим синякам.
Первым уроком сегодня был предмет твоего декана — зельеварение. С целью не привлекать всеобщего внимания первокурсников, которые были на 5 лет тебя младше, ты села на заднюю крайнюю парту, и это сработало. Хотя если быть точнее, то сработали авторитет преподавателя и его умение запугивать студентов. Все дети буквально дрожали перед ним, и ты поняла, что вся его злоба ни что иное, как холодная маска, чтобы отвадить посторонних. С пониманием стратегии поведения профессора ты потеряла последние крохи страха перед ним. В целом, урок прошёл достаточно спокойно, во всяком случае для тебя. В основном потому что профессор не обращал на тебя никакого внимания. Ты даже позволила себе мысленно выдохнуть и расслабиться, как Снейп, будто читая мысли, строго окинул тебя своим фирменным презрительным взглядом и, задав детям изучать страницы учебника самостоятельно, сам начал усердно что-то писать, периодически поглядывая в твою сторону.
После окончания урока он подозвал тебя к себе и, протягивая лист со списком цифр и терминов, сказал изучить это в течении ближайших двух недель. Ты взяла листок, и, даже не взглянув на своё задание, согласилась с профессором и вышла из кабинета.
Следующие уроки: травология и история магии прошли также спокойно, как и первый. Писать пером тебе было, конечно, не совсем удобно, но ты никогда не отличалась каллиграфическим почерком, ввиду чего не обращала большого внимания на новые изъяны.
«Урок заклинаний! Наконец-то что-то интересное! Но если и тут меня заставят просто записывать за преподавателем, я соберу свои вещи и вернусь домой!» — решительно думала про себя ты, пока низкорослый профессор произносил вступительную речь.
Профессор Флитвик некоторое время хвалился своими заслугами перед Хогвартс и миром магии, позволяя тебе в очередной раз поразмышлять на тему обещанной твоим деканом безопасности пребывания в школе: «Как старики и карлики могут кого-то защитить?! Им же на пенсию пора…»
Настал долгожданный момент — первое заклинание. «Вингардиум Левиоса» произнёс профессор, после чего с комментариями «рассечь воздух и взмахнуть» применил на практике заклинание, показывая его действие на пере.
Ученики, один за другим, начали пробовать заклинание: у кого-то ничего не получалось, кто-то чуть не устроил пожар, несколько человек смогли поднять перо на пару сантиметров над партой в воздух, однако ты застыла в нерешительности. Твой ступор не ускользнул от глаз, как тебе поначалу показалось, добродушного старичка, и он подошёл к тебе с целью подбодрить и направить в нужном направлении. Понимая, что просто на просто не сможешь от него отвертеться, ты взяла палочку и, направив её на перо, четко следуя инструкции, произнесла заклинание. И оно сработало.
Все предметы в классе поднялись в воздух, включая всё что было на столах, сами парты и стулья, на которых сидели ученики, ковёр, занавески и даже борода профессора Флитвика, что привело его в ярость. От резкого крика ты испугалась и, слегка приподняв руки вверх и забыв, что в одной из них палочка, подняла в воздух ещё и всех учеников, профессора, его сову и себя.
— Что мне делать?! — в панике обратилась ты к профессору, стараясь перекричать визг паникующих однокурсников.
— Только не бросайте палочку! Только не бросайте палочку! — истерично кричал он.
— Что Вы сказали?!
— НЕ! НЕ Бросай палочку! — проорал профессор Флитвик в ответ.
К сожалению, частицу «не» ты не услышала и резко бросила палочку, в результате чего все предметы, ученики, профессор и ты резко грохнулись на пол. Падение с полутораметровой высоты, ни для кого не прошло бесследно, ввиду чего профессор повёл всех в больничное крыло.
Выдавая зелья и целебные повязки, медиковедьма быстро «отпускала» учеников с койки осмотра. Подошла твоя очередь и женщина, представившаяся вам, как мадам Помфри, начала водить по тебе палочкой, в целях осмотра.
— О ужас! Что случилось? Почему на Вас так много травм? — воскликнула женщина, тонким, взволнованным голоском.
— Наверное, упала, не так «удачно», как остальные…
— Да, но у Вас много травм двух-трёх дневной давности! — обеспокоенно продолжала медиковедьма.
— Я не самый грациозный человек и в последнее время часто спотыкаюсь… Некоторые мои знакомые уже посчитали что падать — это моё новое хобби. — как могла, старалась отшутиться ты. К слову, это подействовало, и мадам Помфри, удовлетворенная твоим ответом, прекратила допрос.
— На случай, если Вы всё же не смените хобби на что-то более безопасное, обязательно приходите, я дам Вам зелье, которое облегчит последствия Ваших увлечений, — сказала медиковедьма с доброжелательной улыбкой, протягивая тебе несколько склянок с цветными жидкостями.
Поблагодарив мадам Помфри за помощь, ты отчаянно пыталась выйти из больничного крыла незамеченной низкорослым профессором, но, увы, удача была не на твоей стороне.
