77 страница28 июня 2024, 11:19

Экстра 3. Возлюбленные дества (часть 3)

Как только крышка маленькой коробочки открылась, насекомые, наконец увидившие свет, мгновенно оживились. Они выпрыгивали и вылетали из своей клетки, как стрелы, разбегаясь во все стороны, радуясь вновь обретённой свободе.

Малыш, все это время наблюдавший за действиями Сюй Чжо, увидел эту картину первым. Он испугался и отступил на полшага назад, прячась в толпе от наступающих насекомых.

Сюй Чжо увидел, как несколько из них устроились на штанинах большого злодея. Всё ещё недовольный, он подобрал со дна коробочки толстых белых гусениц и посадил их на открытую часть носков злодея.

Через просвет в толпе маленький мальчик увидел отвратительную вещь в руках Сюй Чжо. Он так испугался, что прикрыл рот рукой, чтобы не закричать.

- Хе-хе, - с ухмылкой Сюй Чжо спрятался под стол.

- А! Что это?! - Первой в ужасе закричала молодая женщина. Она захлопала руками, чтобы отогнать неизвестное существо, и привлекла внимание окружающих.

- Откуда взялись насекомые!?

- Аа, убирайтесь!

- Кто-нибудь, быстрее сюда! Уберите их!

По полу хаотично застучали каблуки туфель и ботинок,  бокалы и бутылки с вином со звоном разбивались, падали на пол разнообразные куски торта. Это смешивалось с жалобными просьбами о помощи, гневной руганью и растеррянными вопросами. В зале воцарился беспорядок.

На самом деле среди нескольких десятков людей лишь единицы по-настоящему боялись насекомых. Однако эти существа появились так внезапно, что все были застигнуты врасплох. Те гости, которые отреагировали слишком бурно, подтолкнули ситуацию к потере контроля. Это подтолкнуло тех, кто никак не реагировал, прежде, чем они что-либо поняли, вооброзить себе самое страшное.

Сюй Чжо услышал, как злодей пытается успокоить гостей:

- Не паникуйте, это всего лишь насекомые.

К несчастью, его голос потонул в гомоне. Одна дама пронзительно закричала, указывая пальцем на его ноги:

- Го-господин Ду!

Взгляды окружающих сосредоточились на нем. Когда большой злодей посмотрел вниз, его сердце сжалось, и он чуть не сбросил туфли.

В конце концов, он был взрослым мужчиной, многое пережившим. Он, изо всех сил сохраняя самообладание, с каменным лицом тряс ногой. Но ни одна из жирных белых гусениц не слетала. Толпа вокруг него расступилась, а кто-то, не взирая на статусы, сказал:

- Господин Ду, если можно, пожалуйста, не подходите!

Эти люди шарахались от него, как от прокажённого. Он всегда был выше всех и никогда не подвергался такому обращению, из-за чего его лицо побледнело от гнева.

В это время Сюй Чжо незаметно вылез из-под стола. Увидев на лице злодея выражение, как-будто у него запор, он не мог сдержать радости. Оглядевшись ещё раз, он увидел малыша, прикрывавшего рот рукой и прячущегося за толпой суетящихся людей. Тот стоял, как скованный, и явно был очень напуган.

Радость сразу сменилась чувством вины. Сюй Чжо пробрался сквозь толпу, протянул руку и схватил его за запястье. От этого маленький мальчик задрожал всем телом и с трепетом уставился на подошедшего.

- Иди за мной, - прошептал ему на ухо Сюй Чжо.

Договорив и не дожидаясь ответа, он, потянув малыша за собой, побежал. Он прошмыгнул через толпу, проскакал по широким ступеням, избегая людей, прятался за зелеными кустами, так добежав до тропинки, ведущей в лес. Остановился он только на опушке.

Они оба тяжело дышали. Сюй Чжо отпустил руку мальчика и, успокаивая дыхание, с улыбкой спросил:

- Ху... Привет, меня Сюй Чжо зовут, а тебя как?

Малыш упирался руками в колени. Он посмотрел на Сюй Чжо тёмными яркими глазами:

- Меня, меня Ду Цзыю зовут.

