глава 10. Испытание судьбы
Прошла неделя с той напряжённой ночи, которая оставила неизгладимый след в душе Хана. Он не хотел думать об этом, избегая воспоминаний, как можно избегают болезненного ранения. Взаимодействия с Минхо свелись к минимуму, и даже короткие разговоры о быте причиняли ему боль.
Минхо, напротив, выглядел спокойным и невозмутимым. Его холодная маска раздражала Хана больше всего. Казалось, он совершенно не переживает о том, что проиГлавазошло между ними, и это только усиливало чувство несправедливости.
---
Одним из таких холодных утр была суббота. Хан сидел на кухне, лениво мешая ложкой в чашке кофе. Его взгляд был рассеянным, а мысли блуждали где-то далеко. Еда, стоявшая перед ним, вызывала лишь отвращение.
Внезапно его желудок сжался, и волна тошноты накатила так резко, что он едва успел отбежать к раковине. Кофе и кусок хлеба, которые он попытался съесть, вырвались наружу.
Он слышал шаги позади себя, но не обернулся.
Минхо (с ноткой тревоги в голосе):
— Тебе плохо?
Хан вытер рот рукой и бросил на Минхо раздражённый взгляд.
Хан:
— Ничего страшного. Просто отравился.
Минхо нахмурился. Он скрестил руки на груди, явно не веря словам Хана.
Минхо:
— Отравление не держится столько дней. Я видел, как тебя тошнило на прошлой неделе. И устал ты какой-то.
Хан отвернулся, не желая продолжать этот разговор.
Хан:
— Это не твоё дело.
Но Минхо, как всегда, оказался настойчивым.
Минхо:
— Если ты действительно болен, я должен знать.
Хан:
— Тебе-то зачем? — выкрикнул Хан, повернувшись к нему. — Ты уже получил, что хотел. Так оставь меня в покое!
Минхо подошёл ближе, сузив глаза.
Минхо:
— Потому что теперь мы оба в одной лодке. Если что-то происходит с тобой, это касается и меня.
Хан закатил глаза, но ответить не успел: очередная волна тошноты вынудила его снова схватиться за раковину.
---
Тошнота не проходила, и вскоре к ней добавились головокружение и слабость. Хан чувствовал себя измотанным, но не хотел показывать это Минхо. Однако тот уже заметил изменения в его поведении.
Минхо:
— Ты не можешь продолжать это игнорировать.
Хан:
— Что именно?
Минхо:
— Всё. Твое состояние. Твоя раздражительность.
Минхо замолчал, глядя на него пристально.
Минхо:
— Тебе нужно проверить, не беременен ли ты.
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба. Хан замер, широко раскрыв глаза.
Хан:
— Что за чушь?
Минхо не отводил от него взгляда.
Минхо:
— Это возможно, Хан. Мы оба знаем, что ты омега. И теперь у тебя есть все симптомы.
Хан покачал головой, будто пытаясь стряхнуть с себя абсурдность происходящего.
Хан:
— Нет. Это просто стресс или болезнь.
Минхо:
— Тогда докажи. Сделай тест.
Хан (язвительно):
— А если он отрицательный, ты оставишь меня в покое?
Минхо:
— Если он отрицательный, я оставлю тебя в покое.
Хан раздражённо выдохнул, понимая, что единственный способ закрыть этот вопрос — согласиться.
---
Когда тест оказался положительным, Хан едва не уронил его из рук. Он снова и снова смотрел на две полоски, надеясь, что ошибается.
Хан (тихо):
— Нет.
Минхо сидел напротив, внимательно наблюдая за его реакцией.
Минхо:
— Теперь ты веришь мне?
Хан посмотрел на него с выражением отчаяния.
Хан:
— Это… Это ошибка.
Минхо спокойно покачал головой.
Минхо:
— Такие тесты редко ошибаются, особенно с такими симптомами.
Хан:
— Я не могу быть беременным!
Его голос задрожал, он чувствовал, как паника охватывает его.
Минхо:
— Это факт, Хан. Ты носишь моего ребёнка.
Слова Минхо прозвучали так спокойно, что Хан почувствовал, как внутри него закипает гнев.
Хан:
— Ты так говоришь, будто это хорошо!
Минхо:
— Я не говорил, что это хорошо или плохо. Это просто реальность.
Хан вскочил с места, бросив тест на стол.
