Глава 18. Выход
Мы остановились у того самого входа, в котором был мост, ведущий к выходу. Томас затормозил у него и спрятался за стеной. Остальные последовали его примеру. Он выглянул из за стены.
— Это гривер? — спросил Чак.
— Да. — кивнул Томас.
— Чёрт. — прошипел мальчик.
— Возьми это, Чак. — Минхо передал ему ключ. — Держись за нами.
— Не бойся, держись нас с Венди. — завязав хвост, сказала Тереза.
— Когда прорвёмся, она активирует и откроет дверь. Если мы будем держаться друг друга, всё получится. Мы выберемся сейчас, или мы покойники. — с уверенностью сказал Томас. — Готовы? Вперёд!
Он первым выскочил из за поворота и помчался на гривера. Я бежала рядом с Терезой и Чаком по середине нашей толпы.
Увидев нас, гривер сразу же оживился и помчался на нас. Столкнувшись с ним, мы попытались вытолкнуть его с моста. Тереза ударила его по ноге и случайно выбила из руки Чака ключ. Он полетел в сторону обрыва. Я подпрыгнула и поймала его на лету
— Поймала! — крикнула я им.
Из обрыва полезли ещё гриверы. Их было больше двух точно. Поняв, что просто так нам из не одолеть, я подбежала к Терезе и Чаку.
— Бежим к люку! — я побежала вперёд, а они за мной.
Семёрка на ключе стала зелёной, и дверь перед нами открылась. Мы забежали внутрь. Люк открылся мы вбежали в него.
— Не открывается! — крикнула Тереза.
Тут перед нами включилась круглая панель, горящая красным цветом. На ней появилась цифра восемь, а за ней пошёл обратный отсчёт.
— Тут код. Восемь цифр. — произнесла Тереза.
— Восемь секций лабиринта. — пробормотала я. — Порядок секций!
Я начала вводить 71526483. Экран стал зелёным. Появилась надпись COMPLETE.
Я обернулась. Двери начали закрываться, давя гриверов. В последнего Томас кинул копьё, и его придавило тяжёлой дверью.
Мы остались в полной темноте. Тереза навалилась на последнюю дверь. Я помогла ей, и мы открыли её. Перед нами показался коридор, подсвечиваемый белым холодным светом.
Мы вышли. За спиной раздался щелчок. Я обернулась. Это по очереди включались лампочки. Они полностью осветили коридор. Он оказался намного длиннее, чем я себе представляла.
Мы двинулись вперёд. А через минуту наткнулись на дверь, рядом с которой были две лампочки: красная и зелёная. Последняя горела. Я узнала это место. Тут я была во снах. Всё было слишком отрывочно, но это я отчётливо помнила.
Сверху была подсвечивающаяся табличка, гласящая "Выход".
— Выход... Обалдеть. — протянул Фрайпан.
Томас шагнул вперёд и медленно открыл дверь. Перед нами открылось помещение. Всё в дыму, трупы людей, валяющиеся на полу, работающая пожарная сигнализация.
Мы зашли внутрь. На стенах виднелись алые пятная крови. В застеклённом помещении на кушетках лежали два человека, накрытые белыми простынями.
Я почувствовала, как кто-то взял меня за руку. Подняв взгляд, поняла, что это Ньют. Я лишь сильнее сжала его ладонь.
Мы прошли дальше. В какое-то помещение. Это было что-то вроде офиса. Здесь были включённые компьютеры. Трупы людей в белых халатах тоже здесь были. Всё было в дыму.
Я пошла за Томасом. Он медленно подошёл к какой-то панели. На ней была белая кнопка. Он поднял руку и мучительно долго понёс её к кнопке. Как только он нажал её, она стала красной.
Раздался звук активации, и справа включился экран. На нём появилась женщина в белом костюме со светлыми волосами, собранными сзади.
