Глава 18
«Отлично! И кто может мне объяснить, почему это место назвали Плавающим Лесом, если он всё ещё прикреплен к земле?» - спросил Бьюфорд после того, как ребята наконец дошли до точки назначения, окутанной густым туманом. Шатен слегка прихлопнул ладонями в воздухе так, как будто это движение мигом заставит развеяться весь туман. – «Я имею в виду, что для такого места это самое глупое название, которое могли бы придумать люди».
Вдруг земля под ногами дрогнула, Бьюфорд упал и покатился кубарем с небольшой каменной скалы, крича от страха. Финес, Ферб, Изабелла и Балжит вовремя схватили парня за плащ, тем самым приостановив его падение.
- «Он называется Плавающим Лесом потому, что похоже, что он действительно плывёт, Бьюфорд», - воскликнула Изабелла, вместе с остальными вытаскивая парня на твёрдую землю.
В настоящее время ребята находились на краю широкой пропасти. Из-за густого белого тумана куски земли, которые можно было заметить впереди, действительно казались плавающими в большом сгустке облаков, соединённые верёвочными мостами. Зрелище было славное, если бы не тот факт, что именно здесь нужно будет продолжать спасать мир.
Финес вгляделся вдаль. Дальше, чем на шесть футов, было не видно ничего. – «Плавающий Лес когда-то стоял на твёрдой земле», - пояснил он. – «Но, в связи с ростом горного хребта и пустоты под этим местом, земля рассыпалась и упала вниз», - казалось, Финес смотрел прямо в пустоту под отдельными участками земли, а потом указал на один из них. – «Куски, что остались, образуют высокие скалы на нескольких десятках до нескольких сотен футов друг от друга. Из-за того, что они похожи на острова и сельскохозяйственные угодья в облаках, это место и назвали Плавающим Лесом».
- «Ясно тебе?» - посмотрела на Бьюфорда Изабелла, скрестив на груди руки.
Бьюфорд гордо задрал нос. – «Ну, и что?» - заупрямился он.
Балжит осторожно похлопал Финеса по плечу. – «Есть ли ещё что-то, что мы должны знать об этом месте, Финес?» - спросил он. – «Это всё, что Камень сказал тебе?»
Финес взглянул на парня, прежде чем отвёл глаза на ближайший участок земли, выглядывающий из тумана. – «Он не сказал ничего, что бы помогло нам сейчас», - Финес пожал плечами. – «Только то, что острова – так их называют местные жители – это некоторые детали головоломки: они все различаются по размерам. Камень также отметил, что из-за отдалённости жителей от настоящей твёрдой земли, здесь все очень мирные. Но и здесь успели побывать приспешники тьмы, и они разрушали всё на своём пути, чтобы... чтобы...», - Финес осторожно убрал руку Балжита со своего плеча. Натянув капюшон на лицо, он произнёс: «Лучше не спрашивай у меня никаких подробностей, Джит».
Балжит, ещё раз посмотрев на Финеса, произнёс: «И что дальше?»
Ферб тоже посмотрел на брата. С его зелёными волосами играл порывистый ветер, Ферб выжидательно замер. На мгновение, Финес остановился, указывая на ближайший качающийся мост из верёвок. – «Мы идём сюда», - сказал он. – «Этот мост доставит нас на первый остров. В течении пяти-шести минут мы уже будем на месте. И это один из самых коротких мостов, которые нам придётся пересечь. Нужно поискать место, где мы сможем провести эту ночь».
Неожиданно, Финес закатил глаза и в полной слабости рухнул на землю. Остальные ахнули он неожиданности, Ферб подбежал к брату и помог ему сесть: - «Ты в порядке?», - спросил он. Финес поднял руку и потёр лоб.
Он слабо застонал, открывая глаза. - «Я не думаю, что мне будет полезно вытягивать из Камня ещё больше информации», - тихо сказал он. – «Тем более, здесь всё зачехлено туманом, а у меня недостаточно опыта. Если я буду вытягивать информацию, это обеспечит всем нам билет на тот свет, и если я захочу...»
Его голос оборвался. Это Ферб попросил его больше ничего не говорить. Он видел, как темнеют с каждой секундо глаза брата, и потому велел ему немного помолчать, оправиться.
Но Изабелла хотела всё знать. - «Если ты захочешь, то что?», - спросила она взволнованно.
Финес, выждав момент, начал неторопливо подниматься на ноги. – «Н-ничего, не важно», - сказал он тихо. Когда он снова чуть не упал на землю, Ферб смог его подхватить и помог ему удержать равновесие. – «В любом случае, нам нужно сейчас думать о том, где мы сможем заночевать. Поэтому единственный путь – идти вперёд. Пока солнце не село».
