Мама, это правда?
АР: ... Что тебе приснилось, любимая?
Хю: Что нашего ребёночка нет.
АР: Хюнкяр, дорогая, всё хорошо. Этого не случится, любимая.
Хю: Я была в каком-то тёмном помещении привязана к стулу, потом прибежал ты, я потеряла сознание и очнулась уже в больнице. А потом мне сказали, что я уже не беременна, — она опять начала плакать.
АР: Моя Хюнкяр, не плачь, этого только сон.
Хю: Знаешь, что странно?
АР: Что, дорогая?
Хю: Я не могла понять, кто это сделал. Я видела лишь очертания человека. Даже не знаю, это мужчина или женщина, хотя этот силуэт говорил. А потом выстрелил в него.
АР: Ну, все, солнышко, успокойся. Давай не будем это вспоминать. Я заварил тебе чай.
Он встал с кровати и подал жене кружку с чаем. По щекам Хюнкяр все ещё стекали слёзы. В этот момент раздался телефонный звонок. Али Рахмет взял трубку, это была Сание.
Сан: Г-н Али Рахмет, добрый вечер.
АР: Добрый вечер, Сание.
Сан: Вы можете позвать старшую г-жу?
АР (увидев состояние жены, решил, что лучше он сам поговорит): Она спит. Может, я могу чем-то помочь?
Сан: Я так полагаю, вы знаете о нашей встречи с г-жой?
АР: Да, Сание, но не знаю, какое решение ты приняла.
Сан: Я поэтому и звоню. Мы с Гаффуром решили усыновить ребёнка.
АР: Это замечательно, очень правильное решение.
Сан: Да, г-н Али Рахмет. Г-жа говорила, что мы завтра можем поехать в детский дом вместе с вами.
АР: Да? Ну, тогда, хорошо. Мы будем там к 11 дня.
Сан: Хорошо, до встречи. Спокойной ночи.
АР: Спокойной ночи.
Али Рахмет положил трубку и сел на кровать возле Хюнкяр. Она пила свой чай.
Хю: Сание звонила?
АР: Да.
Хю: Я так поняла, они решились на усыновления.
АР: Да, и я думаю, что они сделали правильный выбор.
Хю: Молодцы! Я очень рада за них.
АР: Я тоже. Ты говорила Сание про беременность?
Хю: Да, пришлось. Меня стошнило при разговоре, да и нужно было как-то пояснить то, что мы уже не усыновляем ребёнка.
АР: Ну, да. Я уверен, что она никому не расскажет.
Хю: Да, я доверяю ей.
АР: Отлично. Ой, я забыл. Я же тебе лукум принёс к чаю.
Хю: Розовый?
АР: Ну, конечно.
Хю: Ну, так чего ты сидишь? — засмеялась Хюнкяр.
Али Рахмет принёс жене лукум, она стала быстро уплетать его. Видимо, из-за беременности появилась тяга к сладкому. После такой трапезы, они легли спать.
Утро. Пара проснулась одновременно, сделала все ванные процедуры, переоделась и спустилась на завтрак. Назире уже накрывала на стол.
Наз: Г-н, г-жа, доброе утро.
Хю-АР: Доброе утро.
Наз: Что будете пить?
АР: Мне кофе, Хюнкяр — чай.
Наз: Как скажете.
Хю: Ах, Назире, сегодня на ужин приедут дети. Они будут к 6. Ты можешь взять кого-нибудь из девочек на помощь.
Наз: Хорошо, г-жа, я все сделаю. Есть какие-то пожелание к еде?
Хю: Нет, Назире. Разве что, не делай ничего острого, пожалуйста.
Наз: Конечно, г-жа.
Они позавтракали и Хюнкяр поднялась в детскую, чтобы собрать вещи, которые они отвезут в приют. Насобиралось 2 больших пакеты, в которых были одежда, игрушки и книги. Женщина взяла их и уже собиралась спускаться, но ей не позволил сделать это Али Рахмет.
АР: Хюнкяр, ты что делаешь?
Хю: Несу пакеты вниз.
АР: Ты с ума сошла? Давай сюда их, тебе нельзя поднимать тяжелое.
