Глава 68.
Р. А уж реферат...
Ромео показал испачканные чернилами пальцы, и я невольно улыбнулась. Замечательные у меня друзья. Интересно, а что в это время делал Том?
Ф. Ну, мы пошли собираться, — смущенно сказала Фиона, вставая и исчезая с чердака вместе с Ромео.
И я снова подумала, в каком же состоянии я вчера была, что Том применил заклинание и позвал ночевать ко мне друзей? Испугался, что мне так плохо из-за смерти питомца? Или просто не желал оставлять одну?
Я прикусила губу, не решаясь расспрашивать принца, но все же не утерпела.
С. А почему они именно эльнора выбрали? Нечисти же в лесах полно.
Т. Хотели побольнее ударить. Ты же уже успела к ней привязаться.
Что верно, то верно. Я вспомнила свою радужную лошадку и почувствовала, как к горлу подкатывает ком.
С. А как они проникли в МыШКу?
Т. Как раз собираюсь выяснить, — отозвался Том, рассматривая мой гребешок. — Можно воспользоваться? Не хочу перемещаться. Вопросы у всех возникнут. Только время потеряю.
С. Можно, — разрешила я и вздохнула.
Т. Тебе совсем плохо, чудо?
Он оказался рядом, притянул меня к себе, обнял и зарылся головой в мои волосы.
Я потерлась носом о его плечо и ничего не ответила.
Т. Тебе что-нибудь хочется?
Я проглотила очередной комок в горле и снова попыталась не расплакаться. Хорошо, что Том оказался таким понимающим и не стал предлагать завести еще одного питомца взамен эльнора.
Т. Стар...
С. Я... А Дарию можно увидеть? Пожалуйста.
Том погладил меня по щеке.
Т. Да. Перемещу тебя сегодня вечером после ужина.
С. Я в мастерской буду.
Т . Учитывая последние обстоятельства, наказание отменяется.
С. Ты же защиту поставил.
Т. Поставил, — согласился он, — но подвергать тебя опасности не стану. И других студентов тоже. Да и за свою глупость вы уже расплатились.
Том выпустил меня из объятий, потряс головой.
Сколько времени он спал? И когда вернулся? Не ответит, даже если спрошу. И не останется...
Т. Как же мне не хочется тебя покидать! — неожиданно резко выдохнул он, сжимая виски.
Потом наклонился, нежно поцеловал и, не прощаясь, исчез в портале. К директрисе Моргане, наверное, пошел.
Я поднялась и стала собираться на пары. Огана принесла завтрак, но была молчалива и печальна. Мы перекинулись парой слов, не больше, и распрощались до вечера.
Я почти подошла к аудитории, когда услышала, как кто-то крикнул:
А. Вот она! Это с ней наш принц вчера ушел!
Алора и Велора, одетые в одинаковые желтые платья, которые сливались с мантиями студентов факультета ткачей, невежливо показывали на меня пальцами. Я обреченно вздохнула. Похоже, опять быть драке.
З. Звонок прозвучал пять минут назад, — заметил профессор Злотарий, подходя к аудитории.
И его появление спасло меня от неприятностей.
Я села между Ромео и Фионой и принялась слушать лекцию, замечая, что все на меня смотрят. Кто-то осуждающе, кто-то злорадно, а некоторые — с завистью. Получается, сплетни о нас с принцем разносятся со скоростью света. Я шепотом спросила об этом подругу, и та покраснела, подтверждая мою догадку. Внимание Тома в МыШКе мне студентки не простят. Раньше бы я сказала: «Забирайте, мне принц не нужен», а сейчас... Студентки покорены внешностью и магической силой Тома, не зная его настоящего, того, что открылся лишь мне. Решительный, смелый, заботливый... За такого и я готова многое отдать, а уж мастерицы тем более.
На перемене я утащила друзей в укромный уголок.
С. Объясните, что опять происходит? К чему эта зависть? Подумаешь, увидели меня с принцем!
Ф. Ты забыла, что на тренировке было?
С. На какой?
