Глава I - Сопрано, сахар и шелест бумаги.
"Повторите за мной. А-а-а-а-а-а-а-а-а....", пропел глубокий голос учителя. В конце фразы он добавил лёгкое украшение - изящную трель на последней ноте.
"А-а-а-а-а-а-а-а-а...!", повторила она, прикрыв глаза. На последней ноте её голос дрогнул тончайшим вибрато¹. Её голос звучал как чистый полированный камень что обнимают волны моря аквамариного цвета при сильном ветре.
Учитель кивнул, убедившись что она безупречно выполнила его требования. Затем, его пальцы плавно коснулись клавиш, и зазвучало арпеджио, словно зов, ожидащий отклика её голоса
Лианг начала петь по нотам, которые играл учитель.
Голос девушки безупречный, созданный для музыки.
Длинные, черные и сияющие волосы аккуратно лежали на плечах. Её бледное и серьёзное лицо говорило о том, насколько ей важна учёбы и поставленная задача. Как важна каждая нота, каждое движение. Всё было гармонично: от её осанки до идеально выверенного звука.
Комната в которой находилась девица была строгой, но уютной и до блеска чистой.
Высокие окна скрывались за тёмно-бордовыми шторами с тяжёлыми бархатными складками. Сквозь них проникал лишь тусклый свет - он напоминал усталость и эмоциональное истощение. Возле окна было низкое и уютное кресло из тёмной древесины. За ним, девушка любит читать книги и наслаждаться чаем, пока робкие лучи солнца скользят по полу комнаты, проникая сквозь штор, создавая ощущение спокойствия и комфорта.
На другой стороне комнаты, стояло трюмо, чьё зеркало было украшено изящной, тяжёлой резной рамой. На ней были узоры: мелкие да крупные, на которые можно было смотреть вечно. Они напоминали тёплый дым, закручивающийся в причудливые завитушки при соприкосновении с прохладным воздухом.
На столике стояла небольшая свеча, источавшая тёплый свет и дарившая умиротворяющий аромат ванили и мускатного ореха. Лёгкая сладость ванили смешивалась с пряными нотами муската. Создавалась уютная, тёплая и волшебная вуаль, словно невидимое одеяло, что защищает от ноябрьской прохлады.
Рядом можно заметить пару шкатулок с самыми любимыми украшениями Лианг.
Зеркало, чуть потускневшее от времени, не только отражало её строгий профиль, но и отблески угасающего света будто храня воспоминания каждого дня, проведённого в этой комнате.
Возле трюмо стоял высокий и большой шкаф из тёмного дерева. По краям он был украшен удивительными узорами. В его глубинах находились утончённые и изысканные наряды, подобранные для торжественных приёмов, дальних путешествий, неспешных прогулок и уютного очага дома. Среди множества изящных деталей можно было найти нежные перчатки, грациозные пелерины² и воздушные шали³, пушистые муфты⁴, капоры⁵ и чепцы⁶. Каждая деталь дополняла образ девицы превращая его в нечто чарующее и неповторимое!...
- Ещё выше. - произнёс учитель пока тот перебирал клавиши играя арпеджио всё выше звуча будто чарующее чириканье птички.
"...Ре-Фа-Ля-До-Ля-Фа-Ре - трель: До-Си-До,- Ре!...
... Ми-Соль-Си-Ре-Си-Соль-Ми - трель: Ре-До-Ре,- Ми!...
...Фа-Ля-До-Ми-До-Ля-Фа- трель: Ми-Ре-Ми,-Фа!...
...Соль-Си-Ре-Фа-Ре-Си-Соль - трель: Фа,Ми,Фа,-высокая Соль!..."
Мелодичные ноты фортепиано плыли в воздухе, зефирно нежные как своего рода лепестки фрезии - на ощупь гладкие, с лёгкой восковидной текстурой. Не чересчур мягкие, но имеют приятную бархатистость.
Эти волшебные ноты сопровождали всемогущее звучание голоса девицы.
Голос её срывается из окна на улицу, разливаясь по холодному ноябрьскому воздуху.
Внизу среди тёмных деревьев, стоял молодой человек. Он медленно закрыл глаза, позволяя голосу Лианг окутать его, словно меховое одеяло от прохлады. Его щёки слегка зарумянились от изящества и великолепия этих высоких нот.
Как можно не любить её голос? Как можно не любить её?
Его сердце пылает огнём от любви и восхищения, однако он не знает что её сердце холодно как мрамор.
Когда Лианг выдающе пропела последнюю высокую Соль, учитель убрал руки с клавиш, позволив тишине воцариться в комнате. Он медленно кивнул, выражая сдержанное одобрение. Он встал, неспешно поправляя свой воротник и слегка склонил голову перед ней в вежливом, но скупом поклоне.
- Урок окончен.- проговорил он ровным, холодным, словно полированная сталь, голосом.
Девушка молча кивнула, сохраняя великолепие своей ровной осанки. Учитель молча покинул комнату, его шаги были ровными и размеренными. Он направился к лестнице на первый этаж особняка, оставляя девушку одну, наедине с призрачным послевкусием музыки.