Хю: Оф, Али Рахмет!
Он забрал у жены пакеты и они оба спустились вниз. Хюнкяр взяла свою легендарную сумочку и они пошли к машине. Али Рахмет поставил пакеты в багажник, открыл дверь своей любимой и они поехали в приют. У входа их уже ждали Сание с Гаффуром. Гаффур, по привычке, открыл дверь своей госпоже.
Гаф: Старшая г-жа, здравствуйте!
Хю: Здравствуй, Гаффур, спасибо.
Гаф: Г-н Али Рахмет!
АР: Здравствуй, Гаффур.
Сан: Здравствуйте.
Хю-АР: Здравствуй, Сание.
Хю: Ну, что, вы готовы?
Сан: Вроде, да.
Гаф: На самом деле, это очень волнительно. Ребёнок — это большая ответственность. Ну, и конечно, нужно средства для его содержания. Но Сание сказала мне, что старшая г-жа готова нам помогать. Спасибо, вам, старшая г-жа!
Хю (смеясь): Ох, Гаффур, ты не изменился! Али Рахмет, ты взял пакеты?
АР: Да, конечно.
Хю: Ну, тогда пойдём.
Они вошли в приют и отправились в кабинет заведующей. Али Рахмет постучал и они зашли в кабинет.
Наз: Здравствуйте, добро пожаловать.
АР: Спасибо, г-жа Назан.
Хю: Я — Хюнкяр Фекели — жена Али Рахмета. А вы, полагаю, г-жа Назан. Очень приятно.
Наз: И мне, г-жа Хюнкяр.
Хю: Мы привезли вещи для детишек. Там одежда и игрушки, несколько книг.
Наз: Большое спасибо, мы вам очень признательны. Г-н Али Рахмет, вы можете положить пакеты в углу.
АР: Хорошо, спасибо.
Наз: Я так понимаю, эти молодые люди пришли посмотреть на деток?
Сан: Да, г-жа Назан. Я — Сание, а это — мой муж, Гаффур.
Наз: Очень приятно. Тогда пройдемте.
Все вышли с кабинета и пошли по комнатам. Сначала зашли в комнату с младенцами. Тут были детки от 3-х до 8 месяцев. Затем они посмотрела на деток постарше: от года до трёх. Тут они увидели милого мальчика двух лет. Сание с Гаффуром подошли к его кроватке, он улыбался, смотря на них. Мальчика звали Аслан. Он протянул ручки к Сание и та взяла его к себе.
Асл: Мама!
Сан: Оф, Асланчик, дорогой! Гаффур?
Гаф: Он определенно наш ребёнок.
Сан: Да, я согласна.
Хюнкяр с Али Рахметом стояли рядом и наблюдали. Женщина расплакалась, Фекели обнял её и прижал к себе.
Хю (шёпотом): Пошли выйдем.
АР: Конечно.
Они вышли на улицу, Хюнкяр немного успокоилась.
АР: Как ты?
Хю: Не очень. Мне так больно смотреть на этих детишек. И, в то же время, я так рада за Сание.
АР: Скоро и у нас будет такая радость, — он прикоснулся к её животику, она улыбнулась.
Хю: Да, мы очень ждём тебя, наш малыш... Пойдём вовнутрь?
АР: Если ты хочешь...
Хю: Да, все хорошо.
Они зашли обратно в детский дом, но в той комнате они никого не нашли. Пара направилась в кабинет заведующей. Зайдя, они увидели Сание с Асланом, сидящих за столом. Гаффур подписывал бумаги.
Хю: Сание, дочка?
Сан: Старшая г-жа, мы усыновляем Аслана.
Хю: Какое счастье! Я очень рада за вас! Поздравляю!
Гаф: Спасибо, старшая г-жа.
Асл: Папа, кто это?
Гаф: Это старшая г-жа.
Хю (подойдя к Сание с Асланом и присев на корточки): Я — твоя бабушка. Сание для меня, как дочка. Значит, Аслан будет моим внуком.
Сан: Спасибо, г-жа!
Асл: Бабушка?
Хю: Оф, ягнёнок мой. Пойдёшь ко мне?
