Ящик Пандоры.
*Ты чувствуешь, как твое тело холодеет, когда Скарлет ухмыляется тебе. Она слышала весь твлй разговор с Эмери.*
Т/и: Это не то, что ты думаешь, Скарлет...
Ск: Заткнись, Т/и. Пора открыть правду.
*К твоему ужасу, Скарлет врывается обратно и находит Лию. Вы с Эмери бросаетесь за ней.*
Т/и: Скарлет, стой-
*Но уже слишком поздно. Скарлет уже добралась до твоей семьи и Лиама.*
Ск: Лия, это правда? То, что Т/и не беременна... а ты беременна?
*Все ахают и поворачиваются к Лии, которая выглядит как олень, пойманный в свете фар.*
Лм: Л-Лия? Это правда?
Т/и: Скарлет подслушала, как мы с Эмери говорили о моей беременности, и неправильно все поняла!
Л: Все в порядке, Т/и. Игра окончена.
*Она поворачивается к Лиаму со взволнованным лицом.*
Л: Это правда, Лиам.. Я беременна.
*К твоему крайнему удивлению, Лиам вскрикивает и обнимает Лию.*
Лм: Я стану отцом! Лия, милая, почему ты мне не сказала?!
*Лиам осыпает Лию поцелуями, и ты хмуришься.*
*Т/и: Почему Лия не говорит ему, что не он отец*
Т/и: Лия, ты не собираешься говорить...
*Но тут твоя мать поворачивается к тебе.*
М: Почему ты позволила нам поверить, что ты беременна? Почему ты не сказала нам правду?
Т/и: Я... пыталась прикрыть Лию.
Ск: Ну, а как насчет другой лжи, которую ты рассказала своей семье?
Т/и: Скарлет, не лезь в это.
*Она только ухмыляется и продолжает.*
Ск: Ребята, вы знали, что Эмери и Т/и на самом деле не вместе? Они просто притворились.
М: ЧТО?! Зачем тебе это, Т/и?
*Скарлет поворачивается к Эмери с улыбкой.*
Ск: Ты сделал это, чтобы заставить меня ревновать? Потому что это сработало, Эмери. Я не могу жить без тебя, детка.
Э: Скарлет, не все так просто-
*Но, прежде чем Эмери успевает закончить, Скарлет целует его в губы. Он кажется слишком ошарашенным, чтобы что-то предпринять, когда Скарлет уводит его.*
*Т/и: Я не могу поверить в это...*
*Слезы наворачиваются на глаза, и ты бежишь обратно в свою комнату. Ночью раздается стук в дверь. Ты открываешь ее, надеясь, что это Эмери, но это Скарлет.*
Т/и: Что ты хочешь?
Ск: Я пришла забрать вещи Эмери. Поскольку ему больше не нужно притворяться, что он с тобой, он будет спать в моей комнате.
*Она протискивается мимо тебя и быстро собирает вещи Эмери. Перед уходом она поворачивается к тебе.*
Ск: Я говорила тебе, что он приползет обратно, если я попрошу его. Он бы никогда не променял бы меня на тебя.
*Ты чувствуешь, как от ее слов гнев пронзает все твое тело.*
Т/и: Жаль, что он не понимает, что ты играешь с ним, Скарлет.
Ск: Разве ты не слышала, милая? Любовь слепа. А теперь приятной ночи... в одиночестве.
*Она ухмыляется в последний раз, прежде чем уйти. На следующее утро тебе не хочется вставать с постели, но сегодня свадьба твоей сестры.*
*Т/и: Я ни за что не пропущу свадьбу Лии. Я должна пройти через это.*
*Ты освежаешься и смотришь на наряды, которые выбрала для большого дня Лии.*
*Т/и: Я должна проявить силу и держать голову высоко поднятой на протяжении всей свадьбы! Великолепный наряд поможет мне сделать это! Я уже чувствую, как мое настроение улучшается, и все из-за этого красивого наряда! Сегодня все будут в восторге от меня!*
*Ты спускаешься вниз и случайно сталкиваешься с Эмери, который выходит из комнаты Лиама.*
Э: Т/и... П-Привет. Ты выглядишь... шикарно, между прочим.
*Его слова наполняют тебя радостью, но ты не показываешь этого и просто киваешь.*
Т/и: Ты... ночевал здесь? Я думала, ты со Скарлет.
*Он выглядит совершенно смущенным.*
Э: Я просто не мог провести ночь со Скарлет, поэтому остался у Лиама.
Т/и: Почему это?
Э: Я не знаю, Т/и. Что-то... кажется, изменилось между мной и Скарлет. Я не чувствую к ней того, что раньше...
*Он неловко кивает тебе и уходит. Несмотря ни на что, ты чувствуешь, как сердце замирает от одной мысли...*
*Т/и: Эмери не спал со Скарлет!*
*Ты направляешься в брачные покои Лии, и она встречает тебя с улыбкой.*
Л: Ну что, как я выгляжу?
*Она крутится перед тобой в красивом свадебном платье.*
Т/и: Ты выглядишь великолепно. Боже, не могу поверить, что ты выходишь замуж.
Л: Я тоже не могу в это поверить!
Т/и: Лия... нам нужно поговорить о Лиаме... и о ребенке. Он заслуживает знать, что не он отец твоего ребенка.
Л: Почему? Все чудно складывается. Лиам будет думать, что он отец, и никто не должен быть умнее законов.
*Ты не можешь поверить в то, что она говорит.*
Т/и: Это неправильно, Лия. Я не могу позволить тебе обмануть его.
*Лия выглядит обеспокоенной и отворачивается, расстроенная.*
Л:Мне нужно время подумать... Пожалуйста, Т/и.
