11 страница27 ноября 2025, 05:33

Спасение Гарри и Полет на Машине

Джейн взяла свою палочку и направила ее на маггловский "наушники" . Затем появилось несколько его копий.
— О, вы уже здесь? Привет, привет. Это снова я, Джейн Уизли. Но мне уже двенадцать, — сказала Джейн. — Вы, наверное, думаете, чем я сейчас занимаюсь. Начну с начала: летом я много времени проводила на работе у папы. И наконец-то заполучила эту штуку. Мама сначала ругалась, говорила, что нельзя выносить вещи с папиной работы. Но папа меня защитил. Вы, наверное, знаете, что в Хогвартсе не работают все маггловские предметы, особенно эти, как их там, электронные. Короче, такие вещи выходят из строя. Поэтому я сейчас заколдовываю этот гаджет, чтобы он не сломался. А для безопасности я сделала его копии, — объяснила Джейн.
Затем она взяла одну из копий и положила ее в маленький домик — типа маленькой копии Хогвартса. Вскоре изнутри пошел дым.
— Значит, не сработало. Ладно, нужно более сильное заклинание, — сказала Джейн.
После нескольких неудачных попыток, когда заклинание наконец сработало, Джейн наложила его на оригинал.
— Вот, теперь он готов к Хогвартсу, — сказала Джейн, положив гаджет в специальную коробку. — Для безопасности.
Снизу послышался голос:
— Мама, заплети мне косу.
— Джинни, я занята, попроси сестру, — сказала Молли, а затем крикнула: — Джейн, заплети Джинни косу!
— Ну, мам! — сказала Джейн. — Она же уже едет в Хогвартс, пусть сама заплетает.
— Не пререкайся, заплети. Иди, Джинни, сестра тебе заплетет, — ответила Молли.
Вскоре пришла и Джинни:
— Сестра, заплети мне косу.
— Ладно, но не называй меня «сестра». Мне всего 12, — сказала Джейн, расчесала и заплела ей волосы.
Когда Джинни вышла из комнаты:
— Кстати, хочу отметить, что в этом году Джинни едет на первый курс. Она очень волнуется. Конечно, никто не чувствует себя так уверенно, как я.
— И у меня для вас еще одна новость. Помните, на Рождество мне неизвестный человек подарил «двустороннее зеркало»? Я начала с кем-то по нему говорить. Оказалось, оно действительно такое. Чтобы поговорить с этим человеком, нужно только нажать на зеркало. Первый разговор так и начался. Летом, когда я разговаривала с Роном и случайно нажала на зеркало, на нем появилась фраза: «Кому это адресовано?» Если бы вы видели, как я была удивлена! В общем, я с ним разговорилась. У нас оказалось очень много общих интересов. Он тоже любит Квиддич, и сказал, что хотел бы увидеть маггловские штуки, но отец не разрешает ими пользоваться. У нас даже есть свои прозвища: он — «Тайна», а я — «Надежда». Потому что я не знаю, кто он на самом деле. Наверное, кто-то из Гриффиндора, может, Когтевран. Но точно не из Слизерина.
— Джейналина, спускайся ужинать!
— Мам, не называй меня Джейналина! — сказала Джейн.
— Ладно, друзья, я пошла, — сказала Джейн и вышла из комнаты, спустившись вниз. Все остальные уже сидели за столом. Джейн села, и мама наложила ей еды. Вскоре пришел и отец. Он поцеловал всех в лоб. Так они ели, обсуждая свои дела. Фред и Джордж говорили о своих очередных розыгрышах, а Перси и Молли обсуждали учебу, точнее, Перси снова хвастался собой. Но хвастался не только он. Рон тоже хвастался Джинни, рассказывая ей о своем первом курсе. Можно сказать, Рон делал это всё лето, и Джейн чувствовала себя так, словно ее там не было, потому что главный герой его рассказов был он сам. А Джинни слушала его рассказы только из-за Гарри. Она тоже всё лето не выпускала Гарри из своих уст, как какая-то безумная фанатка. А Джейн с отцом Артуром говорили о маггловских предметах и о том, как их заколдовывать. Джейн рассказывала отцу, как она заколдовала свой гаджет. Отец похвалил ее.
