7 страница18 июня 2024, 20:45

Попались!

*Ты просыпаешься от прикосновения мягких губ к твоему плечу. Эмери крепко спит, обнимая тебя, а ты поворачиваешься, чтобы посмотреть на него.*
*Т/и: Он.... такой красивый.*
*Ты касаешься края его лица. К твоему удивлению, глаза Эмери открываются.*
*Т/и: Черт возьми. Мне нужно что-то придумать...*
Т/и: Боже мой, там был-муравей ползет по тебе. Он мог укусить тебя.
Э: Это так?
*Ты можешь сказать, что он не верит тебе. Ты отдергиваешь руку и встаешь с кровати.*
Т/и: Я д-должна переодеться и спуститься вниз. Гости, должно быть, начали прибывать.
*Как только ты попадаешь в вестибюль, мужчина подходит и обнимает тебя. Это Терренс, муж Грейс.*
Терренс-Тр.
Тр: Моя дорогая невестка! Я скучал по тебе!
*Все считают Терренса идеальным отцом и мужем, но ты никогда с ним не ладила.*
Тр: Ходят слухи, что ты здесь с парнем. Это верно?
Т/и: Эрр, да...
*К счастью, прежде чем тебе приходиться объясняться, твоя мама подходит и обнимает Терренса.*
М: Вот ты где! Почему ты так долго, Терренс?
Тр: Ах, извините. Мне нужно было совершить важную сделку с клиентом. Но у меня есть план, как компенсировать мое отсутствие!
*Терренс поворачивается к остальным членам семьи и делает объявление.*
Тр: Ребята, я договорился о няне для детей! Потому что мы все отправляемся в поход в горы San Jakinto.
Т/и: Нам нужно готовиться к свадьбе.
Тр: Тем больше причин идти! Бьюсь об заклад, наши жених и невеста оценят повышение выносливости, если вы понимаете, о чем я.
*Все смеются над его словами.*
Г: Отличная идея! Чего мы все ждем? Идем готовиться!
*Ты идешь в свою комнату и сообщаешь Эмери.*
Э: Отлично! Я могу немного размяться! Пойду переоденусь.
*Он направляется в ванную, а ты просматриваешь варианты одежды.*
*Т/и: Небольшой поход-это именно то,  что мне нужно, чтобы проветрить голову! Что мне надеть? Я хочу выглядеть потрясающе на солнце! Другие туристы могу сбиться с пути, когда увидят меня! Я выгляжу завораживающе!*
*В этот момент Эмери выходит из ванной.*
Э: Т/и, ты выглядишь... вау!
*Ты смеешься и краснеешь, радуясь его комплименту. Ужа полдень, когда вы все начинаете подниматься по горной тропе Сан-Хасинто. Ты наслаждаешься солнцем, и тут к тебе присоединяется Грейс.*
Г: Прогулки тебе полезны, Т/и. Особенно в твоем... положении.
*Твои глаза расширяются от ее слов.*
Т/и: Тсс! Тебя могут услышать!
Г: О, не волнуйся. Как я уже говорила... Твой секрет в безопасности.
*Грейс ободряюще сжимает твою руку и идет вперед, но твое беспокойство не проходит. Ты хочешь рассказать Эмери, но замечаешь, что он идет со Скарлет. Ревность завладевает твоим сердцем.*
*Т/и: Блин, почему я так себя чувствую?! Я... НЕ МОГУ любить его! В конце концов, мы находимся в "фэйковых" отношениях.*
*Твоя группа останавливается, так как упавший ствол дерева преграждает путь.*
Лм: Проклятье! Лесничие могут даже не знать, что он здесь. Иначе они бы приняли меры.
Т/и: Мы можем вернуться в отель.
Тр: Что?! Нет! Да ладно, мы еще даже не дошли до самой лучшей части.
Э: Мы можем просто передвинуть его, понимаешь?
*Все согласно кивают и берутся за ствол. Ты тоже присоединяешься, но Грейс встревоженно смотрит на тебя.*
Г: Т/и, нет! Ты не должна поднимать тяжелые предметы!
М: Почему нет?
Г: Это может навредить ребенку!
*Все ахают от откровения. Твои испуганные глаза встречаются с глазами Эмери, но тишину нарушает Скарлет.*
Ск: Т/и... Ты беременна?
*Ты смотришь на Лию, которая молча умоляет тебя ничего не говорить. Ты вздыхаешь.*
Т/и: Да... я беременна.
М: Я не могу в это поверить! Ты даже не замужем! Эмери отец?
*К твоему огромному удивлению, Эмери делает шаг впереди и берет тебя за руку.*
Э: Да, я, Сандра.
М: Тогда вы должны пожениться. Немедленно.
Т/и: ЧТО?!
*Твоя мать поворачивается к тебе, возмущенная.*
М: У тебя не может быть ребенка вне брака.
Т/и: Я НЕ выхожу замуж за Эмери, мама. Я не выйду за него замуж только ради этого. Пожалуйста, отстань!
*Ты в бешенстве убегаешь. Когда ты уходишь, Эмери догоняет тебя.*
Т/и: Прости, Эмери. Я не думала что эта ложь о "беременности" так быстро выйдет из-под контроля.
