22 страница6 января 2021, 22:03

Прощай, Хюнкяр!

С такими мыслями они и уснули...

Утро. В особняке Фекели все проснулись, позавтракали и уже собирались выходить, но раздался телефонный звонок. Зулейха взяла трубку. Это была Сание.

Сан: Здравствуйте, г-жа невестка!
Зу: Здравствуй, Сание!
Сан: Г-жа невестка, что-то случилось? Г-н Демир вчера вечером приехал в особняк с этом Севдой. Как старшая г-жа?
Зу: Оф, Сание, старшая г-жа в больнице.
Сан: Что?! Что с ней?!
Зу: Вчера вечером в особняк явилась эта Севда, стала вымогать от мамы какое-то имущество, предъявляя липовые документи, угрожая, что сдаст её жандармам за то, что мама забрала у неё дочь. Демир сначала был на стороне мамы, а потом стал обвинять её во всем. Они громко кричали друг на друга. В итоге Демир с этой подстилкой уехали. А у мамы стал резко болеть низ живота и мы поехали в больницу.
Сан: Аллах! Что с ней, что с ребёнком?!
Зу: Все хорошо. Мама сейчас отдыхает, мы собираемся к ней.
Сан: Я тоже сейчас приеду. Мне нужно увидеть старшую г-жу.
Зу: Хорошо, Сание. Только Демиру ничего не говори. Не думаю, что маме будет приятно его видеть.
Сан: Конечно.
Зу: А, Сание, возьми, пожалуйста, мои вещи и вещи детей. Мы останемся тут пока.
Сан: Хорошо, г-жа невестка.

Сание положила трубку. Демир заходил в гостиную и услышал последнюю фразу Сание.

Дем: Сание, ты говорила с Зулейхой?
Сан: Да, г-н Демир.
Дем: Что такое?
Сан: Г-жа невестка попросила привезти свои вещи и вещи детей.
Дем: Зачем ей это?
Сан: Она останется у старшей г-жи с Али Рахметом.
Дем: Аллах! Она с ума сошла?! Этого не будет!
Сев (зайдя в гостиную): Демир, что случилось?
Дем: Доброе утро, сестра Севда.
Сев: Доброе. Так что такое? Ты почему кричишь?
Дем: Зулейха вздумала жить с детьми у мамы с папой.
Сев: Папой? Ты называешь убийцу своего отца папой? Демир, подумай, какого было бы Аднану это слышать?
Дем: Ай, сестра Севда, не нагнетай!
Сев: Успокойся, Демир. Оставь Зулейху, пускай будет там. Зачем новые ссоры? Это будет травмой для детей.
Дем: Ладно. Сание, можешь идти.
Сан: Спасибо, г-н Демир.

Сание собрала вещи Зулейхи и детей и уехала в больницу. Там уже были Зулейха, Мюжгян, Йилмаз и дети. Они зашли в палату.

Зу: Мамочка, как ты?
Хю: Хорошо, дочка.
Йил: Мы очень за вас переживали.
Мюж: Да, и за вас, и за ребёночка.
Хю: Спасибо, мои родные.
Адн: Бабушка!
Хю: Ягнёнок мой! Иди ко мне.
АР: Керем Али, внучек. Мюжгян, дай его мне.
Хю: Аднан, возьмём к себе Лейлу? Возьмём сестричку?
Адн: Да
Хю: Зулейха, положи её ко мне.

Хюнкяр взяла на руки Лейлу, Аднан сидел рядом на кровати. Али Рахмет держал на руках Керема Али, сидя на стуле возле кровати. В дверь постучали.

Хю: Войдите.
Сан: Г-жа, здравствуйте!
Хю: Оф, Сание, дочка, здравствуй.
Все: Здравствуй, Сание.
Сан: Здравствуйте. Как вы, г-жа?
Хю: Хорошо, спасибо. Зачем ты приехала? Лучше бы следила за фермой.
Сан: Я должна была убедится, что с вами и ребёнком все хорошо.
Хю: Спасибо, Сание. Демир знает, что ты тут?
Сан: Нет, старшая г-жа. Я сказала ему, что везу вещи для Зулейхи и детей. Кстати, г-жа невестка, вот они.
Зу: Спасибо, Сание. Мама, папа, вы не против, если мы пока останемся у вас?
Хю: Нет, конечно. Мы только рады. Правда, Али Рахмет.
АР: Да, дочка, оставайтесь.
Зу: Спасибо.
Хю: Сание, как Аслан?
Сан: Хорошо, г-жа. Ему очень понравились новые игрушки.
Хю: Оф, мой ягнёнок.
Зу: Сание, Демир ничего не сказал, что мы остаемся у мамы с папой?
Сан: Сначала г-н Демир начал кричать, что этого не будет. Но его убедила эта Севда, что это будет хуже для детей.
Хю: Севда?!
Сан: Да, г-жа, он вчера приехал с ней в особняк.