В разгар разговора Рон вдруг сказал:
— Кстати, Гарри снова не ответил на мои письма.
— И на мои, — сказала Джейн. — Я всё лето писала ему, пока рука не устала, а ответа нет.
— Да, сначала я думал, это Стрелка виновата, — сказал Рон (Стрелка — их старая сова). — Но это не так.
— Да, если бы кто-то не был таким эгоистом и дал нам Гермеса, — сказала Джейн.
— Эй, он мне самому нужен, — сказал Перси (Гермес — сова Перси).
— Конечно, ты же всё лето кому-то, как сумасшедший, писал. Может, у тебя есть возлюбленная? — сказала Джейн.
— Логично, — сказал Фред.
— Закройте рты. Ничего такого нет, — сказал Перси.
— Тихо, тихо, хватит, — сказала мама. — Рон, Джейн, вы правда так думаете?
— Да, — одновременно ответили Джейн и Рон.
— Я всё лето переписывалась со всеми остальными друзьями, только Гарри мне не писал, — сказала Джейн.
— Гермиона тоже сказала, что он ей не ответил, — сказал Рон.
— Кстати, о Гарри. Я слышал на работе, что он получил выговор за использование магии на глазах у магглов, — сказал отец.
— Бедный мальчик, только бы с ним ничего не случилось, — начала волноваться мама.
— Может быть, Рон, ты попробуешь написать ему еще раз? Если до пятницы не будет ответа, мы сами поедем за ним, да, Артур? Артур?
— А-а... да, поедем, — ответил он.
Так, после ужина, Рон наконец забрал у Перси Гермеса (Перси отдал его с трудом, только по приказу матери) и отправил письмо.
Но ближе к ночи в комнату Рона и Джейн кто-то постучал. Джейн с трудом продрала глаза и открыла дверь. Там стояли Фред и Джордж.
— Зачем вы шляетесь по ночам? — спросила Джейн.
— Впусти нас, у нас есть идея, — сказали они.
— Ладно, но если это ваш розыгрыш, я вас тут же выброшу. Утром тоже будет время.
— Нет, нет, не розыгрыш, — сказал Фред.
Джейн впустила их. Они разбудили Рона. Фред сел на кровать Джейн, а Джордж — на кровать Рона. Рон, недовольный тем, что его разбудили:
— Что еще?
— Короче, вы говорили, что Гарри вам не отвечает на письма, — сказал Фред.
— Да, всё лето, — подтвердила Джейн.
— А что, если с ним что-то случилось? А мы не знаем?
— Да бросьте, не усложняйте. Если бы с ним что-то случилось, мы бы услышали, — сказала Джейн. — К тому же, мама сказала, что если до пятницы не будет ответа, они сами поедут.
— Но если тогда будет поздно? — сказал Джордж.
— Да что вы мне тут намекаете? Скажите прямо!
— В общем, мы с Джорджем...
— ...и Фредом...
— ...решили взять папину машину и поехать за ним.
— Это невозможно, — сказала Джейн.
— Да, и родители не дадут нам машину.
— И вы не знаете, где Гарри живет, — добавила Джейн.
— Зато вы знаете. А что касается машины, мы ее тихонько увезем. Пока мама проснется, мы успеем привезти Гарри домой, поставить ее на место, и никто даже не узнает, — сказал Фред.
— Мечтатели. Мама всё равно узнает, — сказала Джейн.
— Ну, Джейн, не будь такой, где наша озорная, бунтарка-сестренка? К тому же, разве не лучше, чтобы Гарри провел остаток каникул с нами? — сказал Джордж.
— Я тоже так думаю. Джейн, давай соглашайся.