Ф. Тебя его высочество от нечисти защищал.
С. Тоже мне новость! Том постоянно меня спасает. По-моему, он вообще ничего не делает, только...
Р . Берегись, Стар. Тут все в него влюблены.
С. Ну, я бы так не сказала, — ехидно заметила я, наблюдая, как Фиона держит Ромео за руку, слегка поглаживая.
Друзья смутились.
Нет, все же интересно, что этот жест у кентавров означает?
Ф. Что я нашла пару, — тихо ответила подруга, дав понять, что я размышляла вслух.
Ромео покраснел и улыбнулся Фионе.
С. Том вечером пообещал переместить к Дарии, — сообщила я.
Р. Хочешь, чтобы мы пошли с тобой? — уточнил Ромео, запуская руку в рыжую шевелюру.
С. Думаю, что в другой раз. Том просто упоминал, что к Дарии никого не пускают.
Я вздохнула и постаралась улыбнуться.
Ф. Стар, не переживай, — обняла меня подруга. — Все наладится.
С. Мне так хочется в это верить.
Мы снова разбежались, каждый на свое занятие. Едва я вошла в аудиторию, где должна была начаться пара у профессора Бастинды, как меня окружили однокурсницы. Расспрашивали, сочувствовали, пытались угостить яблоками и конфетами. Я настолько растерялась, что расплакалась от их заботы и внимания.
С. А я сегодня к Дарии пойду. Мне То... его высочество разрешение дал.
К. Правда?
Г. Какая чудесная новость!
С. Давайте ей корзинку соберем, — предложила я, вытирая рукавом туники мокрые щеки. — С гостинцами.
За дело мастерицы принялись с энтузиазмом, которого я от них не ожидала. Такими темпами мы к ужину добрую сотню корзинок соберем
К. Стар, а тренировки наши будем продолжать? — поинтересовалась Красава, аккуратно укладывая для Дарии краснобокие яблоки.
С. На улице холодно, — заметила я.
Д. А мы с профессором Чернавием поговорили, — ответила Дира. — Он разрешил заниматься в тренировочном зале. Даже похвалил за рвение.
Гвен и Красава хихикнули.
А. А меня с собой возьмете?
Айре подошла незаметно, протянула Красаве шоколадку, которая тут же перекочевала в корзину.
К. А тебе зачем? Ты вон стройная, — отозвалась мастерица.
Айре была новенькой и общалась с ней только я.
А. Скучно...
С. Скучно? — удивленно переспросила я.
Девушка вздохнула.
А. Меня полсотни лет назад обратили в русалку. Почти все, кого я знала и любила, умерли. Я... я хотела бы завести друзей, общаться... Мне этого так не хватает.
Мастерицы переглянулись.
Г. Мы не возражаем, Айре, — тихо сказала Гвен. — Просто и ты нас пойми. Дарию здесь все любили. То есть... любят. И мы за нее очень переживаем, а тебя...
К. Тебя мы совсем не знаем, — выдохнула Красава. — Но подружиться попробуем.
Айре робко улыбнулась в ответ.
А ей ведь и правда непросто. За эти годы изменились люди, привычный мир... Ей заново приходится учиться, привыкать к новой жизни. Я поймала себя на мысли, что в чем-то мы с мастерицей похожи. Только мне есть к кому вернуться, а ей — нет. Это ужасно, когда тебя никто не ждет. Одиночество само по себе — страшно. К нему привыкаешь, смиряешься, со временем перестаешь ждать, что оно уйдет. И лишь добавляется горечь. По капле. Даже я при всем своем позитивном мышлении скучала по родным и мечтала вернуться домой. А что делать той, у которой нет ничего, кроме воспоминаний?
Пока я размышляла, Красава дособирала корзинку для Дарии, а девушки бурно обсуждали с Айре учебу в МыШКе в то время, когда их еще и в помине не было. Они настолько увлеклись, что только возникшая в дверях профессор Бастинда заставила их рассесться по местам.
А. Меня Красава к себе на каникулы зовет, — прошептала Айре, улыбаясь