С этими словами, ребята двинулись по мосту. Без страха, Финес и Ферб первыми ступили на качающийся мост. Мгновение Бьюфорд и Изабелла колебались, но потом тоже начали своё движение вперёд, следуя по мосту за братьями.
Балжит колебался ещё дольше. Нервно перебирая пальцами, он взглянул вниз и, боясь увидеть бездонную пропасть, резко отвёл глаза.
- «Эй, монах!» - крикнул Бьюфорд, призывая внимание Балжита. – «Если ты не пойдёшь сейчас, останешься там наедине с Наблюдателями!»
Услышав это, Балжит торопливо ступил на мост и нервно начал движение за остальными.
Финес был прав. Ребята прибыли даже раньше нужного, но у них была одна единственная проблема, благодаря которой всё братство рисковало попасться Наблюдателям.
У них не было света.
Ферб слепо держал перед собою меч, используя его, как руководящую палку, а другой рукой он намертво впился в запястье брата, не намеренный его отпускать. Для того, чтобы с полной безопасностью пересечь мост, ребята выстроились в, своего рода, цепь. За Фербом шёл Финес, за ним Изабелла, за Изабеллой Балжит, а замыкал Бьюфорд. Он, как самый крепкий и сильный, должен был обеспечить братству безопасность с тыла.
- «Эх, и почему только мы не телепортировались сюда с фонариком?» - ворчал Бьюфорд.
- «Я ничего не вижу!» - сказал Балжит.- «Здесь так темно! Финес, как долго мы ещё должны идти?»
- «Не спрашивай меня об этом!» - ответил Финес. – «Я не могу найти даже место для ночлега, могу лишь указать то место, куда нам нужно конкретно добраться. Я имею в виду, то село, в котором и состоится наш следующий уровень».
- «Но, кто знает, что именно находится вне села? А что, если путешествовать ночью? Без ночёвки?»
- «Я не знаю...»
Неподалёку на дереве гудела сова. Ребята резко обернулись и вздрогнули. Изабелла ахнула и сжала руку Финеса покрепче. - «Если бы я знала, где мы сейчас находимся, я чувствовала бы себя гораздо спокойней» - пробормотала она. – «Ферб, ты что-нибудь видишь?»
Ферб поморщился и несколько раз моргнул. - «Если по что-то ты имеешь в виду, не дальше, чем на три фута, тогда нет», - махнув мечом в воздухе, он добавил. – «Я не могу увидеть даже свой клинок».
- «Может, мне стоит использовать камень, как источник света?» - предложил Финес.
Но его сводный брат покачал головой. – «Я не думаю, что это хорошая идея, Финес».
- «Но мы не видим ничего...»
- «Если ты вытащишь Камень, кто знает, что именно будет в состоянии увидеть нас?» - ответил Ферб, стараясь не казаться суровым. – «Я, лично, ещё плохо обучен в обращении с мечом, Бьюфорд тоже, и это будет не очень хорошо, если мы все попадаем в обмороки в случае внезапной атаки посреди тёмного леса».
Вдруг Ферб поскользнулся, потерял твёрдую почву под ногами. Нога его попала в углубление на лесной подстилке, и, если бы не Финес, Ферб бы обязательно свалился вниз. Он вскрикнул и сделал шаг назад.
- «Я и не думаю, что нам стоит делать то же самое», - прошептал Финес сурово.
Какой-то звук вновь поймал внимание братства. Он исходил далеко из глубины леса, с левой стороны. Ребята разом повернули головы. Сначала они не могли понять, что это был за звук, но, когда их дыхание сравнялось, всё стало очевидно.
- «Это был крик о помощи?» - тихо спросила Изабелла.
- «Похоже на ребёнка», - сказал Бьюфорд. – «Будто бы он в беде».
Они замерли в тот момент, когда их ушей коснулся ещё один посторонний звук. На этот раз ахнул Балжит: «Это было рычание!» - сказал он. – «Очень сердитый рык!»
- «И что мы должны делать?» - удивилась Изабелла.
Финес вынул из кармана серебристую палочку, которая в один миг стала сияющим посохом. – «Надо помочь», - сказал он, в то время, как шар на конце посоха начал мерцать. Глаза его блеснули. – «Ферб, держи меч наготове», - сказал он. – «Это может быть плохой идеей использования Камня среди ночи, но я не собираюсь игнорировать крик ребёнка о помощи».
Ферб поднял меч. Он был обеспокоен, что брат может вновь рухнуть в обморок от недостатка сил.
