глава 23: Ночная охота
— Ты уверен? — Верес смотрел на Демида так, будто тот предлагал прыгнуть в пропасть.
— Уверен. Если мы не ударим первыми, завтра они нас задавят числом.
Гром хмыкнул, потирая свежую рану на плече:
— Мальчик дело говорит. Мы потеряли треть защитников. Ещё один такой штурм — и город падёт.
В шатре совета собрались все: Верес, Гром, староста, Зара, Рик'тар и Демид. Горели факелы, пахло дымом и кровью.
— Сколько людей можем выделить? — спросил Верес.
— Три десятка, — ответил Гром. — Не больше. Остальные должны держать стену на случай, если они ночью сунутся.
— Тридцать против полутора сотен? — староста покачал головой. — Самоубийство.
— Не самоубийство, — вмешалась Зара. — Если знаешь, куда бить.
Она развернула на столе грубую карту, нарисованную углём на бересте.
— Вот их лагерь. — Она ткнула пальцем в точку за рекой. — Три сотни метров от опушки. Спят в шатрах, выставлено охранение. Но они нас не ждут. Кто в своём уме пойдёт в атаку тридцатью против сотен?
— Мы пойдём, — усмехнулся Рик'тар.
— Вот именно. — Зара обвела кружком ещё одно место. — Здесь стоят припасы. Еда, вода, запасное оружие. Если поджечь — утром они останутся без продовольствия.
— А здесь? — Демид указал на значок сбоку.
— Командный шатёр. Там ночуют старшие. Если убрать командиров, армия превратится в толпу.
Гром присвистнул:
— Девочка мыслит правильно. Бей по головам и по пузам.
— Когда выступаем? — спросил Демид.
— Через час, — ответила Зара. — Луна спрячется за тучи, будет совсем темно.
— Я с вами, — сказал Рик'тар.
— Нет, — отрезал Гром. — Ты нужен на стене. Если они всё же сунутся ночью, без тебя нам крышка. Ты здесь самый сильный.
Рик'тар хотел возразить, но Демид положил руку ему на плечо:
— Он прав. Ты нужен здесь. А я схожу.
Ящер посмотрел на него долгим взглядом:
— Вернись, человек.
— Всегда возвращался.
---
Через час тридцать теней скользнули в лес.
Демид шёл сразу за Зарой. Она двигалась бесшумно, будто была частью темноты. Остальные старались не отставать — разведчики, охотники, пара бывших солдат, знавших, с какой стороны браться за меч.
— Тихо, — прошептала Зара, поднимая руку.
Отряд замер. Впереди, сквозь редкие деревья, уже виднелись огни лагеря. Костры, факелы, силуэты часовых.
— Сколько их? — спросил Демид.
— Восемь на постах. Ещё пара десятков могут не спать. Остальные дрыхнут.
— План?
— Ты со мной идёшь к командному шатру. Остальные — к припасам. Как только услышите шум — поджигайте и уходите в лес. Не геройствуйте, не ввязывайтесь в драку. Убил часового — отходи.
— А если заметят?
— Тогда всем крышка. Поэтому не шумите.
Зара махнула рукой, и отряд разделился.
---
Командный шатёр стоял в центре лагеря, обнесённый дополнительной охраной. Четверо солдат с арбалетами патрулировали периметр.
— Много, — прошептал Демид.
— Нормально. — Зара достала из-за пояса метательные ножи. — Я беру двоих справа. Ты — двоих слева. Без звука.
— У меня нет метательных ножей.
— У тебя есть руки.
Она исчезла в темноте раньше, чем он успел ответить.
Демид выругался про себя и двинулся к левому посту.
Часовой стоял у шатра, лениво опираясь на копьё. Второй прохаживался вдоль стены метрах в десяти. Стандартный патруль — один на месте, второй на ходу.
Демид выбрал момент, когда прохаживающийся отвернулся, и рванул к первому.