— Ладно, но если нас поймают, винить будете себя.
— Договорились, — сказали Фред и Джордж.
Джейн и Рон накинули на себя верхнюю одежду. Затем Джейн достала со шкафа волшебную вату (мақта).
— Что уставились? Вы же знаете, как чутко спит мама. Если мы сейчас заведем машину, она нас тут же поймает, — сказала Джейн.
— Молодец, вот за это ты нам всегда нужна.
— Это же я, — сказала Джейн.
Они вышли из комнаты. Фред, Джордж и Рон пошли к машине. А Джейн тихонько вошла в комнату мамы, заткнула ей в уши волшебную вату и тихо вышла. Когда она вышла из дома, трое уже завели машину. Как только Джейн села, Джордж сел за руль, и через секунды машина поднялась в небо. Так они летели, поднявшись над облаками. Все, кроме Джорджа, спали. Они проснулись только, когда Джордж сказал, что приехали. Они действительно прилетели к дому Гарри. Сначала Фред поменялся с Джорджем местами, так как он должен был вести на обратном пути, а затем они приблизились к дому. Дом отличался от их дома, он был двухэтажным, слишком аккуратно построенным. Наконец, в одном окне на втором этаже они увидели Гарри, спящего, и направили на него свет фар. Гарри что-то бормотал. Джейн и Рон назвали его имя, пытаясь разбудить. Он наконец открыл глаза и посмотрел на них:
— Джейн! Рон! — сказал он.
Кейін он пополз к окну, открыл его.
— Джейн, Рон, как вы сюда попали? Что...
Не успев договорить, он увидел их летающую машину и открыл рот от изумления. Конечно, он жил с магглами и, наверное, никогда такого не видел. Фред и Джордж, громко смеясь над его выражением лица:
— Привет, Гарри! — крикнули они хором.
— Что происходит? — сказал Рон. — Не отвечал на письма? Я приглашал тебя раз десять, наверное. Вчера папа пришел и сказал, что ты получил официальный выговор за использование магии на глазах у магглов...
— Это был не я. А откуда он узнал?
— Он работает в Министерстве магии, — сказала Джейн. — Ты же знаешь: вне школы запрещено колдовать.
— Это мне ты говоришь? — сказал Гарри, явно указывая на машину.
— Это не считается. Мы взяли ее только на время. Это машина нашего отца. Мы не использовали никакой магии. Другое дело — колдовать на глазах у обычных людей, с которыми ты живешь...
— Я же сказал: это был не я... Долго объяснять. Что, если ты скажешь в школе, что Дурсли меня заперли и больше не пустят в Хогвартс. А я сам не могу выбраться отсюда с помощью магии. Тогда Министерство скажет, что я за три дня совершил два незаконных магических действия.
— Успокойся, сам всё объяснишь, — сказал Рон. — Мы приехали за тобой. Последний месяц каникул проведешь с нами.
— Но и вам ведь нельзя колдовать...
— И мы не колдуем. — Рон указал на своих старших братьев. — Ты не видишь, кого я привез?
— Привяжи эту веревку к решетке, — приказал Фред, подавая ему один конец.
— Если Дурсли проснутся, мне не поздоровится, — прошептал Гарри, привязывая веревку к углу решетки.
— Теперь отойди в сторону и прекращай трусить. — С этими словами Фред резко нажал на газ.
Гарри прижался к решетке. Машина рванулась вперед, мотор громко заревел, и решетка, наконец, поддалась, с громким скрежетом полностью оторвавшись от оконной рамы. Машина поднялась выше. Рон, тяжело дыша, втащил его в машину.
Решетка благополучно была втянута в машину, и Фред сдал назад, подъехав как можно ближе к окну.
— Прыгай, — приказал Рон.
— А мои школьные вещи — волшебная палочка, метла...
— Где они?
— В шкафу под лестницей. И дверь в комнату заперта.