- Ду Цзыю, - тихо повторил Сюй Чжо. - У тебя красивое имя, и ты тоже очень красивый.

Уши Ду Цзыю покраснели:

- Пра-правда?

Сюй Чжо кивнул:

- Ещё бы, я же не слепой. Просто ты слишком худой. Твой отец тебя не кормит?

Ду Цзыю моргнул и ничего не ответил, поэтому Сюй Чжо сам ответил на свой вопрос:

- Точно, тебя даже ругали за то, что ты съел кусочек торта. Должно быть, с тобой очень плохо обращаются.

Миндалевидные глаза Ду Цзыю округлились. Он ушам своим не верил, никто никогда не осмеливался говорить плохо о его отце при нём.

- Не волнуйся, - Сюй Чжо похлопал себя по груди, - он большой негодяй. Мы можем вызвать полицию и его арестуют. Он не сможет тебя обижать. - А потом еще добавил: - Я знаком с дядей полицейским, он обязательно поможет.

Ду Цзыю сильно перепугался:

- Кто... кто тебе это сказал?

- Моя мама сказала, - как само собой разумеющееся ответил Сюй Чжо. - Разве твоя мама тебя не учила этому?

Он спросил это без всякой задней мысли, но Ду Цзыю отвел взгляд, услышав это, и пробормотал в ответ:

- Не-нет.

Сюй Чжо было всего восемь лет. Как он мог понимать все перипетии жизни, поэтому дружелюбно сказал:

- Не важно, моя мама точно права. Давай вызовем полицию и арестуем большого негодяя!

Услышав это, Ду Цзыю замахал руками:

- Нет, нет, не надо вызывать полицию. Не надо его арестовывать.

Сюй Чжо надул губы и, подумав, сказал:

- Ладно, в этот раз я преподал ему урок. В следующий раз, когда он будет тебя обижать, просто скажи мне, и я ни за что не спущу ему это.

Ду Цзыю вздохнул с облегчением. Хотя он не очень любил своего отца, как ребёнок, он все равно побаивался авторитета отца и не мог представить его в роли врага.

Подумав так, Ду Цзыю посмотрел на Сюй Чжо и мило улыбнулся:

- Спасибо.

Восхищение и благодарность в его глазах были настолько яркими, что лицо Сюй Чжо зарделось, а хвост высоко поднялся.

- Ха-ха, увидев несправедливость, прийти на помощь! - сказал он, грубо подражая героям, увиденным по телевизору. - Это несложно!

Ду Цзыю словно рот мёдом намазал:

- Ты правда потрясающий. Ты не боишься насекомых, да ещё можешь заставить их помочь.

- Хе-хе... - усмехнулся Сюй Чжо, почесывая затылок и чувствуя себя немного окрыленным похвалой.

- Где ты взял столько насекомых? - спросил Ду Цзыю.

- У меня дома есть кукушка, а насекомые - приготовленный для неё корм. - Тут Сюй Чжо хлопнул себя по голове. - Ой, точно, я чуть не забыл, мне нужно срочно вернуться.

Сказав это, Сюй Чжо развернулся и уже собирался уйти. Ду Цзыю поспешно окликнул его:

- Ты так быстро уходишь? Вечеринка еще не закончилась.

Сюй Чжо повернулся, подкинул маленькую коробочку и сказал:

- Пока не стемнело, я вернусь и наловлю ещё, чтобы ей было что поесть на ужин.

- А? - Ду Цзыю разочарованно опустил голову. - Мм... тогда всего хорошего.

Сюй Чжо увидел, как тот опустил голову и перебирал пальцами. Он наклонил голову на бок, на мгновение задумался, а затем спросил:

- Хочешь пойти со мной?

Ду Цзыю вскинул голову:

- А можно? - и тут же заколебался. - Но... мой отец будет недоволен...

Сюй Чжо презрительно фыркнул:

- Да и фиг с ним. Ты хочешь пойти или нет?

Ду Цзыю кивнул:

- Конечно хочу!

Сюй Чжо сказал:

- Вот и ладно, пойдём.

