12.Признание амбиций
[На следующий день ты навестила Северуса в лазарете]
С: Надеюсь, Вы не считаете, что моё состояние может послужить поводом, чтобы прекратить занятия?
Ты: Конечно, Сэр, я как раз изучаю легилименцию (искусство читать мысли и образы в чужом мозге).
С: Жаждите узнать, как выглядит разум здравомыслящего человека?! Что ж… Для Вас, мисс Ласт, это действительно полезно.
[В лазарет зашла мадам Помфри и, объявив об истечении времени посещения пациентов, попросила тебя выйти].
Осознание того, что кроме профессора ты ни с кем не общаешься, заставило тебя переосмыслить своё поведение, и ты решилась на отчаянные меры — завести друзей. Недолго думая, где их искать, ты направилась в большой зал на поиски своей «жертвы». Войдя в зал, твоё внимание привлекла довольно шумная компания слизеринцев: в центре «арены» стоял Томас, увлечённо рассказывающий что-то весьма пикантное, как поняла ты, судя по реакции слушателей. Томас заметил тебя, и вся его свита обернулась в твою сторону. При других обстоятельствах, ты возможно бы струсила и сбежала с поля боя, но сейчас под пристальными взглядами сверстников ты не могла себе этого позволить. Набирая побольше воздуха в легкие, ты заставила себя подойти к столу Слизерина и поздороваться с ребятами.
Ты: Привет, что обсуждаете?
Т (Томас): Не что, а кого…
С (Синтия, симпатичная брюнетка, которая пыталась на тебя нападать в первый день в школе): А если точнее, то тебя! Томас нам тут рассказывал, о том, как этой ночью в лесу, ты буквально умоляла его не останавливаться…
Т: Умоляю, Том! Томас ещё! Ещё! О Боже, Томас, ещё! Умоляю тебя! Она вопила, как ненасытная сучка! [Передразнивая женские крики, сказал Томас, попутно приобнимая тебя за талию, чем вызвал всеобщее одобрение своей персоны и похабный смех в твою сторону].
Тебе казалось, что этот гнусный хохот длился целую вечность. Ты вся сгорала от стыда. Понимая, что восстановить свою репутацию у тебя уже не получится, приняла точно такое же решение, что и накануне в лесу: если смерть неизбежна, то ты ляжешь в могилу не одна.
Ты: После той ночи, а если точнее, после тех трёх минут, я поняла, что Бога нет, и молитвы не действуют.
Твой ответ вызвал невероятно бурную реакцию у уже подогретой публики, которая была готова засмеять кого угодно, не исключая своего — уже бывшего — предводителя. Ты развернулась в противоположном направлении от компании и вышла из большого зала. Спустившись в подземелье и, уже подходя к своей комнате, ты обернулась от резкого шума и увидела следящего за тобой Томаса.
Т (Томас): Ты за это ответишь! [злобно прошипев в твой адрес, юноша направился к тебе, попутно доставая палочку]
Он бросил в тебя жалящее заклинание, и ты уже мысленно приготовившаяся к боли, вся сжалась и зажмурила глаза. Ничего не почувствовав, ты удивилась и приоткрыв правый глаз решила разведать обстановку. Томас видимо отлетел от места своего нахождения и, лёжа на земле, рыдал от боли, которую ему причиняли язвы на лице, вызванные жалящим заклинанием. Поначалу испугавшись, ты хотела подбежать к парню с целью помочь ему, но вовремя опомнившись, ты приняла решение не помогать тому, кто пытался на тебя напасть, ведь если бы не защитные чары Дамблдора на земле вся в слезах и язвах лежала бы ты. Закрыв за собой дверь, ты зашла в свою комнату, совершенно игнорируя болезненные вопли Томаса.
Всё время своего нахождения в лазарете Северус никак не мог выкинуть из головы мысли о тебе. И если тебя мучала совесть за то, что ты напала на профессора в тот момент, когда он отвлёкся, как ты теперь понимала, на акромантулов, то Северус был восхищён твоим поступком. Он не считал это подлостью или предательством, в конце концов он сам диктовал правила сражения и тот факт, что в тебе наконец-то проснулась частица Салазара Слизерина, заставил его взглянуть на тебя другими глазами. Если раньше он видел в тебе лишь полоумного львёнка готового в любой момент подставить себя под удар, лишь бы прослыть героем на страницах «Ежедневного пророка», то после твоего нападения он увидел в тебе личность, которая способна мыслить здраво, не забывая про личные амбиции и при этом находчиво решать возникающие проблемы — его восхитила твоя смекалка с мётлами и заклинанием вечного приклеивания так же сильно, как и твой трюк с Феликс Фелицис.
Однако в дружбу, Северус по-прежнему не верил. Друзья не вечны и приходят лишь на время — он слишком сильно привык к существованию согласно этой идеологии.
Чем больше он думал о тебе и о твоём поступке, тем больше понимал, что он не хочет быть тебе другом. Это означало бы поражение. Как бы сильно он не пытался бы отрицать свою симпатию к тебе, он не мог сдержать свои амбиции. Северус никогда раньше не мечтал, но теперь он не мог остановиться.
«Я большую часть жизни думал о всеобщем благе и выполнении своего долга! В отличии от остальных.
Я заслужил право на счастье!»
Он уже перерос то состояние, при котором можно было бы переживать из-за разницы в возрасте и о том, что подумают люди, однако Северус не хотел ставить тебя в неудобное положение, в особенности учитывая тот факт, что ты и так являешься объектом травли всей школы.