У Хюнкяр начали выступать слёзы. Ей было очень больно. Она не могла поверить, что сын предал её.

АР (взяв её за руку): Хюнкяр, дорогая, как ты?
Хю: Все хорошо, — по её щеке покатилась слеза.
Адн (прикасаясь к её щеке): Не плачь, бабушка!
Хю: Мой ягнёнок! Как я могу плакать, когда у меня есть вы. Спасибо вам всем!
Зу: Мамочка, мы будем рядом. Все будет хорошо!
Хю: Спасибо, дочка.

Их разговор прервал Саббахатин, который вошёл в палату.

Саб: Здравствуйте! Как вас много.
Все: Здравствуй, Саббахатин.
Саб: Как вы, г-жа Хюнкяр?
Хю: Хорошо.
Саб: В таком случае, вы можете отправляться домой.
Хю: Спасибо, Саббахатин.
Саб: Только в этот раз я настоятельно прошу вас избегать негативных эмоций.
АР: Хорошо, Саббахатин. Теперь мы будем следить за этим внимательней.
Саб: Отлично. Пусть останется в прошлом.
Хю: Спасибо.

Саббахатин вышел, Хюнкяр собралась и они все поехали в особняк Фекели, а Сание отправилась домой.

Особняк Фекели

Назире готовила обед. Дети игрались, а взрослые сидели в гостиной. Темой разговора стала Севда.

Йил: Мама, извините за вопрос, но кто такая эта Севда? Мы понимаем, что она была любовницей Аднана, но как он мог делать такое при жене и сыне.
АР: Сынок, не думаю, что маме будет приятно об этом говорить.
Хю: Да нет, Али Рахмет. Все хорошо.
У Аднана было много игрушек, он любил разнообразия не только в бизнесе, но и в личной жизни. Он никогда не любил меня, ни одного дня. Наши родители поженили нас только потому, что наши семьи были ровня друг другу. И я никогда не любила Аднана, мое сердце всегда принадлежало Али Рахмету. У Аднана всегда были любовницы. Сначала мне было очень больно, я плакала по ночам, не могла уснуть. Я не понимала, почему человек, для которого я столько сделала, может так со мной поступить. Ладно я, но в чем был виноват Демир?
В один день я смирилась. Спустя какое-то время у Аднана появилась новая пассия. Я не обратила внимания, подумав, что это очередная игрушка на 2 недели. Но все зашло значительно дальше. Севда была певицей в местном клубе, там они и познакомились. Да, она действительно хорошо пела, но многие воспринимали её, как развлечение. Я думала, что такой точки зрения придерживается и Аднан. Но оказалось, что совсем нет. Он дарил ей цветы, дорогие подарки, ночевал у неё, купил ей дом. Однажды он пришёл ко мне с заявлениям, что подаёт на развод. Я, конечно, не позволила этому случится. Знала, что после этого я не смогу обеспечить Демиру нужное будущее, так как все свое приданное я отдала на благо развития рода Яманов. Он был очень зол и в тот день он пошёл к Севде. Его не было дома неделю. Потом он вернулся, забрал Демира, пока меня не было дома, и повёз знакомить с этой подстилкой. Начал внушать ему, что это — его вторая мама, он её очень любит. Но Демир не принял её, не смог понять такого решения отца. И да, он не выполнил отцовское завещание, где Аднан вверил Севду сыну. О дочке Севди вы уже знаете. Ну, и все остальное тоже.
Мюж: Не могу понять одного: как Демир может так поступить с матерью?
Хю: Оф, не знаю, дочка.
Зу: Все наладится! Я уверена, что Демир осознает свою ошибку.
Хю: Но смогу ли я скинуть с сердца этот камень...
АР: Все будет хорошо, дорогая. Не будем об этом.