Сказав это, он подошёл и взял Ду Цзыю за руку. Белая и мягкая, в грубой от лазанья по деревьям руке Сюй Чжо, она была словно нежный зефир.

Сюй Чжо был выше, и шаг у него был шире. Ду Цзыю быстро семенил за ним:

- Разве не нужно взять машину?

Сюй Чжо сбавил шаг и указал вперёд:

- Мой дом недалеко, нужно только пройти через этот лес.

Ду Цзыю было любопытно всё, что касается Сюй Чжо:

- Ты раньше ходил по этой дороге?

Сюй Чжо честно ответил:

- Нет.

Ду Цзыю моргнул:

- А ты знаешь дорогу?

Сюй Чжо слегка вскинул подбородок:

- Конечно. Мама говорит, что я человек-компас.

Ду Цзыю знал, что такое компас, что он мог указать направление в пустыне и на море. С ним он не боялся заблудиться. Великолепный образ Сюй Чжо в его сердце вышел на новый уровень.

Дойдя до какого-то дерева, Сюй Чжо вдруг остановился и указал Ду Цзыю на камень:

- Присядь здесь.

Сказав это, ему показалось что-то неправильным. Он наклонился, отряхнул камень ладошками, и, наконец, удовлетворенно кивнул:

- Теперь хорошо, садись.

Ду Цзыю сел прямо, словно на уроке. Сюй Чжо снял пиджак и бросил ему, а потом с маленькой металлической коробочкой пошёл ловить насекомых.

Ду Цзыю держал одежду Сюй Чжо и смотрел, как он то, затаившись, лежит в траве, то прыгает вперед, а иногда ползет. Его белая рубашка и брюки  были запачканы землей и травой. Ду Цзыю вообразить не мог, что его не будут ругать, когда он придет домой в таком виде!

Когда маленькая коробочка снова наполнилась, уже начало темнеть. Сюй Чжо небрежно отряхнул одежду и наклонился, подумав взять Ду Цзыю за руку, но остановился. Из-за того, что он теперь такой грязный, он чувствовал, что не должен прикасаться к другому человеку.

- Пойдём, - в итоге сказал он.

Вернувшись домой, Сюй Чжо встал на цыпочки и позвонил в дверь. Экономка Фан быстро открыла.

В дверях стояли две маленькие фигурки. Экономка Фан выглянула, но Сюй Юцая и его жены не было видно. Она спросила:

- Молодой господин, ты вернулся один?

Сюй Чжо сказал:

- Я ещё привёл гостя!

Экономка Фан не могла разобраться в ситуации, но все-таки проявила должную вежливость, обратившись к Ду Цзыю:

- Этот молодой господин пришёл к нам в гости, добро пожаловать.

Ду Цзыю застенчиво улыбнулся:

- Извините за беспокойство.

- Мы сначала посмотрим кукушку. - Сюй Чжо отвел его к насесту птицы, поставил маленькую коробочку, а сам пошёл умыться и переодеться.

Сидя один в гостинной, Ду Цзыю чувствовал себя немного скованно, но экономка Фан была более доброжелательной, чем некий другой дворецкий. Она улыбнулась и спросила его, какой напиток он хочет и какие бы хотел закуски поесть.

- Я принес перекусить, - раздался голос Сюй Чжо. Оказывается, переодевшись, он сбегал на кухню взять приготовленный поваром утром торт "Чёрный лес" и поставил его перед Ду Цзыю. - Ешь, если хочешь, у меня дома можешь есть всё, что захочешь.

Ду Цзыю оторопело смотрел на торт на столе. В глазах его отца это был не просто кусок торта, а доказательство распущенности, деградации и отсутствия самодисциплины.

- А... - Видя, что он не реагирует, Сюй Чжо сам подцепил вилкой немного и поднес к его рту.

Ду Цзыю слегка приоткрыл рот и впервые съел торт, которым его кто-то кормил. Он был мягким, ароматным и сладким. Намного вкуснее чем то, что он ел раньше.

Первый кусочек Сюй Чжо скормил ему, а второй положил себе в рот:

- Очень вкусно!