Хан:
— Это твоя вина. Ты разрушил мою жизнь, а теперь ещё и это!
Минхо поднялся, пытаясь подойти к нему, но Хан отступил.
Минхо:
— Я понимаю, что ты напуган. Но сейчас важно одно: твое здоровье и здоровье ребёнка.
Хан горько рассмеялся.
Хан:
— Тебе плевать на меня. Всё, что тебе нужно, — это этот проклятый наследник!
Минхо вздохнул, устало потёрев виски.
Минхо:
— Возможно, ты так думаешь. Но теперь ты часть этой семьи, Хан. И ребёнок тоже.
Хан покачал головой, чувствуя, как его глаза наполняются слезами.
Хан:
— Я никогда не прощу тебя за это, Минхо.
Минхо:
— Я не прошу прощения. Главное, чтобы ты выполнил свою часть сделки.
Хан стоял неподвижно, чувствуя, как его мир рушится. Он понимал, что теперь его жизнь связана с Минхо ещё крепче, чем раньше. И это пугало его больше всего.
Минхо, увидев, как состояние Хана ухудшается, настоял на визите к врачу. Хан категорически отказывался, крича и протестуя, но Минхо остался непреклонен.
Минхо:
— Хан, ты хочешь этого или нет, но мы должны знать, всё ли в порядке. Это не только о тебе, но и о ребёнке.
Хан (гневно):
— Я не просил тебя заботиться обо мне!
Минхо устало вздохнул, сдерживая раздражение.
Минхо:
— Ты можешь злиться на меня сколько угодно, но это не изменит реальности. Сейчас речь идёт о твоём здоровье. И о здоровье ребёнка.
Хан молчал, глядя в пол. Ему хотелось кричать, вырваться из этой ситуации, но часть его понимала, что Минхо прав. В конце концов, он нехотя согласился.
---
Поездка в клинику прошла в угнетающем молчании. Хан сидел, уткнувшись в окно, избегая взгляда Минхо. Всё внутри него кричало против этого, но он понимал, что сопротивление бесполезно.
Когда они вошли в клинику, Хан почувствовал, как на него обрушилась волна стыда. Он избегал смотреть на других людей в приёмной, чувствуя, будто все знают, зачем он здесь.
Доктор, пожилой мужчина с добрым взглядом, внимательно выслушал их и начал осмотр. Хан нервно сжимал подлокотники кресла, чувствуя себя не в своей тарелке.
Доктор:
— Симптомы действительно указывают на беременность. Но чтобы быть уверенными, я проведу УЗИ.
Хан посмотрел на Минхо, надеясь увидеть хотя бы каплю сочувствия, но тот лишь молча кивнул, подтверждая согласие.
---
УЗИ было самым нервным моментом для Хана. Он лежал на кушетке, чувствуя, как гель холодит его кожу. Экран перед ним показывал что-то неразборчивое, но доктор, казалось, прекрасно понимал, что он видит.
Доктор (с улыбкой):
— Поздравляю, вы действительно беременны. Срок — около пяти недель.
Хан почувствовал, как ком подступает к горлу. Он закрыл глаза, не в силах сдержать слёзы.
Минхо:
— Как он? Всё в порядке?
Доктор кивнул, успокаивающе улыбнувшись.
Доктор:
— Да, состояние стабильное. Но важно следить за питанием и избегать стресса.
Хан горько рассмеялся, услышав последнее. Избегать стресса? Это казалось невозможным в его нынешней ситуации.
Когда они вышли из кабинета, Минхо попытался поддержать его за руку, но Хан отдёрнулся.
Хан:
— Не трогай меня. Ты довёл до этого — теперь живи с последствиями.
Минхо ничего не ответил. Он лишь открыл перед Ханом дверь, позволяя ему выйти первым, и последовал за ним молча.
---
Дома Хан забился в свою комнату, чувствуя, как всё, что он знал, рассыпается на куски. Теперь было официально: он действительно беременен. И каким бы ни было его отношение к Минхо, эта новая реальность изменит всё.
Ставьте пж🌟
Приятного чтения
▀█▀▐░░░░░░░░▐░░░░░░░░░░░░░░
░█░▐▀█░▀█▐▀█▐▐▀▐░█▐▀█▐░█░░░
░█░▐░█▐▀█▐░█▐▌░▐▄█▐░█▐░█░░░
░█░▐░█▐▄█▐░█▐▐▄▄▄█▐▄█▐▄█░░░