«С одной стороны мы взрослые люди, по крайней мере я точно, и мы могли бы не афишировать наши отношения до окончания обучения… Но… Нет… Не могу же я ей предложить тайные встречи?!»
Выписавшись из лазарета, остаток ночи Северус провёл, размышляя над тем, что ему следует сделать, чтобы создать благоприятную атмосферу для развития Ваших отношений, чтобы тебе было комфортно состоять в них. Полностью сосредоточившись на обстановке и условиях жизни в Хогвартс, он совершенно забыл подумать над тем, как добиться твоего расположения, считая, что навык чтения мыслей поможет ему решить эту проблему.
Утром тебя разбудила эльф Лили, которая стояла над тобой и настойчиво трезвонила в колокольчик.
— Что за отвратный звук?..— ты открыла глаза и, увидев в 10 сантиметрах от своего лица лицо эльфа, сильно испугалась и вскрикнула — О Боже! Слишком близко! Слишком близко! Свали от сюда!
[Лили отстранилась от тебя и, попятившись назад, начала оправдываться]
— Госпожа Ласт, Я… я… я не могу уйти! Господин Снейп приказал мне разбудить Вас и собрать на занятия.
— Эмм… Я вообще-то умею собираться сама, не маленькая уже…
Взглянув на часы, ты переспросила Лили о времени, и удивившись раннему подъёму (05:20), следуя инструкциям эльфа начала собираться. Указания Снейпа к твоему внешнему виду, казались тебе совершенно нелепыми: распущенные волосы, обтягивающее платье, каблуки и сумочка (клатч). Эльф щёлкнула пальцами и твоя пижама превратилась в элегантное платье, волосы спадали с плеч красивыми локонами, а мягкие носочки превратились в невероятно красивые и неудобные туфли. Вечерний наряд в полшестого утра ввёл тебя в некий ступор: ты совершенно не понимала, как на это реагировать. Раздался стук в дверь, с которым ты осознала, что времени на размышления у тебя больше нет.
С (Северус): Доброе утро, мисс Ласт.
Ты: Эмм… [ты всё ещё не понимала, как реагировать на происходящее]
С: Судя по всему легилименцией Вы ещё не владеете, иначе бы Вы знали о том, что я в курсе вчерашнего нападения на Вас.
Ты: И Вы решили… что это из-за моего наряда… и устроили мне «Модный Приговор»?
С: Меня совершенно не волнует Ваш внешний вид, но Вы были явно не готовы к нападению, и я пришёл к выводу, что Вы можете сражаться исключительно в «удобных» условиях. Это было заметно ещё при сражении с акромантулом, когда вместо того чтобы бросить в него заклинание Вы решили, бросаться в него листьями и камнями. Сегодня будет Ваша первая практическая тренировка отражения нападений.
С этими словами профессор приказал тебе идти за ним, однако в этот раз Вы шли не в класс, а на поле для тренировок. Прогулка далась тебе не легко, учитывая то, какая была на тебе обувь, ты не могла сдержать свои мысли касательно непродуманной идеи Северуса: «Ещё пару метров, и я точно переломаю себе ноги! Почему нельзя было сначала дойти до поля, а потом уже призвать эльфа, который бы переодел меня?!»
С: Моя цель, погрузить Вас в условия максимального дискомфорта.
Ты: Я это поняла ещё при первой нашей встрече.
Северус резко обернулся и, сделав пару шагов в твою сторону, бросил в тебя заклинание разоружение, которое ты не успела отразить.
С: А если бы это было жалящее?
Ты: Я просто не успела достать палочку!
С: Думаете в следующий раз, мистер Гибсон предоставит Вам возможность неспешно достать палочку? [Гибсон — фамилия Томаса]
Ничего не ответив, ты подняла палочку с земли и приготовилась к бою. Требовательность профессора сегодня была на совершенно ином уровне: он не давал тебе времени на отдых, не предупреждал о нападениях, не объяснял, как и что тебе нужно сделать чтобы защититься. Через пару часов этой пытки, ты пришла к выводу, что он просто издевается над тобой. За время тренировки ты неоднократно падала, не успевая отразить заклинания, в результате чего твоё платье было в нескольких местах порвано и испачкано, туфли ты потеряла где-то в траве, а тело покрылось ссадинами и ушибами, которые в последствии станут синяками. Ты пыталась поднять вопрос о перерыве на отдых, но он не давал тебе возможности остановиться и поговорить. Полностью игнорируя твои просьбы, Северус продолжал нападать на тебя. После нескольких неудачных попыток приостановить тренировку, от усталости и отчаяния ты пошла на крайние меры: с силой отбросила свою палочку в сторону, абсолютно уверенная, что это остановит его.
Ты (мысленно): «Не будет же он нападать на безоружного?»
С: А мистер Гибсон разве не нападал на безоружного?
Северус бросил в тебя заклинание Эверте Статум, и ты, перевернувшись в воздухе, отлетела на несколько метров в сторону палочки.
С: Никогда не бросайте своё оружие!
Ты (полностью обессиленная): Почему? Я просто не понимаю…
С: Вы представляете для меня особую ценность.
С этими словами тренировка была окончена. Ты пыталась что-то придумать, понять, как реагировать на его слова, но, увы, их смысл был для тебя совершенно не понятен, и ты решила проигнорировать их. Северус помог тебе подняться и проводил тебя в комнату, по дороге в которую вы не проронили ни слова.