Беря по кусочку по очереди, они очень быстро съели торт.

Кукушка, глядя, как они с удовольствием едят, недовольно захлопала здоровым крылом и не успокаивалась, пока Сюй Чжо не покормил её содержимым маленькой металлической коробочки.

- Экономка Фан, - Сюй Чжо взял Ду Цзыю за руку, и они встали, - я отведу Цзыю в свою комнату.

Экономка Фан кивнула:

- Хорошо, если вам что-нибудь понадобится, то просто скажите мне.

Сначала Сюй Чжо хотел поделиться с Ду Цзыю своими моделями автомобилей и самолётов. Ду Цзыю они очень понравились. В доме не было даже игрушек, не говоря уже о больших моделях. Отец не позволял ему увлекаться подобными вещами.

Случайно взгляд Ду Цзыю упал на лежащий в углу футляр для скрипки.

Сюй Чжо заметил это и смущённо почесал затылок:

- Я не очень хорошо играю на скрипке.

Сказав это, словно желая подтвердить свои слова, Сюй Чжо достал скрипку, величественно положил её себе на плечо, а затем... извлек несколько ужасающе скрипящих звуков.

Ду Цзыю изо всех сил старался сдержать смех, но в итоге ему это не удалось. Он тихо засмеялся, и этот смех, легкий, как полет птицы над водой, оставил почти незаметную рябь на сердце Сюй Чжо.

- Дай я попробую. - Ду Цзыю взял скрипку и сыграл Сюй Чжо недавно выученную мелодию. Тот изумленно округлил глаза:

- Звучит великолепно! Ты можешь быть моим учителем!?

Ду Цзыю смущённо опустил взгляд. Похвала Сюй Чжо сделала его счастливым.

- На самом деле на пианино я играю лучше, чем на скрипке, - сказал он.

Глаза Сюй Чжо заблестели:

- Это потрясающе...

Кто-то за дверью прервал их. Из-за двери экономка Фан сказала:

- Молодой господин, звонит господин.

Сюй Чжо настороженно сел на кровать и спросил:

- Что случилось?

Экономка Фан ответила:

- Он спрашивает, пришли ли Вы домой.

Сюй Чжо сказал:

- Да, скажи ему, что я пришел.

Экономка Фан добавила:

- Господин хочет лично поговорить с Вами.

- Ага, - Сюй Чжо недовольно открыл дверь и взял трубку. - Алло, папа.

- Паршивец! - Сюй Юцай подавлял свой сердитый голос, избегая привлекать внимание окружающих. - Посмотри, что ты натворил!

Сюй Чжо прикинулся дурачком:

- О чем ты говоришь? Что произошло?

- Прикидываешься!? Продолжай прикидываться! - Сюй Юцай жалел, что не может пробраться через телефонную трубку и устроить ему взбучку. - Эти жуки! Да еще ягоды повсюду! Они точно такие же, как те, что ты собирал в лесу!

Сюй Чжо что-то тихо пробормотал, не смея отнекиваться.

- Беспредел! Погоди, я вернусь домой и проучу тебя! - сквозь зубы пригрозил Сюй Юцай.

Сюй Чжо бросил взгляд на смотрящего на него Ду Цзыю и сказал в трубку:

- Папа... мне нужно тебе кое-что сказать.

Сюй Юцай не мог успокоиться и раздражённо сказал:

- Если есть что сказать, то говори. Если это какая-то чепуха, то лучше молчи.

Сюй Чжо кашлянул и сказал:

- Так вот... Цзыю у нас дома в гостях.

- Что!? - Сюй Юцай окончательно потерял рассудок. - Ты еще и похитил их сына!?

- Ладно, ладно, не сердись.

Это был голос Дуань Жу. Она помогла Сюй Юцаю успокоиться и взяла телефон.

- Алло, сынок, - сказала она, - в семье Ду царит хаос. Они ещё не узнали, что их молодой господин пропал. Немедленно, попроси водителя привезти его обратно. Тебе приходить с ним не обязательно.

77 страница28 июня 2024, 11:19