Скорая помощь.
*Ты не поверишь... твоя младшая сестра беременна. И она выглядит испуганной.*
Т/и: Лиам знает об этом?
Л: Нет... я сама едва ли уверена. У меня задержка, но я еще не делала тест.
Т/и: Тогда чего ты ждешь? Пойдем.
*Ты успокаивающе обнимаешь Лию и ведешь ее обратно в ее номер в отеле.*
Т/и: Давай, сделай тест. Чем раньше ты узнаешь, тем лучше.
*Она нервно кивает и направляется в ванную. Через несколько минут ты слышишь оттуда крик.*
Т/и: Лия! Ты в порядке?
*Ответа нет, и ты бежишь в ванную. Лия лежит на полу, сжимая тест и рыдая.*
Л: Он п-положительный.
Т/и: Ты можешь сказать Лиаму сейчас! Он будет рад услышать новость
Л: НЕТ! Лиам не должен знать! Он не отец.
*Ты ахаешь при ее словах.*
Т/и: Ч-что? Ты шутишь?
*Ты собираешься задать миллион вопросов, но тут слышишь, как открывается дверь в комнату.*
Лм: Детка, ты здесь?
*Лицо Лии бледнеет, и она в панике поворачивается к тебе.*
Л: Пожалуйста, ничего не говори Лиаму. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. Я прошу тебя.
*Ты едва успеваешь кивнуть, когда Лиам просовывает голову в уже приоткрытую дверь ванной.*
Лм: Что случилось, дамы? Все в порядке?
Т/и: Все... х-хорошо!
*Но твоя ложь бессмысленна, потому что Лиам замечает положительный тест на беременность.*
Лм: Кто-то из вас... беременна?!
*Лия в ужасе оборачивается и смотрит на тебя. Она молча умоляет тебя прикрыть ее.*
*Т/и: Я никогда не видела Лию такой испуганной. Я должна вмешаться. В конце концов, я ее старшая сестра.*
Т/и: Я-я беременна.
*Ты видишь, как глаза Лии затуманиваются благодарными слезами, а Лиам заключает тебя в объятия.*
Лм: Это такая замечательная новость, Т/и! УХ ТЫ! Я знал, что вы с Эмери что-то скрываете! Но, брось это! Я буду дядей! Я должен поздравить моего брата-
*Т/и: Нет нет нет! Эта новость НЕ МОЖЕТ выйти!*
Т/и: Нет, Лиам! Ты пока ничего не можешь сказать Эмери. Никому не говори. Я хочу сама сказать Эмери.
Лм: А, да. Конечно, конечно. Обещаю, что никому не скажу.
*Ты слегка улыбаешься Лиаму и мчишься в свою комнату.*
*Т/и: Лиам не умеет хранить секреты. Я должна рассказать Эмери прежде, чем он услышит от кого-то другого.*
*Ты добираешься до своей комнаты и на мгновение забываешь обо всем. Эмери только что вышел из ванной без рубашки. Он вытирает свою влажную грудь полотенцем, а ты смотришь, завороженная.*
*Т/и: Боже, возьми себя в руки! Это срочно!*
Э: О... Эй! Не заметил тебя, извини.
*Ты откашливаешься, выходя из транса.*
Э: Когда... ты пришла?
Т:и: Т-Только что.
*Ты пытаешься скрыть волнение, но Эмери это замечает. Он одевается и подходит к тебе.*
Э: Что случилось, Т/и? Ты выглядишь... напряженной.
Т/и: У Лии проблема. Теперь это и наша проблема. Эмери, я не знаю, что делать.
*Когда ты начинаешь учащенно дышать, он берет тебя за руку и притягивает ближе к себе.*
Э: Тсс, Т/и... Успокойся. Я здесь. Скажи мне, что произошло.
*Ты смотришь на него и понимаешь, что можешь доверить ему все.*
Т/и: Могу я попросить тебя об услуге?
Э: Проси что угодно.
Т/и: Мне нужно, чтобы ты притворился, что у нас будет ребенок.
*Эмери делает шаг назад, потрясенный.*
Э: Что ты такое говоришь?!
*Ты делаешь глубокий вдох и рассказываешь ему все, кроме того, что ребенок не от Лиама.*
*Т/и: Это не моя правда... *
*К тому времени, когда ты заканчиваешь, в глазах Эмери появляется понимание.*
Т/и: Так что.. ты можешь просто согласиться с этим? Ради меня?
Э: Хорошо, Т/и. Я соглашусь с вашим планом. Ведь раньше ты изо всех сил старалась помочь мне со Скарлет. Так что да, конечно, я сделаю это ради тебя... и Лии!
Т/и: СПАСИБО! И не волнуйся. Скарлет не услышит ни слова об этом. Лиам обещал мне, что не расскажет никому.
*Он кивает, и ты вздыхаешь с облегчением.*
Т/и: Нам просто нужно притвориться еще несколько дней...
*Эмери кивает и заключает тебя в объятия. Внезапно ты смеешься.*
Э: Что смешного?
Т/и: Да ладно. Мы начали встречаться несколько дней назад, а теперь я беременна? Слишком быстро!
*Эмери тоже смеется и смотрит тебя прямо в глаза.*
Э: С такой девушкой, как ты, кто захочет двигаться медленнее?
*Сказанное удивляет его так же, как и тебя. Вы оба смотрите друг другу в глаза, как будто во сне.*
Т/и: Кхм! Наверное, нам пора спать. Уже поздно.