Э: Не беспокойся об этом, Т/и. Это пройдет, обещаю.
*Ты закрываешь лицо руками от разочарования.*
Т/и: Этот день-катастрофа.
Э: О, да ладно. Прекрасный день! Как насчет того, чтобы пойти куда-нибудь еще и насладиться им? Подальше от всего этого безумия?
Т/и: Это было бы прекрасно!
Э: Отлично! Идеи со мной.
*Ты направляешься в отель и переодеваешься перед отъездом. Когда небо темнеет, ты попадаешь на красивый ночной рынок.*
Т/и: Эмери, это место выглядит потрясающе!
Э: Ха-ха! Рад, что ты так думаешь. Пойдем, покажу тебе кое-что.
*Эмери приводит тебя в небольшой бутик, украшенный красивыми нарядами.*
Э: Сделаем сегодняшний вечер эпичным! Как насчет особенного наряда для особенного вечера?
*Т/и: Оу! Он абсолютно прав! Я хочу сегодня выглядеть потрясающе. Ты взволнованно киваешь и замечаешь самый идеальный наряд!*
*Ты переодеваешься и возвращаешься к Эмери. Его глаза светятся радостью.*
Т/и: Что ты думаешь?
Э: Потрясающая красотка! Вот как ты выглядишь!
*Ты видишь, что это не притворство. Эмери на самом деле очарован твоим видом, и это наполняет тебя счастьем. Эмери держит тебя за руку и ведет к сердцу рынка. Тут кипит активность.*
Э: Скажи мне, что ты хочешь сделать в первую очередь?
Т/и: Давай попробуем еду!
Э: Женщина моего сердца! Я надеялся, что ты это   скажешь.
*Ты смеешься, направляясь к ближайшему грузовику с тако. Скоро ты будешь есть острые тако с курицей.*
Т/и: Это божественно!
*Ты издаешь стон, откусывая тако.*
Э: У тебя соус на лице.
Т/и: О, где?!
Э: Я понял.
*К твоему удивлению, он вытирает соус с уголка твоих губ. На мгновение вы оба ошеломлены интимностью этого жеста. Ты чувствуешь, как твое сердце вырывается из груди.*
Т/и: Ты... лучший парень, которого я когда-либо встречала, Эмери!
*Его теплые глаза мерцают, когда он смотрит в твои глаза.*
Э: И ты лучшая девушка, которую я когда-либо встречал... В тебя может влюбиться любой!
*Ты краснеешь от его слов. Прежде чем ты успеваешь ответить, кто-то выкрикивает твое имя.*
??: Т/и, ПОМОГИ!
*Ты оглядываешься вокруг и замечаешь Терренса в тесном переулке неподалеку. А своему ужасу, ты видишь, как какие-то головорезы избивают его.*
Т/и: КАКОГО ЧЕРТА?!
*Ты вместе с Эмери подбегаешь к Терренсу и головорезам.*
Т/и: Эй, Эй, Эй! Прекратите это!
Громила-Гр.
Гр: Отойди к черту, женщина.
*Они отталкивают тебя и продолжают избивать Терренса до полусмерти.*
*Т/и: Я не могу просто стоять здесь и позволять избивать мужа моей сестры! Мне надо что-то сделать!*
Т/и: НЕТ! Я не собираюсь "отходить", пока ты избиваешь моего шурина!
*Ты берешь ближайший мусорный бак и высыпаешь его на головорезов. Это останавливает их, и они начинают стряхивать мусор со своей одежды.*
Гр: РАДИ ВСЕГО СВЯТОГО, ЖЕНЩИНА!
Тр: СПАСИБО, Т/и! Спасибо!
Э:Кто-нибудь расскажет нам, что  здесь происходит?
Гр: Ваш друг занял деньги у нашего босса и сбежал. Мы отследили его до Палм Спрингс.
Т/и: ЧТО?! Погоди, это не имеет смысла. Терренс, зачем тебе нужно занимать деньги? У тебя отличная работа!
Тр: Меня уволили!
*Терренс не выдерживает и начинает рыдать.*
Тр: Я разорен! Я делал ставки на скачках и в итоге потерял все свои деньги. Мне пришлось взять кредит, чтобы расплатиться с долгами. А теперь у меня нет денег, чтобы заплатить ростовщикам.
Гр:Не волнуйся, мы сломаем тебе кости и будем считать это расплатой.
*Головорезы начинают уволакивать Терренса, а ты беспомощно оглядываешься вокруг. Эмери останавливает их.*
Э: ОСТАНОВИТЕСЬ! Я заплачу его долг.
Т/и: Нет, Эмери. Прекрати, ты не должен этого делать.
Э: Все в порядке, Т/и. Я вернусь.
*Головорезы сообщают Эмери, сколько Терренс им должен, и он возвращается с огромной пачкой денег и отдает их им. Они быстро считают деньги и поворачиваются к Терренсу.*
Гр: Тебе повезло, урод. Можешь идти.
*Головорезы уходят, а Терренс убегает в противоположном направлении. Ты поворачиваешься к Эмери с блестящими глазами.*
Т/и: Тебе не нужно было этого делать, Эмери. Я верну тебе от его имени.
Э: Нет  я просто не мог позволить им навредить тебе или твоей семье. Я забочусь о тебе... понимаешь?
Т/и: Он... идеален.
*Недолго думая, ты тянешься и целуешь Эмери.

7 страница18 июня 2024, 20:45