— Вы! Вы хоть понимаете, что натворили! Какой опасности подвергли всех нас! — снова перейдя на истеричный тон, заявил профессор Флитвик.
— Я этого не хотела, — спокойно ответила ты, отводя в сторону глаза, притворяясь будто тебя «мучает совесть» за содеянное.
— Знаете, мисс Ласт, не думаю, что от этого стало кому-то легче!
— Я понимаю, — наигранно-смущённо ответила ты.
— Я! Я не могу позволить Вам, подвергать своих учеников опасности! Вы отстранены от занятий, пока не научитесь владеть силами. Пусть уроки заклинаний Вам преподаёт Ваш декан!
— Что? Но это же… Это же ВАША работа… Разве нет?
— Не смейте мне хамить, юная мисс! Минус десять очков Слизерину! И пусть Ваш декан сам решит, что с Вами делать.
— Может мы с Вам сами договоримся? — неловко предложила ты.
— Вы в своём уме! Ещё минус десять очков Слизерину за отсутствие манер.
«Быстро напишу подобие конспектов и пойду на ужин» э, — составила мысленный план действий ты. Однако, кладя учебники на стол, ты заметила между ними листок Снейпа со списком дополнительных заданий по зельеварению. Пробежав глазами, выделенные им страницы для изучения, ты в ужасе осознала, что профессор рассчитывает, что ты выучишь всю программу первого курса за пару недель и подготовишь четыре реферата не менее, чем на пятнадцать страниц каждый.
«Он издевается! Это невозможно… Никто не успеет! О Боже… если Флитвик сказал, что меня теперь будет учить заклинаниям Снейп, то сколько же всего он мне задаст и по этому предмету…» — печально вздыхая, думала ты мысленно подготовилась к смерти своих беззаботных вечеров.
Написав краткий конспект по истории магии и выполнив письменный тест по травологии, ты собрала учебники в кучу и отправилась к зельевару для обсуждения твоей учебной нагрузки по его предмету.
Выйдя из библиотеки и уже спускаясь по лестнице, ты увидела идущего тебе навстречу профессора Снейпа, взгляд которого ясно давал тебе понять о его осведомлённости касательно происшедшего на последнем уроке конфуза.
— За мной, — сухо приказал декан, вынуждая тебя сменить направление.
По коридору вы шли в абсолютной тишине: он был полностью погружен в свои мысли, а ты не хотела лишний раз провоцировать его на язвительные замечания в свой адрес. Недолгая прогулка привела вас к весьма интересной двери, которая, как оказалось, ведёт в кабинет директора, внутри которого, вас уже ожидали Флитвик и Дамблдор.
Д (Дамблдор): О, проходите Северус, Александра.
С (Северус): Благодарю.
Ф (Флитвик): Проходите — проходите! Но пусть она [профессор указал на тебя] положит палочку на стол! Так сказать, для безопасности всех присутствующих.
С: Неужто Вы неспособны защитить себя от палочки первокурсника?!
Д: Я согласен с Северусом. Филиус, это уже лишнее.
Ф: Но, директор, она разгромила весь класс! Она подвергла опасности всех учеников! И мою сову! Бедная моя девочка… Она до сих пор икает от испуга!
С: Впервые в жизни слышу про сову, которая боится… полёта.
Д: Северус, проявите побольше сострадания.
Ф: Её нужно оградить от общества! С ней невозможно справиться!
С: Не стоит всех равнять по себе. С ней пока что не можете справиться только Вы.
Д: Северус…
Ф: Вы думаете, Вы справитесь?! Вы не видели, что она натворила!
С: Я уже с ней справился, мой урок прошёл безупречно.
Ф: Если Вы такой «укротитель» юных волшебников, то сами с ней и занимайтесь заклинаниями!
Д: Я, конечно, не сомневаюсь в способностях профессор Снейпа, но всё же… Профессор Флитвик, заклинания — Ваш предмет.
С: Согласен с Вами, директор. Однако, профессор Флитвик уже показал нам полное отсутствие квалификации… И я, как ответственный за мисс Ласт, не могу позволить ей продолжать обучение у неквалифицированного преподавателя.
Ф: Да Вы… Вы… На своих уроках советую Вам научить её ещё и манерам!
Д: Она вообще-то здесь! Профессор, держите себя в руках, в моём кабинете, я никому не позволю нападать на моих учеников.
Флитвик в поникшем настроении попрощался с профессором зельеварения и директором, после чего поспешно покинул помещение, оставляя тебя и Северуса наедине с Альбусом. Несмотря на то, что директор оценил поступок Снейпа, он всё же решил напомнить ему о таком чувстве, как сопереживание, прочитав недолгое философское наставление, после чего отпустил и его. Дамблдор, видимо, очень любил философию, так что решил преподать урок и тебе.
«Можно подумать мне лекций на уроках не хватает», — возмутилась ты про себя предстоящему монологу директора.
