Глава 3: Утро после Кошмара
Утром атмосфера в комнате была наэлектризована. Гарри проснулся раньше обычного, и первое, что он увидел, – спину Драко, упрямо смотрящую в стену. Он чувствовал, что между ними что-то изменилось после ночного кошмара, но не мог понять, что именно.
Драко демонстративно молчал, делая вид, что его совершенно не интересует присутствие Гарри. Он встал, быстро оделся и направился к двери, не сказав ни слова.
"Эй, Малфой," – окликнул его Гарри. "Куда это ты собрался?"
Драко обернулся, в его глазах сверкнула раздражение. "Тебя это не касается."
"Касается, – возразил Гарри, – если ты забудешь про связывающее заклинание и устроишь мне мигрень на весь день."
Драко нахмурился. "Я просто иду позавтракать. И не думаю, что ты захочешь составить мне компанию."
"А почему бы и нет?" – пожал плечами Гарри. "Всё равно у нас нет выбора."
Драко бросил на него презрительный взгляд и вышел из комнаты. Гарри последовал за ним.
Завтрак в Большом зале проходил в напряжённой тишине. При появлении Гарри и Драко, идущих вместе, все взгляды устремились на них. Рон и Гермиона уставились на Гарри с нескрываемым изумлением.
"Что происходит?" – прошептала Гермиона, когда Гарри подошёл к столу Гриффиндора.
"Долгая история," – ответил Гарри, накладывая себе тосты. "Я расскажу вам позже."
Драко занял место за столом Слизерина, и Гарри, тяжело вздохнув, последовал за ним. Реакция слизеринцев была ещё более бурной, чем у гриффиндорцев. Они перешептывались, тыкали пальцами и бросали на Гарри злобные взгляды.
"Ты уверен, что хочешь это сделать?" – прошипел Драко, не глядя на Гарри. "Они тебя ненавидят."
"Мне всё равно," – ответил Гарри, стараясь не обращать внимания на враждебность слизеринцев. "Я просто хочу позавтракать."
Он начал есть тост, но тут почувствовал, что кто-то пинает его под столом. Он посмотрел на Драко, который демонстративно смотрел в другую сторону.
"Что ты делаешь?" – прошипел Гарри.
"Тебя здесь не ждут," – ответил Драко, не сводя глаз с тарелки. "Убирайся."
"Не указывай мне," – огрызнулся Гарри. "Я буду есть там, где захочу."
Он попытался продолжить есть, но пинки под столом продолжались. В конце концов, он не выдержал и резко встал.
"Ладно, Малфой, ты победил," – сказал он, злобно глядя на Драко. "Я ухожу. Но учти, я ещё вернусь."
Он развернулся и направился к столу Гриффиндора, чувствуя на себе взгляды всех присутствующих.
По дороге он столкнулся с профессором МакГонагалл.
"Мистер Поттер," – сказала она строгим голосом. "Что здесь происходит?"
"Профессор, это всё Малфой," – ответил Гарри. "Он не даёт мне покоя."
"Мистер Малфой также сообщил мне о ваших провокациях," – сказала МакГонагалл. "Я советую вам обоим прекратить эти глупые ссоры и сосредоточиться на учёбе."
Она покачала головой и ушла. Гарри тяжело вздохнул. Казалось, никто не хочет его понимать.
После завтрака Гарри и Драко отправились на урок заклинаний. Они старались держаться подальше друг от друга, но связывающее заклинание не позволяло им отдалиться больше, чем на десять метров.
На уроке Флитвик рассказывал о сложных заклинаниях левитации. Гарри, как обычно, испытывал трудности с их выполнением.
"Сосредоточься, Поттер," – пропищал Флитвик. "Представь, что объект парит в воздухе."
Гарри попытался, но ничего не получалось. Его перо лежало на столе, как приклеенное.
"Может, тебе нужна помощь?" – прошептал Драко, склонившись к нему.
Гарри удивлённо посмотрел на него. "Ты предлагаешь мне помощь?"
"Просто хочу, чтобы ты перестал позориться," – ответил Драко, закатив глаза.
"Ладно," – сказал Гарри. "Покажи, что нужно делать."
Драко объяснил ему технику выполнения заклинания, и на этот раз у Гарри получилось. Перо медленно поднялось в воздух.
"Спасибо," – пробормотал Гарри.
"Не за что," – ответил Драко, отворачиваясь.
После урока Гарри и Драко отправились на обед. На этот раз они решили есть раздельно, чтобы избежать лишних проблем.
Гарри сидел за столом Гриффиндора, разговаривая с Роном и Гермионой.
"Я не понимаю, что происходит," – сказал Рон, жуя куриную ножку. "Вы с Малфоем вдруг стали друзьями?"
"Конечно, нет," – ответил Гарри. "Мы просто вынуждены быть вместе. Слизнорт нас наказал."
Он рассказал им о взрыве в классе зелий, о сортировке ингредиентов и о связывающем заклинании.
Рон и Гермиона слушали его, открыв рты от изумления.
"Это ужасно!" – воскликнула Гермиона. "Тебе придётся целую неделю терпеть Малфоя!"
"Я знаю," – ответил Гарри. "Но я думаю, что всё будет не так уж и плохо."
Он покосился на Драко, который сидел один за столом Слизерина, погружённый в свои мысли.
"Может быть, – подумал Гарри, – это шанс узнать его лучше."
Вечером, когда они вернулись в комнату, Драко сидел на кровати и читал книгу. Он поднял глаза, когда Гарри вошёл.
"Нам нужно поговорить," – сказал Драко.
"О чём?" – спросил Гарри.
"О том, что произошло ночью," – ответил Драко. "О моём кошмаре."
Гарри замер. "Ты хочешь рассказать мне о нём?"
Драко кивнул. "Я думаю, что должен. Ты всё равно слышал часть."
Он глубоко вздохнул и начал рассказывать о своём кошмаре. Он рассказал о тёмных коридорах Малфой-Мэнора, о жестоком отце, о Пожирателях смерти и о страхе, который преследовал его всю жизнь.
Гарри слушал молча, чувствуя, как в его сердце зарождается сочувствие к Драко. Он понимал, что тот тоже был жертвой войны, как и он сам.
Когда Драко закончил, в комнате повисла тишина.
"Мне жаль," – сказал Гарри. "Мне жаль, что тебе пришлось это пережить."
Драко посмотрел на него удивлёнными глазами. "Спасибо, Поттер."
Он замолчал на мгновение.
"Знаешь," – сказал он, – "это первый раз, когда кто-то, кроме моей матери, сказал мне что-то подобное."
Гарри почувствовал, как его сердце сжимается от жалости к Драко. Он хотел что-то сказать, но не знал, что именно.
Вместо этого он просто подошёл к нему и положил руку ему на плечо.
Драко вздрогнул от неожиданности, но не оттолкнул его.
Они стояли так некоторое время, в тишине, разделяя общую боль и страх.
И в этот момент Гарри понял, что между ними происходит что-то большее, чем просто вражда.
Что-то, что может перерасти в дружбу… или даже во что-то большее.