Финес разглядел направление и, не медля, помчался вперёд. Остальные последовали за ним, подготавливая на ходу своё оружие.
Провидец мчался зигзагами меж густых деревьев. Ферб поразился тому, как быстро двигался его брат. Его тёмный плащ развевался на ветру, сейчас Финес был похож на призрака, скользящего меж деревьев. Также Ферб заметил, как Финес водил перед собою свободной рукой. Сначала он не мог понять, зачем Финес это делает, но, когда увидел ветку дерева, качающуюся у них на пути, то быстро понял, зачем. Более того, Финес использовал магию Камня, чтобы как-то ускориться.
Не переусердствуй, Финес, - думал Ферб, опасающийся, что его брат вот-вот рухнет.
Крики о помощи становились всё громче и ближе, как и чужое рычание. Через пару минут Ферб понял, что это было волчье рычание, и это было чрезвычайно опасно как для ребёнка, так и для них самих.
Особенно, если у них не было опыта.
Вскоре Финес остановился, переводя дыхание, Ферб, Изабелла, Балжит и Бьюфорд сделали то же самое.
Перед ними действительно был чёрный волк, которого ребята никогда не видели прежде. В настоящее время, он нёс в зубах маленького ребёнка, который плакал от страха, отчаянно пытаясь вырваться из пасти, но был бессилен против такого мощного зверя.
Но, когда волка достиг свет посоха Финеса, он обернулся, не выпуская из пасти напуганного ребёнка. Свет, отражающийся от его глаз, напоминал двух светлячков. Волк оскалил зубы и зарычал, глядя на Финеса.
- «Финес, убери свет!» - сказала Изабелла, наблюдая за тем, как яростно волк разглядывал Финеса.
Но Финес настоял на своём. – «Я знаю, что мы будем делать», - смело сказал он. – «Ферб, отойди подальше. Я буду отвлекать, а ты пока нарежь его, как сервелат, на куски».
- «А меня кто-нибудь вообще спросил?!» - в полнейшем шоке сказал Ферб. – «Помимо того, что у меня совсем нет опыта, ты, насколько я знаю, терпеть не мог убивать животных!»
- «Это не обычный волк, Ферб, посмотри, какого он размера!» - возразил Финес. – «Он в два раза больше обыкновенного волка, тут что-то не так».
- «Так что же заставляет тебя думать, что я в праве прикончить его?»
- «Твой меч волшебный, помнишь? Он выкован в башне Мортимера. Если ты можешь убить Наблюдателя, то и этого зверя тоже».
- «Финес, я никогда не убивал!»
- «Это не обычный волк, Ферб! Теперь ты со мной или нет?»
Ферб признал достаточную твёрдость в голосе Финеса. Если этот изобретатель и собирался что-то сделать, то его было не остановить. Он всегда считал свои планы надёжными. Ферб нахмурился и смело поднял меч: «Я готов».
Он видел кровавую ухмылку Финеса, что играла на его лице. – «Хорошо», - сказал красноволосый. Посмотрев на волка он добавил: «Мысленно делай отметки на его шкуре».
Волк низко присел, а затем резко прыгнул в воздух. Изабелла и Балжит вскрикнули и отбежали.
- «Давай!» - крикнул Финес, и они с Фербом помчались в разных направлениях. Волк развернулся и бросился в сторону светящегося посоха, что держал Финес. – «Ребята, перехватите ребёнка, держите его в безопасности»!
- «Есть, сир!» - крикнул Балжит и за остальными побежал к опущенному волком ребёну.
Ферб, оставаясь в освещении посоха Финеса, наблюдал за братом. Он видел, как одним махом Финес взобрался на дерево, маяча посохом в воздухе, дразня волка. Ферб знал, что ловкость и гибкость Финеса досталась ему ещё с детства. Он всегда был таким бойким и резвым. Именно поэтому он так превосходно лазил по деревьям.
Ферб был уверен, что момент настал, ведь волк остановился прямо возле дерева, уже готовый взобраться наверх. Финес со всех сил отбивался, ударял его ногами по чёрной пасти, изредка вскрикивая от неожиданности. Волк был размером с тигра, что поставило Ферба в некую нерешительность, но лишь на миг. Не думая ни о чём, Ферб ринулся вперёд, прямо на чёрного зверя, занеся меч над своей головой.
Как только Ферб уже сделал вывод, что Финес окончательно сошёл с ума, он успел заметить, что глаза волка действительно оранжевые. Более того, его зрачки напоминали небольшие чёрные кресты в свете посоха Откровения. Стоило волку чуточку приблизиться к Финесу, как зрачки в его глазах подозрительно расширялись, делая глаз полностью чёрным, как смоль.
