11
Когда я приезжаю в пекарню к двум часам дня, там тихо. Я бы пришла раньше, но Люси была занята. Мне хочется, чтобы она накричала на меня, раз и навсегда покончив с этим, а потом дала мне фартук и поставила за прилавок.
Истон хотел опять пойти со мной, жалуясь, что два часа ничего не ел. Пришлось немного уговаривать его, и он согласился подождать в машине.
– Люси здесь? – спрашиваю я баристу, стоящего за кассой.
Я раньше не видела здесь этого высокого, нескладного мальчишку, и у меня появляется нехорошее предчувствие, что он – моя замена.
– Люси! – кричит он через плечо. – Тебя какая-то девушка спрашивает.
Из боковой двери показывается голова Люси.
– Кто?
Парень указывает на меня большим пальцем.
Увидев меня, она сразу мрачнеет.
– Это ты, Элла. Дай мне минутку. Присядь пока вон там.
Наверное, меня уволили.
Мальчишка за кассой бросает на меня сочувственный взгляд и поворачивается к посетителю. Я сажусь за свободный столик и жду Люси.
Ждать приходится недолго. Через минуту она выходит из подсобного помещения, держа в руках две кружки с кофе. Одну Люси ставит передо мной, из второй отпивает сама и садится.
– Две недели назад сюда приезжал Финн Вулфард, искал тебя. На следующий день твой опекун, Эрик, позвонил мне и сказал, что ты сильно заболела и не появишься на работе. Проходит еще немного времени, и вот ты здесь, выглядишь вполне здоровой, хотя немного похудела. – Она наклоняется вперед. – Элла, тебе нужна помощь?
– Нет. Простите меня, Люси. Я должна была позвонить, но все равно не смогла бы прийти на работу.
Мне тяжело врать ей. Люси – прекрасная женщина, к тому же мне очень нравится тут работать. Об этом я и говорю.
– Мне здесь очень нравится, и я понимаю, что вы рискнули, когда наняли меня.
Люси поджимает губы и делает глоток из своей кружки. Постучав по ней пальцами, она говорит:
– Мне нужна была помощь, и когда ты перестала появляться, а я не смогла связаться с тобой, мне пришлось двигаться дальше. Ты ведь понимаешь, да?
Я киваю, потому что понимаю. Ничего не поделаешь.
– Простите меня, – повторяю я.– Мне тоже очень жаль, что все так вышло. – Ее рука исчезает в кармане запачканного мукой фартука. – Вот, возьми. Позвони, если что-нибудь понадобится.
Что-нибудь, кроме работы.
– Спасибо, – отвечаю я, убирая визитную карточку в карман.
– Не теряйся, Элла, – мягко говорит Люси и встает из-за столика. – Если у меня появится вакансия, мы попробуем снова.
– Спасибо.
Мой словарный запас ограничен двумя словами: «спасибо» и «извините».
Люси делает еще глоток кофе и уходит на кухню, а я остаюсь раздумывать над тем, насколько неразумно было сбегать. На меня всегда можно было положиться. Но, даже несмотря на мои переживания из-за того, что подвела Люси, какая-то маленькая часть меня рада, что ей не все равно. Хоть кому-то не все равно.
______
Что та мало