— Это не проблема, — сказал Джордж с переднего сиденя. — Отойди в сторону, Гарри, от окна.
Так они проникли в комнату Гарри. Джордж достал из кармана заколку и начал открывать ею замок.
— Многие волшебники считают, что учиться таким трюкам у магглов — пустая трата времени, — сказал Фред. — Мы так не думаем. У них можно кое-чему научиться. Конечно, они не могут работать со скоростью молнии.
Внезапно в замке что-то щелкнуло, и дверь распахнулась.
— Мы спустим твой чемодан, — прошептал Джордж, — а ты собирай всё, что нужно в комнате, и передавай Джейн и Рону.
— Осторожно, последняя ступенька скрипит, — прошептал в ответ Гарри.
И близнецов поглотила темнота лестницы. Гарри осмотрел комнату, собрал вещи и передал их Джейн и Рону через окно. Они взяли вещи и бросили их в машину. Затем Гарри тоже спустился вниз. Вскоре они потащили чемодан к окну. Рон и Джейн, потянув его, втолкнули в машину на заднее сиденье. Затем Фред и Джордж снова сели в машину.
— Всё в порядке, — прошептал Джордж. — Быстрее, залезай!
Как только Гарри собирался выпрыгнуть на подоконник, сзади послышался голос. Он сказал:
— Опять эта проклятая сова!
— Я забыл Буклю, — в ужасе прошептал Гарри.
Гарри снова спрыгнул с подоконника, схватил клетку с совой и подбежал к окну, передал ее Джорджу, а сам хотел взять что-то еще из какого-то ящика. В этот момент на лестнице зажегся свет, кто-то сильно ударил в дверь, и она распахнулась. Джейн увидела того толстого неприятного человека, которого видела раньше. Он зарычал, покраснев от злости, и на мгновение застыл в дверном проеме, затем прыгнул к окну и успел схватить Гарри за лодыжку.
Джейн и остальные схватили Гарри за руки и потянули изо всех сил в машину.
— Петунья! — прорычал мужчина (Джейн подумала, что это, должно быть, его жена). — Он сбегает! ОН СБЕГАЕТ!
Они еще раз потянули, и нога Гарри выскользнула из руки неприятного мужчины. Гарри влетел в машину и захлопнул дверь.
— Газды бас, Фред! — крикнул Рон, и машина, нацелившись на луну, полетела вверх на полной скорости.
Джейн увидела со стороны комнаты Гарри тощую светловолосую женщину и маленького толстого человека, похожего на того неприятного мужчину. Они стояли, ошеломленные.
— Увидимся следующим летом! — помахал им Гарри на прощание.
Джейн и ее братья смеялись и громко кричали.
— Буклю выпусти, — сказал он Рону. — Пусть летит за нами. Столько дней сидела взаперти!
Джордж протянул Рону заколку, и еще через минуту — счастливая Букля вылетела из окна и беззвучно скользнула рядом с машиной, словно призрак.
— В следующий раз, когда будешь брать заколку, возьми не мою, Джордж Уизли, — сказала Джейн.
— Прости, маленькая, запомню, — ответил Джордж.
Затем Джейн посмотрела на Гарри:
— А теперь Гарри, быстро расскажи, что произошло, — сказала она.
Гарри рассказал им о приходе эльфа по имени Добби, который предупредил его, что в этом году в Хогвартсе произойдет что-то плохое, и он не должен туда ехать. Но поскольку Гарри его не послушал, он рассказал о том, как эльф уронил торт его жены на головы гостей неприятного мужчины.
— Очень странно, — сказал Фред.
— Не похоже на правду, — кивнул Джордж. — Он не сказал, кто задумал это зло?
— Он, кажется, не мог сказать, — попытался объяснить Гарри. — Как только он открывал рот, он начинал биться головой о стену.
Фред и Джордж переглянулись.
— Вы думаете, я всё это выдумал? — сказал Гарри.