______________________________________
- Ваша дочь, как всегда, проявила безупречное мастерство и талант во время урока. Её старания достойны восхищения, и с каждым днём её дар совершенствует. - проговорил голос учителя по пению, слегка поклоняясь женщине которая элегантно сидела за небольшим столиком.
-Рада слышать. Однако есть ли какие нибудь замечания касательно её успехов? - спросила она изящно поднося белую фарфоровую чашку к губам. Женщина неспеша сделала глоток горячего и ароматного кофе.
- Позвольте заметить, Мада́м Деверо́ (Madame Devereux), что ваша дочь чуть ли не овладела техникой в совершенстве. Однако ей следовало бы вложить что то большее чем безукоризненные правила по пению. Лишь добавив чувства, душу и страсть к музыке, её исполнения несомненно покорят сердца слушателей.
Женщина на мгновение замолчала и задумалась, глядя в дно чашки. Насколько чистым и тёмным был цвет кофе, как рисовались разные узоры при попадания света на поверхность и как горький вкус его чувствуется на языке. Она взглянула на учителя и кивнула.
- Приму ваши слова к сведению. Благодарю вас, Месье́ Марша́н (Monsieur Marchand)
Учитель вежливо поклонился и встал, затем развернулся, не теряя своего достоинства, и покинул комнату. Служанки бесшумно проводили его до двери, скрываясь за коридором. Их шаги растворялись в тишине особняка.
В доме воцарился покой, нарушаемая лишь тихим потрескиванием дров в камине.
_____________________________________
Послышались аккуратные и сдержанные шаги Лианг по деревянной лестнице. Твёрдые ступени слегка поскрипывали под ней, словно приветствуя её великолепие и неспешное движение. Она рассеянно скользила взглядом по стенам, любуясь чарующими картинами и пейзажами. Свет и тень, словно дети-близнецы, баловались и развлекались над картинами.
Подняв свой взгляд она увидела свою тётю, сдержанно допивавшую свой кофе за столиком, изящно скрестив ноги. Рядом с ней сидела младшая сестра, Даль-Рэ́ (Dal-rae), наслаждаясь чаем. Лёгкая и милая улыбка играла на губах, отражая удовольствие и интерес к вкусу напитка.
- О, привет Лианг! Как прошёл урок? - с добротой и искренним интересом в глазах спросила Даль-рэ, вскочив с места. Её намерения были простыми - поболтать с родной сестрой о всём на свете, но Лианг не всегда разделяла этот порыв.
- Безупречно, - ответила она холодно, не меняя выражения лица. - Другого слова не подобрать. Ты уже закончила?
- Конечно! Сейчас чай пью. Давай вместе?
В её голосе прозвучал неподдельный энтузиазм, словно чаепитие с сестрой для неё было самым радостным событием.
Тётя Деверо молча наблюдала за двумя девушками.
______________________________________
В освещённую и уютную гостиную тихо вошла молодая служанка. Она внесла чайный сервиз с печеньем на серебряном подносе. В её движениях чувствовались уважение к хозяйкам и осторожность - сервиз был дорогой. На поверхности чайника и чашки тончайшими мазками были изображены изящные зелёные стебли, нежные лепестки и крошечные бутоны в мягких розовых тонах - настоящее свидетельство мастерства художника.
Осторожно поставив поднос на стол, служанка склонила голову и, не нарушая тишины, начала наливать чай.
В этот момент к Лианг приблизилась другая служанка, держа в руках аккуратно запечатанный конверт.
- Мадемуазе́ль, для вас письмо от Месье Жира́р (Girard) . Примите пожалуйста. - скромно произнесла служанка, протягивая письмо слегка дрожащими руками.
Лианг с едва заметным напряжением подняла голову и с лёгким сомнением спросила:
- Ты уверенна, что оно адресовано мне?
Служанка скрестила руки и молча кивнула.
Лианг медленно развернула конверт, наслаждаясь гладкостью бумаги. Осторожно вынула письмо, сложенное вчетверо. Дышала ровно, но в глубине души, что-то тревожно дёргало. Чтобы собраться с силами, она сделала небольшой глоток горячего чая. Аромат мягко окутал её, тепло напитка согрел её горло и мгновенно подарил покоя перед тем, как взглянуть на письмо.
Конец первой главы.
Вибра́то¹ - колебание звука вверх-вниз по высоте, используемое музыкантами и певцами чтобы сделать звук более живым, тёплым и выразительным.
Арпе́джио² - арпеджио как вокальное упражнение, основанное на последовательном исполнении звуков аккорда вверх и вниз.
Пелерина³ - короткая накидка или широкий воротник который покрывает плечи, а иногда и спину.
Шаль⁴ - большой кусок ткани который накидывают на плечи. Очень похоже на пелерину.
Муфта⁵ - аксессуар, предназначенный для согрева рук.
Капор⁶ - закрытый головной убор который закрывает голову и шею, оставляя открытым только лицо.
Чепец⁷ - тонкий, облегающий головной убор, который часто носили женщины, обычно закрывающий верхнюю часть головы и затылок. Похоже на капор.
В главах имена даются с ударением при первом упоминании, далее - без.
Спасибо за прочтение ♡!
