23 страница24 сентября 2025, 01:26

Глава 23


После чудесной субботы я просыпаюсь в воскресенье в шесть часов утра от странных звуков в ванной комнате. Встаю с постели и, к своему удивлению, вижу, что Юнги рвет. Заметив меня, он сердито просит меня выйти. Выхожу. Он заходит в комнату с перекошенным от боли лицом, садится в кресло и закрывает глаза.

— Что с тобой?

— Я вчера вечером что-то не то съел.

— Хочешь, я приготовлю ромашковый чай?

Юнги, не открывая глаз, качает головой и тихо говорит:

— Прошу тебя... погаси свет и иди спать.

— Но...

— Лиса, — сердито бормочет он.

— Какой же ты ворчун, ей-богу!

— Ладно... я ворчун. А теперь, пожалуйста, сделай то, о чем я тебя прошу.

Я молча встаю и ухожу. Падаю на кровать. Не хочу зацикливаться на этом. Понимаю, что если ему плохо, то меньше всего он хочет отвечать на вопросы. Засыпаю и просыпаюсь после десяти. Юнги улыбается, он в прекрасном расположении духа.

— Доброе утро.

— Доброе... Как ты?

— Превосходно. Я же тебе сказал, съел что-то. — Я только собираюсь открыть рот, как он говорит: — Смотри, что я приготовил.

У моих ног стоит поднос с завтраком, а на нем — бумажный цветок. Беру его и расплываюсь в улыбке. Юнги целует меня и шепчет:

— Дай мне немного свободного места в кровати, а потом позавтракаем, согласна?

— Да.

В двенадцать, после любовной паузы, он совсем поправляется, и я предлагаю показать ему знаменитый мвьетнамский блошиный рынок. Тяну его к метро, где он никогда не был.

— Хоть в чем-то я буду первой, — лепечу, заставляя его улыбнуться. — Первой, кто приведет тебя во вьетнамское метро.

Удивлению Юнги нет предела. Здесь так много народу, и все люди такие разные!

Он настаивает на том, чтобы купить мне серебряные серьги. На мой взгляд, сорок евро — это чересчур дорого. А на его взгляд — пустяк. В конце концов я соглашаюсь и взамен покупаю ему футболку с надписью: «Самый лучший в Дананге... это ты». Прошу его переодеться прямо посреди рынка. Он соглашается. В новой футболке он просто красавчик!

Делаем несколько фотографий моим телефоном, и я сохраняю их как самое большое сокровище.

Прогуливаемся, держась за руки, как обычная парочка влюбленных, и доходим до лотка, где продаются лампы. Юнги хочет купить две лампы, чтобы взять с собой в память о пребывании во Вьетнаме. Просит меня выбрать, и мой взгляд останавливается на светло-сиреневых. Заплатив, признается, что одна из них — для меня. Я растрогана. У каждого из нас будет по лампе, и мы будем зажигать их, вспоминая друг о друге.

Мы еще немного бродим по рынку, но в толчее меня постоянно цепляют за больную руку, и Юнги приходит в ужас от мысли, что она опять разболится. Берем такси. Я везу его пообедать.

Предлагаю пару ресторанов, но ему хочется в более спокойное местечко.

Наконец покупаем бутерброды и садимся на мягкую траву, рассматривая красивые лампы.

— Они чудесные, они мне так нравятся!

— Да. Они очень красивые.

Юнги улыбается.

— У тебя есть помада в сумочке?

Прищуриваю глаза.

— Какую помаду ты имеешь в виду? Напоминаю, что мы в парке и мне совсем не хочется оказаться в тюрьме из-за публичного скандала.

Смеясь, он целует меня в кончик носа.

— Я говорю не о том, о чем ты подумала, дорогая. У тебя есть обычная помада?

Открываю сумочку. Беру косметичку и, довольная, вручаю ему помаду.

— Накрась губы, — просит он меня.

Удивленная, начинаю красить губы. На полпути останавливаюсь.

— Зачем?

— Крась.

— Нет. Сначала я хочу знать зачем.

Он пожимает плечами и вздыхает.

— Хочу, чтобы на лампе остался отпечаток твоих губ рядом с твоим именем.

— Ух ты! Мне нравится эта идея! Но тогда я хочу такой же отпечаток на моей лампе.