— Знаешь, — начал Фред, — домовые эльфы умеют колдовать, но обычно не осмеливаются без разрешения хозяев. Должно быть, старого Добби кто-то послал, чтобы удержать тебя от школы. Вспомни, у тебя есть враг в Хогвартсе?
— Драко Малфой, — хором сказали Рон, Джейн, Гарри.
— Он наш общий враг. Точно ненавидит Гарри, — сказала Джейн.
— Драко Малфой? — спросил Джордж, обернувшись. — Сын Люциуса Малфоя?
— Да, кажется, так, — сказал Гарри. — Малфой — редкая фамилия. Это важно?
— Я слышал, как папа говорил о нем, — сказал Джордж. — Он был приспешником Того-Кого-Нельзя-Называть. Одним из главных.
— Конкретно, Волдеморта.
— Джейн!!
— Что? Я не трус, как вы. Вам тоже пора научиться произносить его имя, — сказала Джейн, затем добавила: — Когда Волдеморт исчез, Люциус Малфой начал всех убеждать, что он не имеет никакого отношения ко злу. Но он лгал. По словам папы, он был его ближайшим помощником. Я думаю, папа прав. Они всей семьей неприятные.
— Я не знаю, есть ли у Малфоев личный домовой эльф... — пожал плечами Гарри.
— Кто бы ни был хозяином Добби, они обязательно очень богатая, старинная волшебная семья, — сказал Фред.
— Конечно... — сказал Джордж. — Мама жалеет, что у нас нет домового эльфа, семья большая, много глажки, а магия тут не помогает. У нас только старое чудовище на чердаке живет. И гномы, заполонившие весь сад. Домовые эльфы живут только в старинных усадьбах и замках. Передаются по наследству. В нашем доме эльфа не будет.
Солай ары қарай Рон Гарриге өзінің қалай уайымдағанын айтты,кейін көлікті рұқсатсыз алғандарын солай ары қарай әңгімелесіп ,ақыры үйлеріне де жетті.
— Приземляемся! — объявил Фред.
Машина слегка подпрыгнула и колесами коснулась земли. Они приземлились на маленьком дворе рядом с покосившимся гаражом.
Все вышли из машины.
— Ничего особенного, — сказал Рон просто.
— Потрясающе! — восторженно воскликнул Гарри.
— Теперь наверх. Всем по своим кроватям. Только очень, очень тихо! — приказал Фред. — Мама позовет на завтрак. Ты, Рон, сбегаешь вниз и радостно крикнешь: «Посмотри, мама, кто приехал ночью!» Она обрадуется, и никто не заметит, что мы брали машину.
— Ладно, — согласился Рон. — Идем, Гарри, — позвал он. — Я по дороге рас...
Рон задохнулся, и его лицо покрылось зелеными пятнами: в окнах «НОРЫ» горел свет, а со стороны входа, гоняя кур, к ним приближалась их мама, Молли. «Нам конец,» — подумала Джейн.
Фред вздохнул.
— О, Господи, — вырвалось у Джорджа.
Молли подошла к ним, уперев руки в бока, и переводила взгляд с одного виновного лица на другое.
— Ну? — спросила она грозно.
— Доброе утро, мамочка, — сказал Джордж, стараясь говорить веселым, довольным голосом.
— Вы не представляете, как я волновалась? — прошептала Молли, полная ярости.
— Простите, мамочка, но мы были вынуждены... — сказали все четверо.
— Пустые кровати! Никаких писем! Нет машины! Вы могли попасть в аварию! Я чуть с ума не сошла от волнения! Вы думаете только о себе! Такого я в жизни не видела! Вот приедет ваш отец. Ваши старшие братья никогда такого не делали, ни Билл, ни Чарли, ни Перси...
— ...наш образцовый ребенок, — закончил Фред за маму.