Т/и: Время подумать? НЕТ времени!
*Ты разочарованно качаешь ей головой и уходишь. В месте проведения свадьбы Лиам уже стоит у алтаря, а ты направляешься туда, где сидит твоя семья.*
Т/и: Лия должна быть здесь с минуты на минуту.
*Члены твоей семьи сердито смотрят на тебя.*
Г: Мы говорим не с тобой, Т/и. Пожалуйста, сядь на другое место.
Т/и: Хм? Почему? Потому, что я соврала о беременности?
*Грейс отводит взгляд, но ты отказываешься отступать.*
Т/и: Посмотри на меня , Грейс! Ты бы сдала Лию на моем месте?
*Грейс молчит. Однако, к твоему неудовольствию, заговорил Терренс.*
Тр: Т/и, ты позоришь семью. Я НЕ позволю тебе испортить сегодняшний день для Грейс. Пожалуйста, оставь нас в покое.
*Т/и: Этот чертов придурок. Он забыл о своих игровых долгах? И он имеет наглость называть меня позором?*
Т/и: Это НЕ касается тебя, Терренс. Так что заткнись!
*Он собирается ответить, но видит ярость в твоих глазах и отступает*
Т/и: Больше похоже на то.
М: Ради бога, не устраивай сцену, Т/и. Ты уже достаточно разочаровала меня за последние несколько дней.
*Ее слова пробуждают в тебе что-то, и ты это теряешь.*
Т/и: Я-разочарование?! Ты явно не знаешь, что происходит в твоем собственном доме, мама.
Г: А? Что это значит?
Т/и: Я вам ТОЧНО скажу, что это значит. Грейс вышла замуж за игромана, которого Эмери и я выручили всего несколько дней назад. А другая ваша дочь носит ребенка от другого мужчины!
*Слова вылетают из твоих уст прежде, чем ты их останавливаешь. Тишина звенит во всем зале.*
Лм: Ч-что ты только что сказала?
*Лиам возле тебя, он убит горем. Лия отчаянно бежит к нему.*
Лм: Это правда, Лия?
Л: Лиам, я могу объяснить.
Лм: Ты... даже не отрицала этого. Итак, это правда...
*С разбитым сердцем Лиам уходит с места свадьбы. Лия в слезах бежит в свой номер для новобрачных. Грейс смотрит на Терренса убийственным взглядом.*
Г: ТЕРРЕНС! Т/и сказала правду?
Тр: Я хотел сказать тебе, детка... но я потерял работу и-
Г: И ЧТО?! Ты проиграл и наши сбережения тоже?! ТЫ ПРИДУРОК!
*Она дает ему сильную пощечину и уходит, а Терренс следует за ней. Скоро ты остаешься одна в зале.*
*Т/и: Что я сделала? Я разрушила одним махом жизни обеих моих сестер.*
*В тот вечер ты пакуешь чемоданы, и тут в твою дверь стучат. У твоему удивлению, это Лиам, Грейс и твоя мама.*
Т/и: Что вы здесь делаете?
Лм: Мы хотели поблагодарить тебя...
Т/и: П-поблагодарить меня?
Г: Ты рассказала правду о Терренсе и Лии... и, хотя это больно, но это лучше, чем жить в темноте.
Т/и: Я сожалею о том, что случилось. Я не хотела, чтобы это все было так.. взрывоопасно и неловко.
М: Все в порядке, дорогая. Правда должна была когда-то выйти наружу. (Вздох)... Давление, под которым ты должна была находиться... чтобы защитить свою сестру, найти себе парня. Все это вынудило тебя на крайние меры.
Г: Мы должны были облегчить тебе задачу. Вместо этого мы заставили тебя солгать нам.
Т/и: Все в порядке. Что сделано, то сделано.
Лм: А Эмери? Вы действительно не вместе?
Т/и: Не были...
Лм: Очень жаль... Вы двоем такая замечательная пара.
*Все трое обнимают тебя перед уходом. Собрав вещи, ты спускаешься вниз. Ты уже собираешься сесть в такси, когда тебя останавливает голос.*
??: Подожди!
*Ты оборачиваешься и видишь, что Эмери мчится к тебе.*
Э: Ты уезжаешь?
*Ты печально киваешь и протягиваешь Эмери руку для пожатия. Он берет тебя за руку, и тебя переполняют эмоции.*
Т/и: Было приятно познакомиться с тобой, Эмери... И хотя наши отношения были фейковыми... Это были лучшие отношения, которые у меня когда-либо были. И, как бы там ни было... Я бы хотела, чтобы это было правдой.
*Он ошеломлен твоими словами, и тут Скарлет подходит к нему. Она берет его за руку. Ты глотаешь слезы и выдавливаешь улыбку.*
Т/и: Удачи тебе.
*И с этим ты садишься в такси и уезжаешь. Через несколько часов ты возвращаешься домой и уплетаешь ведерко мороженого, плача навзрыд.*
*Т/и: Как моя жизнь могла стать еще хуже за неделю?*
*И тут звонит звонок в дверь. К твоему крайнему удивлению, это Эмери.*
Т/и: Что ты делаешь-
Э: Я не могу встречаться со Скарлет. Не тогда, когда я люблю кого-то другого.
Т/и: К-кого?
Э: Тебя.
*Ты громко ахаешь.*
Т/и: Ты не серьезно.
Э: Я серьезно! Я действительно, действительно серьезно.
*Твое сердце выпрыгивает из груди, но ты не уверена, что он это серьезно.*
*Т/и: Я могу поверить ему на слово или заставить его бороться за мое сердце. Что мне делать?*
Э: Ты будешь моей, Т/и?
Т/и: Конечно, буду!