— Ты хочешь, чтобы я накрасил губы?

— Да, — развеселившись, отвечаю я.

— И речи быть не может!

— Послушай, парень, — возражаю я. — Я тоже хочу видеть твои губы на моей лампе рядом с твоим именем.

Еще несколько минут мы спорим, смеемся, но в конце концов вдвоем красим губы и оставляем отпечатки на лампах. Стираем платком помаду, и Юнги дает мне ручку. Под губами пишу: «Лалиса», а он под своими: «Юнги».

— Теперь она еще красивее, — весело замечает он. — С твоими губами лампа стала бесценной, и каждый раз, когда я буду смотреть на нее, буду вспоминать о тебе.

Мне становится грустно. Он возвращается домой, в Корею, и отдаляется от меня. Он еще не уехал, а я уже по нему скучаю. Покончив с бутербродом, ложусь на траву, он ложится рядом.

— Ты ведь вернешься? — спрашиваю, не в силах промолчать.

— Конечно, малышка. Ведь часть наших филиалов находится во Вьетнаме.

Я с облегчением вздыхаю.

— А что это такое важное, из-за чего ты прервал поездку?

Он молчит.

— Это женщина, — ворчу я, — не так ли?

— Нет.

— А что тогда?

— У меня есть обязательства, которыми я не могу пренебрегать. Я должен вернуться.

Его резкий ответ заставляет меня замолчать.

Все, я слилась с ландшафтом!

Ветер колышет кроны деревьев, и я улетаю. Расслабляюсь. Юнги приподнимается, чтобы я его видела, и целует меня.

— Лиса... — говорит он, отстраняясь.

— Спокойно. Я молчу. Да, я замучила тебя вопросами.

— Лиса...

— Да, я все поняла. Я для тебя никто и не должна задавать вопросы.

— Лиса, послушай меня, пожалуйста.

Тон заставляет меня повернуться.

— Пообещай мне, что будешь продолжать жить, как раньше, до моего появления.

Прикрывает мне рот рукой и продолжает:

— Мне нужно, чтобы ты пообещала, что будешь встречаться с друзьями и веселиться. Даже опять пойдешь в мужской туалет с тем типом из бара или Намджуном из Ханой. Я хочу, чтобы то, что между нами произошло, осталось только тем, что уже произошло, и не более. Я не хочу, чтобы ты придавала этому большое значение и...

— Посмотрим. — Я резко убираю его руку. — К чему ты все это говоришь?

— Это касается того, о чем мы с тобой говорили утром.

Я прихожу в ярость, вспомнив тот разговор.

Собираюсь встать, но он садится на меня верхом, сжимает мне руки над головой и не дает мне пошевелиться.

— Мне нужно, чтобы ты пообещала мне то, о чем я тебя попросил.

— Но, Юнги, я...

— Пообещай мне!

Я не понимаю, что происходит. Но решительность в его глазах заставляет меня покориться, и я говорю:

— Ладно, обещаю.

Черты его лица расслабляются, он наклоняется, чтобы поцеловать меня, но я уворачиваюсь.

— Вы только что показали мне кобру, госпожа Манобан.

— Да.

— Почему?

— Просто потому, что не хочу тебя целовать.

Он весело ухмыляется.

— Для тебя я сейчас скотина?

— Да, во всех ее проявлениях, господин Мин.

Юнги отпускает меня и падает рядом на траву. Мы молча лежим и смотрим на небо сквозь листву деревьев. Он сжимает мою руку. Я не сопротивляюсь.

Час спустя звонит его телефон. Это Томас, он ждет нас у выхода из рынка, напротив крепости. Не говоря ни слова, взявшись за руки, мы шагаем по парку к машине. Увидев нас, Томас открывает дверь. У Юнги задумчивый вид. Я хочу знать, о чем он думает, но не хочу спрашивать. Когда мы подъезжаем к моему дому, он достает из пакета мою лампу, вручает мне и нежно целует меня в губы, убирая волосы с лица.

— Всегда, когда я буду смотреть на нее, буду вспоминать о тебе, малышка.

Я киваю, потому что не могу говорить. Это прощание.

Если я заговорю, я заплачу, а я не хочу, чтобы он видел мои слезы.

Наконец я улыбаюсь, он закрывает дверь и уезжает.

23 страница24 сентября 2025, 01:26