— ХОТЯ БЫ ЧЕМУ-ТО НАУЧИЛИСЬ БЫ У ПЕРСИ! — закричала Молли, тыча пальцем в грудь Фреда. — Вы могли погибнуть, вас мог кто-то увидеть, ваш отец мог потерять работу из-за вас...
Ее гневу, казалось, не было предела. Только когда ее голос охрип, она повернулась к Гарри, который от страха отшатнулся.
— Добро пожаловать, дорогой Гарри. Заходи, сейчас будем завтракать, — сказала Молли, добродушно улыбнувшись, и с этими словами поспешила в дом. Гарри посмотрел на них и вместе с Молли ушел на кухню.
— Я же вам говорила, что она всё равно узнает, — сказала Джейн.
Затем Джейн, Рон, Фред и Джордж тоже вошли вслед за ними.
Молли хлопотала, готовя завтрак, бегая у плиты: кидала колбаски на сковороду и при этом бросала грозные взгляды на виноватых сыновей и дочь:
— Я не понимаю, о чем вы думали... никогда бы не поверила... Тебя, милый, я ни в чем не виню, — заверила она Гарри, кидая ему в тарелку восемь колбасок. — Мы с Артуром очень волновались за тебя. Вчера вечером мы решили, что если до пятницы не будет ответа на последнее письмо Рона, мы сами поедем тебя забирать. Но ты сам подумай (миссис Уизли добавила к колбаскам яичницу из трех яиц): лететь на незаконной машине через полстраны! Наверняка кто-то заметил!
Затем она коснулась волшебной палочкой грязной посуды в раковине, и она с грохотом начала мыться сама.
— Была низкая облачность... — пробормотал Фред.
— За столом не разговаривают, — призвала мать сына к порядку.
— Они его голодом морили! — попытался сменить тему Джордж.
— Это и тебя касается, — не унималась мать.
— Мы просто хотели его спасти, — сказала Джейн.
— Молчи, Джейналина, — строго посмотрела на нее Молли.
— Ой, мам, не называй меня так!
— Джейналина? — спросил Гарри.
— Это настоящее имя Джейн, — засмеялся Рон.
— Молчи, Рональд, — сказала Джейн.
— А почему ты не любишь, когда тебя называют твоим настоящим именем? — спросил Гарри.
— Аха, я бы посмотрела на тебя, если бы тебе дали странное имя, как бы ты его не ненавидел, — сказала Джейн. — Это имя, кажется, даже не существует в мире.
— А мне нравится, красивое имя, — сказал Гарри.
— Конечно, тебе-то, — сказала Джейн.
Вдруг в кухню вошла Джинни и, увидев Гарри, завизжала и убежала из кухни.
— Это Джинни, моя сестра, — прошептал Рон Гарри. — Она о тебе всё лето говорила.
— Да, говорила, — кивнул Фред. — Она, наверное, попросит у тебя автограф, — подшутил он, смеясь. Но встретившись взглядом с матерью, снова уткнулся в тарелку. Теперь никто не произнес ни слова. Они сидели в тишине, пока тарелки не опустели, что произошло очень быстро.
— Ох, я так устал, — сладко зевнул Джордж, кладя нож и вилку на тарелку. — Пойду посплю...
— Нет, не пойдешь, — остановила его мать. — Ты не спал всю ночь из-за своей глупости. Идите в сад, пришло время выгонять гномов. Они снова всё заполонили.
— Но, мам...
— Вы трое пойдете, — сказала она, посмотрев на Фреда и Рона, и добавила, повернувшись к Гарри: — А ты, милый, иди наверх, отдохни. Ты ведь не просил их лететь за тобой на этой несчастной машине.
— А можно я пойду с Роном? Я хочу посмотреть, как выгоняют гномов. Я никогда этого не видел, — сказал Гарри.
— Ты очень добрый мальчик, Гарри, но выгонять гномов — скучная работа. Давай посмотрим, что там сказано у Локонса. — Молли сняла с каминной полки толстую книгу.
— Но мы знаем, как их выгонять, — возразил Джордж.