Малыш протянул ручки к Хюнкяр, она взяла его на руки и поднялась. Али Рахмет подошёл к жене.
Хю: Смотри, а это твой дедушка.
Асл: Деда!
АР: Какой же ты умненький!
Сание с Гаффуром подписали все нужные бумаги и они отправились к выходу.
Хю: Сание, ему нужно купить все нужные вещи, игрушки.
Сан: Да, г-жа, мы сейчас поедим и купим что-то.
Гаф: Сание, мне нужно заехать посмотреть исправность машины.
Хю: Ну, тогда Сание с Асланом поедут с нами. Мы и так едим в город. А там встретитесь с Гаффуром.
Сан: Хорошо, г-жа, спасибо.
Они сели в машины и поехали в Адану. Али Рахмет высадил женщин возле детского магазина, а сам поехал по торт, который заказал к сегодняшнему вечеру. Хюнкяр с Сание и Асланом купили все необходимые вещи, игрушки, книги, пазлы, конструкторы. Г-жа Фекели оплатила почти все покупки. Сание было очень неловко, но она должна была смириться. Они потратили на покупки 2 часа, после чего Сание с ребёнком забрал Гаффур, а Хюнкяр с Али Рахметом поехали домой. Назире уже накрывала на стол, в доме было убрано и пахло свежестью. Г-н Фекели унёс на кухню торт.
АР: Назире, его нужно поставить в холодильник.
Наз: Хорошо, г-н.
Сквозь упаковку просвечивались пинетки и рисунок малыша. Назире знала, что сегодня они поехали в приют. Но не думала, что они возьмут новорождённого ребёночка. Она решила спросить г-жу.
Наз: Г-жа?
Хю: Да, Назире.
Наз: Можно кое-что спросить?
Хю: Конечно.
Наз: Вы взяли из приюта новорождённого малыша?
Хю: Нет, Назире. Мы ехали не для того, чтобы усыновить ребёнка.
Наз: Но тогда на торте... Г-жа?
Хю: Оф, да, Назире, я беременна.
Наз: Мои поздравления! Я очень рада за вас!
Хю: Спасибо, Назире. Надеюсь, ты понимаешь, что для всех это сюрприз?
Наз: Конечно, г-жа, не волнуйтесь.
Хю: Спасибо.
Назире поставила торт в холодильник, в Хюнкяр поднялась наверх, к Али Рахмету, чтобы переодеться. Женщина выбрала лёгкую блузу в мелкий горошек и черную юбку до колена. По традиции, она не брызгалась духами, лишь сделала лёгкий макияж. Кстати, Али Рахмет тоже перестал пользоваться духами, так как не хотел, чтобы Хюнкяр становилось плохо. Мужчина одел белую рубашку и брюки тёмно-синего цвета. В дверь постучали. Назире впустила гостей в дом и провела в гостиную. Спустя несколько минут спустились Хюнкяр с Али Рахметом.
Хю-АР: Добро пожаловать, дети!
Все: Спасибо!
Хю: Мама, дорогая, как ты?
Хам: Хорошо. Ты почему не приезжаешь?
Хю: Оф, не обижайся, мамочка. Видишь, ты приехала ко мне.
Хам: А кто этот парень? — спросила Хаминне, указывая на Али Рахмета.
Хю: Это мой муж.
АР: Г-жа Азизе, вы меня не помните?
Хам: А-ай, помню, конечно! Я просто тебя не узнала.
Зу: Она, кстати, часто спрашивает о папе.
Хю: Ты смотри, мое имя она часто даже вспомнить не может, а про него спрашивает.
АР: Ты ревнуешь?
Хю (смеясь): Конечно.
Адн: Бабушка, дедушка! — он подбежал к Хюнкяр.
Хю: Мой ягнёнок! Ты сказал «дедушка»? Мой паша.
АР: Аднан, внучек, идешь ко мне?
Адн: Да!
Хю: Лейла, моя принцесса. Зулейха, дай её мне.
Зу: Конечно, мама.
Хю: Моя девочка! Моя красавица!
Адн: Мама!
Зу: Что, дорогой?
Аднан протянул ручки к Зулейхе и она взяла его. Али Рахмет взял на руки Керема Али.