Ферб воскликнул: «Это Доносчик!»
Как только волк вновь попытался вцепиться Финесу в ногу, парень уклонился, почти потеряв равновесие. Изабелла ахнула и покрепче схватила ребёнка, чтобы как-то обезопасить его от этого зрелища.
- «Финес, ребёнок у нас!» - воскликнул Ферб. – «Если у тебя есть план, то выполни его сейчас, немедленно!»
Финес резко спрыгнул на землю и занёс посох над своей головой, обхватив его обеими руками. Его глаза ярко засветились. – «Спокойной ночи, Доносчик!», - сказал он и, словно боевой топор, резким движением занёс посох над волком. Шар на его конце оживился настолько, что был похож на звезду, спустившуюся с неба.
Волк присел и резко прыгнул по направлению к Финесу, но не успел даже задеть его. Посох сработал, ярчайший магический удар пришёлся точно в морду зверя.
ВСПШШШШШ!
Пульсации бледно-розового заставили содрогнуться лесной воздух. За пару секунд тело зверя начало покрываться прозрачным слоем кристаллов, от носа до хвоста, так, что зверь не мог и пошевельнуться. Казалось, что теперь он был сделан из того же камня, что и наконечник посоха Провидца, зверь был похож на статую.
В полном неверии Ферб уставился на Финеса, в то время как Балжит и Бьюфорд не смогли скрыть восхищения.
Финес, не отпуская посоха, указал на волка, обеими руками поддерживая кристаллический слой. Было очевидно, что, если бы Финес опустил посох, то волк вернулся бы в прежнее состояние. Стиснув зубы, Финес болезненно скривился. – «Ферб, давай!» - крикнул он. – «Сейчас!!!»
Крик заставил Ферба сорваться с места. Тряхнув головой, Ферб занёс над собою меч и ринулся к зверю так быстро, как мог. Вскочив волку на твёрдую спину, Ферб точным ударом проткнул его прямо в сердце, не жалея. Для него это было просто, ведь тело волка удалось разрезать так, словно это был лист бумаги.
Кристаллы начали разлетаться на частицы света, оставляли крошечные мерцающие частицы, до тех пор, пока волк окончательно не растворился в небытие. Поражённый внезапным заключением, Ферб навзничь упал на землю, с глухим железным лязгом его броня ударилась о корни. Меч упал рядом, и это длилось до тех пор, пока не наступила полная тишина, и, пока мерцающие частицы не исчезли из поля зрения.
- «О, О МОЙ БОГ! Это что сейчас такое было?!» - смеясь воскликнул Бьюфорд и развёл руками. Балжит подбежал к Фербу, чтобы помочь ему подняться на ноги, а Бьюфорд указал на Провидца, который всё еще стоял на ногах. – «Из всех самых сумасшедших вещей, которые вы с Фербом делали, это самая ненормальная, но, в то же время, самая улётная выходка! Я в отпаде!»
Финес громко вздохнул и посмеялся, в то время, как шар на конце его посоха начал угасать.
Балжит передал Фербу меч, пока тот поднимался на ноги. Ферб, поднимаясь, взглянул Финесу в его синие глаза: «А ты не мог мне сразу сказать, что это был Доносчик, а?» - сказал он укоризненно. По всей видимости, Ферб не был впечатлён. – «Я знаю, что ты такие вещи узнаёшь гораздо быстрее меня, и потому, почему бы не сказать мне сразу?»
Финес потёр лоб: «Вообще-то Доносчики всегда находятся в обличии оборотней. Я думал, ты знаешь».
- «И вообще, это не то, что меня беспокоило. Финес, ты опять умышленно поставил под угрозу свою жизнь!» - сказал Ферб и прищурился. – «Я думал, ты его отвлечёшь, я подбегу и накромсаю на куски. Кто же мог знать, что ты опять будешь баловаться своими силами? Не стоит, Финес, больше так делать, ты понял?!»
- «Но мы же все живы, не так ли?» - отметил Финес, разводя руками. – «И я до сих пор в целости».
- «Эмм, могу я сказать?» - спросил Балжит. – «Этот трюк не похож на те, что ты выполнял до этого. Где ты этому научился?»
- «Хороший вопрос, Балжит» - сказал Финес и превратил его посох обратно в палочку. – «А теперь я кратко введу вас в курс дела...» - и с этими словами Финес потерял равновесие и головокружительно навзничь упал на землю, закатив глаза.
- «Финес!» - в испуге выкрикнула Изабелла.