— Ах, он великолепен! — воскликнула миссис Уизли. — И как хорошо знает свой предмет — Домашние вредители. Это отличная книга...
— Мама ее обожает, — громко прошептал Фред.
— Не говори глупостей, — покраснев, сказала миссис Уизли. — Ладно, если вы знаете, как очистить сад от гномов лучше Локонса, идите и делайте свою работу. Если хоть один гном останется, пеняйте на себя.
Так, хныча и ворча, они ушли в сад.
Джейн создала в саду волшебную сеть и сказала:
— Я буду ловить этим, а вы ловите руками.
— Умница, погляди-ка, — сказал Фред.
— Я же вам говорила. Хватит ныть, что нас поймают, лучше ловите, — сказала Джейн.
Когда они пытались окружить и поймать гномов:
— Знаешь, Гарри, я тоже буду в команде по Квиддичу, охотником, — сказал Рон.
— Правда? — удивился Гарри.
— Да. У меня даже есть разрешение. В этом году буду играть вместе с вами.
— Только этого не хватало.
— Закрой рот, Фред, лучше лови гнома справа от тебя.
— А как ты его получила?
— Непонятно, она всё лето выносила мозг родителям и профессорам.
— И ты молчи, Джордж, — сказала Джейн и раскрутила гнома, попавшего в ее волшебную сеть. Гном улетел метров на пять и с глухим стуком упал где-то за изгородью.
— Я рад за тебя, — сказал Гарри.
— Спасибо, — сказала Джейн.
В доме хлопнула входная дверь.
— Это папа! — крикнул Джордж. — Пришел с работы.
Про гномов забыли, и дети побежали через сад к дому.
Отец Артур сидел в кресле на кухне, устало, сняв очки и закрыв глаза.
— Какая ночь была, — тихо сказал он, потянувшись к чайнику. Дети сели вокруг него. — Девять вызовов. Девять! Старый Наземникус Флетчер, стоило мне отвернуться, как он попытался меня проклясть...
Артур отпил чая и вздохнул.
— Что-нибудь интересное было, пап? — спросил Фред.
— Всего несколько тающих ключей и один кусачий чайник, — ответил отец, зевая. — Одна очень неприятная вещь была. Но это не наш департамент. И были найдены очень странные хорьки, на допрос вызван Прудсмерт. Слава богу, хорьки находятся в ведении Комитета по экспериментальной магии...
— Не понимаю, кто захочет тратить время на тающие ключи? — спросил Джордж отца.
— Есть еще те, кто хочет досадить простым людям, — вздохнул отец.
Затем вошла Молли Уизли.
— Сегодня утром к нам прилетел Гарри на той самой машине, на которой летать не положено!
— Гарри? — произнес мистер Уизли, ничего не понимая. — Какой Гарри?
Он оглядел кухню, увидел Гарри и подскочил от изумления.
— Боже мой! — воскликнул он. — Это же Гарри Поттер. Рад тебя видеть! Рон и Джейн много о тебе рассказывали...
— Сегодня ночью твои сыновья и дочь на этой машине полетели на Тисовую улицу и забрали нашего друга. Что ты на это скажешь? — Голос Молли стал громче.
— Вы действительно туда полетели? И удачно? — спросил Артур с искренним изумлением. — Я... я... — он замялся: из глаз Молли летели огненные стрелы. — Конечно, дети, это очень, очень плохо...
Молли начала раздуваться, как большая американская лягушка.
— Нам тут нечего оставаться, — прошептал Рон Гарри. — Пойдем, я покажу тебе свою комнату.
Затем они ушли. Джейн:
— Мам?
— Что?
— Если Гарри будет спать с Роном, я где буду спать?
— С Перси.
— Ой, мам.
— Не пререкайся, иначе будешь спать на улице, — сказала Молли.
—Ну хорошо
Так Гарри остался с ними до начала учебного года.

11 страница27 ноября 2025, 05:33