117 серия...
пэй: смотри мне...
мурмаер выпрямил спину.
пэй: мне ничего не стоит отрезать тебе уши.
я: пэйтон!
внимательно рассматривая врача, брюнет усмехнулся.
пэй: сейчас веры нет никому солнце. ты сама это прекрасно знаешь.
он был прав. мне кажется я совсем раскисла, что со мной? где тот характер, который я проявляла? неужели я превращаюсь в тряпку?
пэй: с тобой всё хорошо? чего задумалась?
я: мне кажется я размякла пэй, я стала какой-то неженкой что-ли.
пэй: это нормально, с такими переключениями и в угол с истерикой забиться нормально.
?: давайте я осмотрю девушку.
встал из-за своего стола, мужчина подошёл ко мне.
пэй: только аккуратно.
?: я врач со стажем, может вы не будете мне указывать?
пэй: мне плевать со стажем ты или только припёрся, я сказал аккуратно!
я: пэй, успокойся.
?: снимите кофту.
посмотрев на мурмаера, я послушно сняла тёплую кофточку.
?: спиной.
прикрывая грудь руками, я повернулась к мужчине спиной.
?: как долго сидели на диетах?
я: недолго, но теперь вот мучаюсь.
?: нужно сделать обследование.
пэй: мы можем сделать это прямо сейчас?
?: опять рискуете?
пэй: выбор есть? её здоровье мне важнее намного больше, чем какие-то менты.
?: хорошо, наденьте халаты, маски и шапочки. отведу вас в кабинет рентгена.
я: разве всё действительно так плохо? может стоит есть больше?
?: девушка, вы себя слышите? еда не поможет вам, вас что-то съедает изнутри.
надев на себя кофту, я вдруг засмеялась.
я: даже не думайте говорить о каком-то раке, я здорова!
?: я буду говорить результаты, что-то преувеличивать или преуменьшать я не собираюсь.
подойдя к шкафчику, мужчина достал пару халатов, масок и шапочек.
?: как вас вообще не сдали.
пэй: вы про что?
?: про персонал. они видели вас, могли позвонить в полицию.
я: они видимо не хотят проблем.
?: тоже верно.
надев набор врача, мы с пэем первые вышли из кабинета.
?: 210.
пройдя к лестнице, мы стали подниматься на второй этаж. пройдя по освещённому коридору, я и пэй подошли к нужной двери. в больнице почти никого не было, это был однозначный плюс. открыв дверь кабинета ключом, врач запустил нас вовнутрь.
я: бр, холодно.
?: а ты как хотела? раздевайся до нижнего белья, ложись на подложку.
я: прям полностью туда?
я указала на большую кабину.
пэй: если мне не изменяет память, это прибор для мрт.
?: верно.
я: тогда почему мы в кабинете рентгена?
?: а это разве не оно?
пэй: давай т/ишь, чем быстрее, тем лучше.
я: хорошо, отвернитесь.
обратившись к врачу, тот сразу же повернулся ко мне спиной. сняв верх всех одежды, я потянула вещи пэю. оставшись в нижнем белье, я неприязненно произнесла.
я: я всё.
?: на вашем лифчике застёжки металлические?
я: ну да, а бывают без?
?: тогда бюстгальтер снимайте тоже.
я: ладно.
подойдя ближе к аппарату, я сняла верхнее нижнее бельё. передав лифчик пэю, я легла на кушетку.
?: всё?
я: да, что дальше?
?: закатите её туда.
пэй: хорошо.
аккуратно завезя моё тело в прибор, мурмаер дал знак врачу кивком головой. вокруг меня всё засветилось. какие-то лампочки, непонятный звук.
?: ты готова?
я: наверное да, это не больно?
?: нет, расслабься.
сделав глубокий вдох я закрыла глаза.
?: всё, поехали.
тупой удар по чему-то и по моему телу прошла холодная волна мурашек. это было не больше, наоборот очень приятно. проведя в аппарате ровно минуту, свет вокруг меня погас. выкатив меня из прибора, брюнет потянул мне вещи.
я: что там?
стоя ко мне спиной ко мне, мужчина рассматривал что-то на встроенном планшете в стене.
?: мои догадки подтвердились, у вас так желудка мисс т/и.
пэй: что?
?: ещё раз повторюсь, у неё рак желудка.
я:..
××××××
мои зайчики, как вам лучше? закончить фф пораньше, или дописать полноценно?
скорее подписывайся, включай уведомления и ставь реакции, чтобы не пропустить новые серии ❤️