— Здравствуйте. — начала она. — Меня зовут доктор Ава Пейдж. Я исполнительный директор департамента специальных проектов компании ПОРОК. Если вы смотрите это, значит вы успешно прошли испытание Лабиринтом. Хотела бы я лично присутствовать там, чтобы поздравить вас. Но обстоятельства, похоже, препятствуют этому. Я уверена, сейчас вы все в полном замешательстве. Рассержены, напуганы. Я лишь могу заверить вас, что всё, что с вами произошло, всё, что мы с вами сделали... У всего этого была причина. Вы этого не помните, но солнце спалило нашу планету. — на экране появилось солнце, а за ним пожары. — Миллиарды людей погибли в огне, от голода, в муках. По всему миру. Последствия были невообразимы. — на экране начали появляться эти последствия. — Но потом стало ещё хуже. Мы назвали это Вспышкой. — перед нами предстала запись с микроскопа. Потом мозг человека. — Смертельный вирус, поражающий мозг. Он беспощаден, непредсказуем, неизлечим. Так мы думали. Но со временем появилось новое поколение, способное противостоять вирусу. И тогда у нас появилась надежда на лекарство. Но поиск его обещал быть сложным. Юношей необходимо было протестировать, даже пожертвовать ими. Только в условиях агрессивной среды можно было изучить деятельность их мозга. — Ньют скосил глаза на меня, повернулась к нему, но потом опять отвернулась. — В общем, всё, что угодно, лишь бы понять, что делает их особенными. Что делает вас особенными... Вы можете не понимать этого. Но вы для нас очень важны. К несчастью, ваше испытание ещё только начинается. Вы очень скоро узнаете, что не все одобряют наши методы. — за спиной Авы Пейдж начали метаться сотрудники. — Прогресс слишком медленный. Люди напуганы. Может, уже поздно для нас. Для меня. — за её спиной люди в масках и с автоматами расстреливали сотрудников. — Но не для вас. Внешний мир ждёт вас. И помните... — она достала пистолет и приставила его как своему виску. Я напряглась. — ПОРОК — это хорошо. — она выстрелила себе в висок.
Томас отвернулся. Я повернулась за ним, смотря туда же, куда и он. Там на полу лежала она. Ава Пейдж.
Вдруг перед нами открылась дверь, сопровождаемая звуками сирены.
— Всё кончено? — спросил Чак.
— Она сказала, мы важны. — произнёс Ньют. — И что же нам теперь делать?
— Я не знаю. — после паузы ответил Томас. — Нужно выбираться отсюда.
— Нет. — за спиной раздался голос Галли.
В его руке было жало гривера и пистолет.
— Галли? — Томас обернулся, готовый подойти к нему.
— Том. — Тереза остановила его. — Он ужален.
— Нам не уйти. — Галли замотал головой, отбрасывая жало гривера.
— Нет, Галли. Мы выбрались. — напрягся Томас. — Мы свободны.
— Свободны!? Думаешь, там мы будем свободны!? — он направил пистолет на Томаса. — Нет, из этого места не выбраться.
Я почувствовала, что у меня начинают дрожать руки. Сердце вновь было готово выпрыгнуть. Рука скользнула к поясу, где висел складной нож.
— Галли, послушай меня. Ты не в своём уме. Ты ужален. Мы можем тебе помочь. Опусти оружие. — Томас говорил спокойно.
— Моё место в лабиринте. — чуть ли не плача сказал Галли.
— Опусти пистолет. — попросил Томас.
— Как и всех нас! — крикнул Галли.
— Нет! — почти хором закричали мы.
Я за секунду сорвала раскладной нож с пояса, разложила его и запустила в Галли. Он воткнулся ему в предплечье. А через мгновение за ним прилетело копьё.
Я стояла с огромными глазами, даже не до конца осознавая, что сделала. Копьё кинул Минхо.
Галли упал на колени. Из его руки выпал пистолет. Он завалился на бок.
— Томас. — еле слышно произнёс Чак.
Я посмотрела на него. На его футболке расплывалось алое пятно. Он начал падать.
— Чак! Чак! — Томас подхватил его.
Я опустилась рядом, глядя на мальчика. Он протянул Томасу фигурку.
— Нет, Чак, ты сам отдашь её им, помнишь, я обещал! — кричал Томас.
Глаза застилали слёзы. Я ничего не видела, кроме остекленевших глаз Чака и Томаса, трясущего его за плечи.
Слёзы уже рекой текли по щекам.
В конце коридора открылся выход, пропуская яркий свет. Внутрь вбежали люди. Я видела лишь их очертания.
Они подбежали к нам и потащили наружу. В конце концов я смирилась, с тем, что нужно уходить, и побежала за остальными, постоянно оглядываясь назад и ища глазами Томаса.
Нас запихнули в вертолёт. После Томаса запрыгнул ещё какой-то мужчина. Он снял с лица маску.
— Вы в порядке? — спросил он. — Не бойтесь, теперь вы в безопасности.
Вертолёт взлетел. Я подлезла к окну и выглянула вниз. Там было видно весь лабиринт и Глэйд.
— Расслабьтесь. Скоро всё изменится. — сказал мужчина.
Наверное, эти слова должны были вселить хоть какую-то радость или надежду, но меня они лишь напрягли.
