2 страница19 августа 2024, 22:31

Нарушенная тишина.

На мгновение она замерла, затем, не говоря ни слова, вскочила и бросилась прочь, прямо в сторону стен Лабиринта. Глэйдеры замерли в изумлении, но затем рванули следом, крича ей остановиться. Но девушка, казалось, не слышала. Сильный инстинкт или страх гнал её вперёд, подальше от незнакомого и пугающего места, к ещё более опасной неизвестности.
Девушка мчалась к Лабиринту, не обращая внимания на крики за спиной. Земля под ногами было не особо ровной, но она не сбавляла скорость. Однако внезапно её нога зацепилась за корень, торчащий из земли, и она с громким криком рухнула на землю.

Глэйдеры догнали её в этот момент. Ньют и Минхо, которые бежали впереди, тут же склонились над ней. Ньют осторожно повернул её на спину, но её глаза были закрыты, а дыхание стало прерывистым.

— Она без сознания, — хмуро проговорил Минхо, оглядываясь на других.

— Надо отнести её в медотсек, — сказал Ньют, поднимаясь. — Похоже, она ударилась головой.

Глэйдеры обменялись тревожными взглядами, не зная, что делать дальше. Девушка, которая так неожиданно появилась в их мире, была в ещё большей опасности, чем кто-либо из них мог предположить.
Глэйдеры осторожно перенесли девушку в медотсек. Она лежала без сознания на узкой койке, её лицо было бледным, дыхание ровным, но слабым. Парни стояли вокруг, переглядываясь с неуверенностью. В конце концов, Алби, решительно сказал.
Он сам был еще в шоке от того что на лифте приехала девушка.

А: Уинстон, Джефф, присмотрите за ней. Если что-то случится, сразу зовите нас.

Медбратья кивнули, заняв свои места рядом с койкой, а остальные парни неохотно покинули помещение. Как только они вышли наружу, напряжение спало, и разговоры стали более оживленными. Некоторые даже усмехались, пытаясь разрядить обстановку.

Ф:Ловкая она, шустрая, — хмыкнул Фрайпан, вспоминая, как она бросилась к Лабиринту. — На минуту я даже подумал, что она может стать бегуном. — Он усмехнулся, качая головой.

Минхо, тут же отозвался с сарказмом:

М:Девушка  — бегуном? Плохая идея, если честно.

Ньют, стоявший рядом, покачал головой, всё ещё переваривая произошедшее:

Н: девушка в Глэйде... Я в полном шоке сказал он и взялся за голову.

Парни обменялись многозначительными взглядами, понимая, что этот случай может изменить их жизнь в Глэйде навсегда.

Парни сидели вокруг на грубо сколоченных скамейках, глухо переговариваясь, когда Алби, главный в Глэйде, пришел к ним.Шум разговоров постепенно стих, и все взгляды обратились к нему.

А: Я знаю, вы все шокированы, — начал Алби, проводя рукой по затылку. — Девушка в Глэйде — это что-то новое для нас. Это первая девушка, которая прибыла сюда, и честно, я не знаю, что это может значить.

Он сделал паузу, и в воздухе повисло напряжение. Некоторые парни переглянулись, ожидая его следующих слов.

А;Но есть одно, что я знаю точно, — продолжил он, глядя в глаза каждому. — Мы должны уважать её. Она станет членом нашей семьи, потому что, как и мы, она тоже прибыла сюда. Она тоже не помнит своего имени, своего прошлого, как и мы, когда впервые оказались здесь.

Его слова вызвали одобрительный ропот среди парней. Алби знал, что изменение в их маленьком сообществе было неизбежным, и сейчас он пытался заложить основу для того, как они должны относиться к новой прибывшей.

А:Она одна из нас, — добавил он. — И нам нужно сделать всё, чтобы помочь ей, как мы помогали друг другу и помогаем по сей день.

Когда Алби завершил своё выступление и оставил парней наедине с их мыслями, Галли не стал долго молчать. Он поднялся и сердито взглянул на остальных:

Г:Зачем её сюда прислали? — процедил он сквозь зубы. — Я не понимаю. Из-за её прихода, думаю, начнется много проблем.

Галли был зол, и это было видно. Парни молчали, прислушиваясь к его словам.

Г:И кем она будет работать? — продолжил он, стиснув кулаки. — Она не сможет работать, как мы. Она хрупкая и вряд ли выдержит такие нагрузки. И да, вы все знаете, что в Глэйде никто не сидит без дела.

Его голос зазвенел в напряженной тишине, когда он добавил:

Г;И не забудьте, что она уже нарушила наше первое правило — никому, кроме бегунов, нельзя в Лабиринт!

Галли почти кричал, его слова эхом отскакивали от стен. Но прежде чем кто-то успел ответить, Ньют неожиданно вмешался:

Н:я знаю, Галли, — сказал он спокойно, но твёрдо. — Но она не знала правил. Она была испугана и побежала на инстинкте.

Парни удивленно обернулись к Ньюту. Они не понимали, почему он заступается за неё, ведь Галли в чем-то был прав. Даже сам Ньют не мог до конца понять, почему он так отреагировал. Но что-то внутри него подсказывало, что девушку не стоит винить.

Наступила тишина, напряжённая и густая, как воздух перед грозой. Вопросов было больше, чем ответов.

2 страница19 августа 2024, 22:31