Руки сомкнулись на горле раньше, чем тот успел пикнуть. Короткая борьба, хруст — и тело осело на землю. Демид аккуратно опустил его в тень шатра.
Второй возвращался. Он что-то заподозрил — может, услышал шорох, может, просто почуял неладное. Арбалет поднялся, глаза вглядывались в темноту.
Демид не стал ждать. Он выскочил из тени, пригибаясь, и в два прыжка оказался рядом. Часовой развернулся, но поздно — удар в горло, второй в висок. Тело упало без звука.
Демид оглянулся. Зара уже стояла у входа в шатёр, вытирая ножи. Двое её целей лежали у её ног.
— Чисто, — прошептала она. — Заходим.
---
Внутри шатра горел тусклый светильник. На походных койках спали пятеро. Командиры — судя по доспехам, разложенным рядом.
— Узнаёшь кого? — спросила Зара.
Демид всмотрелся в лица и замер.
В углу, на отдельной лежанке, спал тот самый распорядитель, который приезжал парламентёром. А рядом...
— Ксерр, — выдохнул Демид.
Шестиглазый спал на спине, сложив руки на груди. Его лицо в тусклом свете казалось почти безмятежным.
— Сам хозяин Гнезда пожаловал, — прошептала Зара. — Не ожидала.
— Что делаем?
— Берём языков. Командиры пусть живут — без них армия не побежит. А Ксерра...
— Что Ксерра?
— Ксерра мы забираем с собой.
Демид посмотрел на неё:
— Ты с ума сошла? Как мы его потащим через лес?
— Не потащим. Он сам пойдёт. Если захочет жить.
Зара достала кляп и верёвку.
— Буди.
---
Ксерр открыл все шесть глаз одновременно.
Увидев склонённое над ним лицо Демида, он дёрнулся, но кляп во рту не дал закричать, а верёвки на руках и ногах — пошевелиться.
— Здравствуй, Ксерр, — тихо сказал Демид. — Давно не виделись.
Шестиглазый смотрел на него с ужасом и яростью одновременно.
— Сейчас мы тихо выйдем из лагеря, — продолжил Демид. — Ты будешь молчать. Если пикнешь — умрёшь здесь. Если послушаешься — может, поговорим. Понял?
Ксерр кивнул.
Они вышли из шатра. Вокруг было тихо — где-то вдалеке уже занялись припасы, но ветер дул в другую сторону, и запах дыма пока не долетал.
Зара вела, Демид тащил Ксерра. Шестиглазый был тяжёлым, но адреналин делал своё дело.
— Быстрее, — шепнула Зара. — Сейчас рванёт.
Они уже почти дошли до опушки, когда сзади раздался взрыв.
Припасы. Кто-то добрался до пороха.
Лагерь проснулся. Крики, беготня, всполохи огня.
— Бежим! — скомандовала Зара.
Они рванули в лес, волоча Ксерра за собой.
Сзади свистели стрелы, но темнота скрывала беглецов.
---
В город они вернулись под утро.
Израненные, грязные, но с добычей.
Ксерра бросили в тот самый подвал, где раньше был лазарет. Теперь там была тюрьма.
Верес смотрел на пленника и не верил своим глазам:
— Это... это сам...
— Он самый, — кивнул Демид. — Хозяин Гнезда собственной персоной.
— Как вы...
— Зара придумала. Мы просто исполнили.
Верес покачал головой:
— Если враги узнают, что он у нас, они всё перероют. Пойдут на штурм любой ценой.
— Пусть идут, — усмехнулся Гром, входя в подвал. — У нас теперь есть чем торговаться.
Демид посмотрел на Ксерра. Шестиглазый сидел в углу, связанный, и молчал.
— Торговаться? — переспросил Демид. — Я не торгуюсь с теми, кто держал нас в клетках.
— А что ты предлагаешь?
— То же, что они предлагали нам. Справедливость.
В глазах Ксерра мелькнул страх.
Тысяча четыреста двенадцать.
Рассвет приближался.
---
Конец двадцать третьей главы