*Вы оба ложитесь на противоположные концы кровати и вскоре засыпаете. На следующее утро ты просыпаешься в пустой комнате. Внезапно кто-то стучит в дверь. Внезапно кто-то стучит в дверь.
Г: Открой!
*Ты спросонья открываешь дверь, чтобы впустить Грейс и двоих ее детей.*
Г: Приготовься, мы едем на пляж.
Т/и: Дай мне поспать. Я возвращаюсь в постель.
Г: Нет, ты не сделаешь это!
Т/и: Тьфу. ПОЧЕМУ?!
Г: Гости начнут приходить с завтрашнего дня, так что Лиам организовал завтрак для всей семьи на пляже! И дети от этого в восторге! Давай, Т/и, ты должна идти!
*Ты громко стонешь.*
Г: Да ладно, то, что у тебя ребенок, не значит, что ты ведешь себя как ребенок...
*От ее слов твой желудок сжимается, а она одаривает тебя взволнованный улыбкой.*
Г: Лиам сказал мне!
Т/и: ЭТОТ ИДИОТ! Не прошло и 12 часов, а он уже нарушил свое обещание.
Г: О, прекрати ворчать. Кроме того, мой рот на замке, я никому не скажу! А сейчас приготовься. Я жду здесь!
*Ты киваешь и начинаешь перебирать варианты одежды.*
Г: Помни, Т/и. Ты в Палм-Спрингс! Внешность здесь решает всё, даже на пляже! Ты должна выглядеть сенсационно!
*Т/и: Она права. Я должна сделать все возможное и выглядеть как пляжная красотка!*
Т/и: ДА! Я выгляжу как королева моды!
Г: Ха-ха! Вот как! Все на пляже будут смотреть только на тебя!
*Ты идешь на пляж с Грейс. Пообщавшись со всеми, ты идешь к Эмери.*
Т/и: Нам нужно поговорить. Сейчас.
*Ты видишь, как Скарлет смотрит на тебя, но не обращаешь на это внимания и уводишь Эмери с палубы ближе к волнам.*
Э: Что происходит?
*Ты собираешься ответить, и тут острая боль пронзает твою ногу. Ты громко кричишь и падаешь.*
Э:!
*Ты осторожно поднимаешь окровавленную ногу и видишь, что в ней застрял острый снаряд.*
Э: БОЖЕ! Не двигай ногой.
*Услышав испуганный голос Эмери, твоя семья бросается к тебе.*
Г: БОЖЕ МОЙ! Ты вся в крови!
Э: Т/и, мне нужно отвезти тебя в отделение неотложной помощи. НЕМЕДЛЕННО!
Т/и: Я-я не могу встать!
Э: Я могу понести тебя! Нужно поторопиться.
*Боль в ногах пронзает, и ты понимаешь, что отчаянно нуждаешься в помощи Эмери. Эмери осторожно поднимает тебя на руки и несет к своей машине. Он помогает тебе сесть на заднее сиденье и целует тебя в лоб.*
Э: Не волнуйся, Т/и. Мы скоро доберемся до больницы, хорошо?
*Ты киваешь, чувствуя себя в безопасности в его присутствии. В больнице тебя доставляют в отделение неотложной помощи. Вскоре входит доктор.*
Врач- Вр.
Вр: Это не такой уж глубокий порез, но нужно будет наложить швы.
*Когда врач поднимает иглу, ты я ужасе зажмуриваешь глаза.*
Э: Что случилось? Болит сильнее?
Т/и: Нет... я просто боюсь иголок.
*Эмери улыбается и берет тебя за руку. Закрой глаза и сжимай мою руку так крепко, как тебе нужно. Нежность в его голосе словно по волшебству действует на твою душу. Ты разу чувствуешь себя более расслабленной.*
Э: Не волнуйся, Т/и. Я здесь ради тебя.
*Ты киваешь и крепко сжимаешь его руку, пока доктор накладывает тебе швы.*
Вр: Ииии мы закончили!
*Уже вечер, когда ты возвращаешься в отель. Эмери открывает дверь в твою комнату и осторожно укладывает тебя на кровать.*
Т/и: Какой сумасшедший день...
Э: Это еще не конец, понимаешь?
*Эмери забирается к тебе в постель и достает из кармана плитку шоколада.*
Э: За то, что ты была такой храброй, пока накладывали швы, я купил тебе небольшое угощение в больничном торговом автомате.
Т/и: Как раз то, что мне было нужно!
*Вид шоколада мгновенно вызывает улыбку.*
Э: Ха-ха! Обратите внимание: шоколад-это путь к сердцу Т/и.
*Ты смеешься, игриво шлепая его по руке. Эмери улыбается и открывает обертку плитки шоколада. Вы делите его на двоих, лежа рядом друг с другом.*
Т/и: Спасибо за сегодняшний день, Эмери. Я не знаю, что бы я делала без тебя.
Э: Мне это было приятно. Теперь тебе нужно немного отдохнуть.
*Он уже собирается соскользнуть на свою сторону кровати, но ты его останавливаешь.*
Т/и: Н-не мог бы ты остаться рядом со мной еще немного..? Пожалуйста? Мне не хочется быть одной.
*Эмери отвечает, не задумываясь.*
Э: Я никуда не уйду.
*Когда Эмери ложится рядом с тобой и притягивает тебя ближе к себе , ты не можешь не задумываться...*
Т/и: Я влюбляюсь в своего фэйкового парня?