АР: Дедушкина радость! Мой паша!
Мюж: Ну, что? Может, вы расскажете нам, как прошла встреча?
Дем: Кстати, да. Сание с Гаффуром с ребёнком вернулись. А вы не хотите нас познакомить?
Йил: Сание с Гаффуром тоже усыновили ребёнка?
Зу: Да, они взяли двухлетнего мальчика. Его зовут Аслан. Очень милый и сообразительный малыш. Они уже играли с Аднаном.
Мюж: Какие молодцы!
Зу: Да, это точно. Мама, папа, а вы что скажете?
Хю: Садитесь, сейчас все расскажем.
Хюнкяр отдала Лейлу Зулейхе, Мюжгян взяла Керема Али, а Аднан захотел к бабушке. Они сели за стол и начали трапезу. Сначала все разговаривали на различные темы, которые не касались ребёнка. Первой эту тему нарушила Зулейха.
Зу: Мне кажется, или вы избегаете разговора?
АР: Ну, что ты, дочка.
Мюж: Тогда расскажите нам про малыша.
Адн: Малыш?
Зу (смеясь): Да, Аднан, у бабушки будет малыш.
Адн (вновь указывая на животик Хюнкяр пальчиком): Тут?
Зу: Оф, да не...
Хю (перебив Зулейху): Да, Аднанчик, тут.
Все застыли и не знали, что сказать. Али Рахмет вопросительно посмотрел на Хюнкяр. Идея с тортом провалилась. Первой заговорила Мюжгян.
Мюж: Мама?
Дем: Нам не послышалось?
Хю: Нет...
Зу: Мама, это правда?
Хю: Да, я беременна!
Зулейха подбежала к Хюнкяр и крепко её обняла.
Зу: Мамочка! Я так рада! Поздравляю!
Хю: Спасибо, дочка!
Йил: Мама, папа, поздравляю!
Мюж: Это такая неожиданная, но приятная новость!
Дем: Да, я согласен. Но я очень рад. Папа, молодец!
Зу: Демир!
Дем: Что? Поздравляю вас!
АР: Спасибо большое. Если честно, мы немного по-другому хотели вам это сообщить, но Хюнкяр...
Хю: Что Хюнкяр? Я не сдержалась.
АР: Ну, ладно. Назире! Принеси, пожалуйста, десерт.
Назире принесла торт. Он был очень красивым: голубо-розового цвета, с рисуночками пинеток, милого малыша и игрушек.
Зу: Он такой красивый!
Хю: Это Али Рахмет постарался.
Мюж: Папа — молодец! Я до сих пор не могу отойти от этой новости.
Хю: Хах, мы тоже были в шоке.
Зу: Мамочка, это так прекрасно!
Зулейха все ещё сидела на корточках возле стула Хюнкяр. Она была очень рада за маму.
Хю: Да, дочка. Это настоящее чудо.
Адн (ещё раз указав на животик Хюнкяр): Бабушка, малыш?
Хю: Да, мой ягнёнок! Скоро у бабушки с дедушкой будет малыш. Кстати, твой дядя или тётя.
Йил: Действительно. Племянники будут старше своего дяди или тёти.
Дем: Ну, бывает. Зато наши будут нянчить.
Мюж: Это точно. И Лейла с Керемом Али уже подрастут.
Хам: Какой малыш?
Хю: Мой, мама.
Хам: У тебя будет малыш?
Хю: Да, дорогая.
Хам: Ай, папа будет ругаться!
Хю: Ах, моя Хаминне!
Они мило беседовали, обговаривали последующие месяцы их жизни, ели вкусный торт. Их приятный вечер прервал стук в дверь. Назире открыла дверь, за ней стояла неизвестная ей женщина. Она хотела видеть Хюнкяр.
Наз: Г-жа, там пришла женщина. Она хочет вас видеть.
Хю: Пускай зайдёт сюда.
Назире провела женщину в гостиную. Все обернулись, никто не знал эту женщину. Никто, кроме Хюнкяр и Демира. Они потеряли дар речи...
———————————————————————
Вечер добрый👋🏻 Как вам глава?
Как думаете, кто же пришел к Хюнкяр? И что она от неё хочет?
