19 страница12 ноября 2025, 14:52

Том 2. Глава 19. Добро пожаловать

— Выходим, быстро!
Вертолёт приземлился уже в ночи. Нас всех вытащили из него. Солдаты отстреливались от кого-то. Я не могла разглядеть, от кого.
— Томас! — я не нашла в толпе глэйдеров брата. — Где он?
Я бросилась обратно в вертолёт. Томас спокойно себе спал. Хотя нет, не спокойно.
— Томас, вставай! — я потрясла его за плечо. — Проснись! Нужно идти!
Он резко открыл глаза и подскочил. Мы выпрыгнули из вертолёта.
— Уходите! Уходите! — к нам подбежал один из солдат. — Заражённые! Здесь шизы! — он отбежал, стреляя из автомата.
Нас с Томасом потащили к огромному зданию. Я догнала Терезу. Мы забежали в здание. Внутри оно было похоже на какой-то склад.

***

Дверь открыл темнокожие солдат. В комнату вошёл мужчина в кожаной куртке.
— Как жизнь ребята? — первое, что он спросил.
Мы подскочили с мест и подошли ближе к нему.
— Простите за суматоху. Мы столкнулись с заражёнными.
— Кто вы? — спросил Томас.
— Тот, благодаря которому вы ещё живы. — усмехнулся мужчина.
Да он прям мистер загадка, я смотрю!
— И я намерен, чтобы и дальше так было. А теперь все за мной. Мы приведём вас в порядок. — мы вышли за ним. — Можете называть меня мистер Дженсон. Я здесь главный. Для нас это укрытие, спасение от ужасов внешнего мира. Можете считать это транзитной станцией. Неким домом между домами.
— Нас отправят домой? — спросил Томас.
— Да, в некотором роде. К несчастью, мало что осталось от ваших домов. Но у нас есть одно место для вас. Убежище сразу за жаровней. Где ПОРОК не сможет вас найти. Что на это скажете?
— Зачем помогать нам? — спросил Минхо.
— Мир снаружи оказался в довольно шатком положении. Мы висим на очень тонком волоске. Тот факт, что вы, детки, устойчивы к вирусу, делает вас лучшим шансом человечества на выживание. К сожалению, это же делает вас мишенью, как вы уже, наверняка, заметили. — мы подошли к двери. — За этой дверью лежит начало вашей новой жизни. — он провёл карточкой, и дверь поднялась, открывая за собой длинный белый коридор. — Но сперва. Избавимся от этого запаха. — он как-то противно усмехнулся.

***

Из душа лилась горячая вода, смывая пот, грязь и кровь с тела. Быстро помывшись, и помыв голову, я завернулась в полотенце и вышла из кабинки.
Тереза сидела на лавочке, тоже завернувшись в полотенце, и смотрела на меня. Её взгляд скользнул по моему ободраному предплечью.
— Откуда у тебя эти шрамы? — спросила она.
— Упала в лабиринте. — ответила я.
Я не рассказала, при каких обстоятельствах. Это было в тот день, когда мы с Томасом, Минхо и Алби остались в лабиринте.
Я подошла к зеркалу и глянула на своё лицо. Только сейчас до меня дошло, что я почти не видела его три года. Потом я глянула на кончики своих тёмных мокрых волос.
— Сколько ты провела в лабиринте? — спросила Тереза.
— Три года. — ответила я.
— Кто тебе волосы стриг? — она вскинула одну бровь.
— Сама. — я усмехнулась. — Что прям сильно криво?
— Да нет, очень даже ровно. — она взяла одну мою прядь и повертела её.
— Ладно, нам, наверное уже пора выходить. — сказала я.
Мы переоделись в чистую одежду. Я расчесала волосы, помахала головой, чтобы они быстрее высохли, и заплела их в два колоска, чтобы не мешались. После всех этих операций мы вышли из душевых.

19 страница12 ноября 2025, 14:52