Но Ферб ожидал, что это произойдёт. Он, как и Балжит, знал, что такой трюк для Финеса требует многих силовых затрат. Для его выполнения понадобилось большое количество энергии. Когда Финес приказал Фербу действовать, хотя сам стонал от боли, Ферб это понял. Он уже был готов к тому, что Финес вновь упадёт в обморок после таких энергетических затрат.
Что он, собственно, и сделал. Также быстро, как минуту назад он подбегал к волку, Ферб кинулся к брату, как только тот начал падать. За полсекунды до столкновения с землёй, Ферб смог подхватить брата на руки. Тот болезненно застонал и, слабо улыбнувшись, тихо сказал: «Хорошо поймал».
- «Спасибо», - ответил Ферб, улыбнувшись в ответ.
- «Сейчас вы мне начнёте говорить, что я не должен был этого делать, да?»
- «Ограничусь предупреждением, Финес. Хотя я знаю, что ты ещё не раз выкинешь что-то подобное».
Остальные подбежали к Фербу и помогли Финесу подняться на ноги. Тот постанывал, а когда Ферб поднял его и начал поддерживать за плечо, Финес попустил голову и закрыл глаза.
- «Я действительно считаю, что ты должен прекратить делать так, Финес», - озабоченно сказала Изабелла. – «Ты же мог серьёзно пострадать»!
- «Не говоря уже о том, что теперь ты не можешь ходить», - сказал Ферб, волоча брата.
- «Тише ты», - бормотнул Финес после этих слов.
- «Но Ферб прав»,- сурово добавила Изабелла. – «Ты не должен выкидывать такие трюки для того, чтобы обезопасить нас, Финес. А что произойдёт, если ты однажды не сможешь выжить после этого, а? Что делать, если ты будешь слишком слабым для того, чтобы сражаться с Тёмным Волшебником? Я не...», - Изабелла осеклась и опустила голову. – «Я не хочу думать о том, что было бы с тобой в худшем случае».
Финес и Ферб молча смотрели на неё, пока Ферб не заметил присутствия в команде новичка. Краем глаза он увидел, как маленький мальчик крепко держал Изабеллу за юбку, словно это было какое-то драгоценное одеяло. Маленький мальчик с волнистыми светлыми волосами и ярко-карими глазами выглядывал из-за ног Изабеллы. Ферб заметил, что ребёнок был достаточно напуган, но на его лице чётко читалась благодарность.
- «Привет», - сказал англичанин, обращаясь к ребёнку. Взоры остальных тоже устремились к нему.
Мальчик застенчиво улыбнулся и ещё больше впился руками в юбку Изабеллы.
- «Ах, да», - сказал Бьюфорд, оглядев ребёнка. – «На вид ему лет шесть-семь? Да?»
- «Он сказал, что играл на улице в тот момент, когда попался на глаза Доносчику», - сказала Изабелла и погладила мальчика по голове. – «Он говорит, что живёт рядом».
- «Как тебя зовут, детка?» - с улыбкой спросил Финес, не смотря на слабость.
Он, казалось, сразу же полюбил мальчика. Чувствуя, что Финес в душе такой же ребёнок, мальчик застенчиво выглянул из-за спины Изабеллы. – «Мика», - кратко ответил он. – «Мика Торнбраш».
- «Что ты здесь делаешь в полном одиночестве?»
- «Я играл. Я всегда играю на улице, папа мне позволяет».
- «А ты счастливчик, тебе повезло, что мы тебя услышали».
Мика с улыбкой кивнул, не обращая внимания на Ферба. Когда его глаза, наконец, упали на зеленоволосого англичанина, он спросил: «А вы настоящий рыцарь, мистер?»
Ферб отпрянул и посмотрел на Финеса. Балжит и Бьюфорд захихикали. – «Эммм... Не совсем», - ответил Ферб. – «Я, своего рода, рыцарь на стадии обучения».
- «А я тоже когда-нибудь стану рыцарем», - с гордостью сказал Мика. – «Они смелые. А главное, быстро могут показать Тёмному волшебнику, где раки зимуют!»
- «Да, парень, из тебя выйдет толк», - сказал Бьюфорд, всё ещё заливисто хихикая.
Финес и Ферб молча посмотрели на него, пока тот не перестал смеяться. – «Мой дом недалеко!» - сказал Мика. – «Мама и папа помогут вам, хорошо? Идёмте», - и он потянул Изабеллу за рукав. Остальные последовали за ним.
Ферб помогал брату идти, тот с усилиями прихрамывал. – «Алло, меня слышно?» - вдруг сказал он. – «Да я просто мастер общения. Веди меня, король Артур, веди, ахаха!»
Ферб забавно закатил глаза.