Они пообедали, ещё немного поболтали и каждый занялся своими делами. Мюжгян с Йилмазом и Керемом Али поехали домой, Зулейха укладывала детей, Хюнкяр пошла отдохнуть, а Али Рахмет лежал возле неё, читая книгу. Г-жа Фекели проспала до вечера. Проснувшись, она обнаружила на подушке записку. Её написал Али Рахмет.

«Дорогая, я уехал на фирму, срочные дела. Буду поздно вечером. Ложись без меня.
Целую, Али Рахмет»

Хюнкяр прочитала записку и пошла вниз. В особняке было подозрительно тихо. Она зашла на кухню, Назире готовила ужин.

Хю: Назире?
Наз: Да, г-жа.
Хю: Где Зулейха с детьми?
Наз: Ой, г-жа, она попросила вас предупредить. Они уехали в гости Йилмазу и Мюжгян. Зулейха сказала, что, возможно, останутся у них ночевать.
Хю: Хорошо. Тогда, ты можешь идти.
Наз: Я ещё не закончила с ужином.
Хю: Ничего страшного, я не буду ужинать. Можешь быть свободна.
Наз: Хорошо, г-жа. Спокойной ночи.
Хю: Спокойной ночи, Назире.

Назире ушла, оставив Хюнкяр одну. Женщина заварила себе чай и села в гостиной, чтобы почитать книгу...

Неизвестное место

👤: Ты поняла меня? Если ты не сделаешь все по плану, то тебе не избежать срока.
Сев: Да, я все поняла. Вы уверенны, что она одна дома?
👤: Да, наши люди следят за особняком. Она точно одна. Это твой последний шанс.
Сев: И я не упущу его.

Особняк Фекели

Хюнкяр дочитала книгу и решила подняться на второй этаж, в детскую. Она начала раскладывать игрушки, застилать постель (Зулейха не успела этого сделать). Уйдя в свои мысли она не услышала, как открываются входные двери и кто-то входит вовнутрь. Тем временем нежданный гость исследовал первый этаж и, не найдя там Хюнкяр, поднялся на второй. Сквозь открытие двери детской, гостья увидела женщину там. Подойдя ближе, она уперлась рукой в стену и наблюдала за г-жой Фекели. Эта была Севда.

Сев: Как же мило, — с иронией сказала она.
Хю (испугавшись её голоса): Что... что ты тут делаешь?
Сев: Пришла к тебе в гости, ха-ха.
Хю: Севда, убирайся! У меня честно нет сил с тобой разговаривать. Я уже все тебе сказала.
Сев: Бедняжка. Ты устала, да? Ну, конечно, беременность уматывает.
Хю: А ты откуда знаешь?
Сев: Твой Демир рассказал. Я смотрю, вы уже и детскую сделали. Очень красиво. Жаль будет переделывать её под обычную комнату.
Хю: С какой стати? Севда, уйди, прошу тебя.
Сев: Тебе разве не скучно здесь одной? Я составлю тебе компанию.
Хю: Севда, убирайся! Пойми, будет хуже!
Сев: Ха-ха! Будет хуже здесь только тебе. И твоему ребёнку. Ах, как жаль будет Али Рахмета. Он потеряет сразу двоих дорогих сердцу людей.
Хю: Перестань нести чушь и уходи отсюда!
Сев: А это не чушь, дорогая, — она достала из сумочки пистолет и направила его на Хюнкяр, — Ты умрёшь! Здесь и сейчас! Вместе со своим ребёнком!
Хю: Севда, остановись! Тебя посадят, зачем тебе это?
Сев: Не переживай, не посадят. Но я убью тебя!
Хю: Ты понимаешь, что делаешь?
Сев: Конечно, Хюнкяр. Я вынашивала эту идею столько лет, что я уверена на сто процентов.
Хю: У тебя хоть одна извилина в голове есть? Да я сотру тебя в порох, сровняю с землёй!
Сев: Как, дорогая? Ты будешь мертва!
Хю: Севда, не делай этого! Это плохо для тебя закончиться!
Сев: Прощай, Хюнкяр! — она нажала на курок...

———————————————————————
Что-такое🙈 И опять Севда рушит счастливую жизнь.
Что будет, если с Хюнкяр и ребёнком что-нибудь случиться? И как это переживет Али Рахмет?

22 страница6 января 2021, 22:03