Назову её ...
Г-жа Фекели читала, ранее начатую книгу, а Али Рахмет ознакамливался с новостями, читая газету...
АР: Хмм...
Хю: Что там?
АР: «Новоиспечённые супруги, Али Рахмет и Хюнкяр Фекели, удочерили ребёнка». Как быстро.
Хю: А что ты хотел? Это Чукурова, здесь новости всегда очень быстро разлетаются.
АР: «Новоиспечённые супруги». Ты посмотри! Интересно, кто так увлекается нашей жизнью?
Хю: Брось, это ерунда. Пускай увлекаются.
АР: Ну, да. Главное, что у нас все хорошо.
Вечер. В особняке Фекели все уже были готовы к ужину. Назире накрывала на стол, Хюнкяр с Али Рахметом сидели на диване, а дети играли. Раздался стук в дверь. Али Рахмет пошёл открывать.
АР: Добро пожаловать!
Зу-Дем: Спасибо, папа.
Хю: Здравствуйте, дети.
Зу-Дем: Привет, мама.
Хю: Проходите.
Адн (бежа к родителям): Мама, папа!
Дем (взяв его на руки): Сынок! Мой паша! Ты скучал?
Адн: Да.
Зу: Мой ягнёнок!
Хю: Зулейха, дай мне мою принцессу.
Зу: Держи.
Айл: Привет!
Зу-Дем: Привет, Айла!
Дем: Как дела, солнышко?
Айл: Хорошо. Я завтра к вам в гости поеду!
Зу: Да? Отлично. Мы будем тебя ждать.
АР: Нам нужно съездить по делам. Вы не против, если мы Айлу к вам завезём?
Дем: Нет, конечно. Да и Аднану будет веселее. Я вижу, вам понравилось вдвоём играть, да?
Адн: Да, очень.
Хю: Ну, пойдём на стол. Офф, моя принцесса! Бабушкина радость!
Зу: Она с каждым днём все больше похожа на тебя, мама.
Дем: Да, растёт маленькая копия Хюнкяр Султан.
Хю: Оф, Демир!
Дем (обняв её за талию и поцеловав в щеку): Ты очень красивая, мамочка!
Хю: Спасибо, сынок!
Они сели ужинать. Семья мило беседовала, делилась новостями.
Зу: Аднан, милый, давай я тебя покормлю.
Адн: Не надо, я сам.
Дем: Ты сам кушаешь?
Адн: Да.
Зу: Ничего себе! Молодой человек, я вас не узнаю!
Дем: Я думаю, это Айла его научила. Правда?
Айл: Ну, я просто попросила его попробовать.
Зу: Молодец! Теперь будем чаще оставлять Аднана, — смеясь сказала одна.
АР: Мы не против.
Хю: Да, мы только рады таким гостям.
Дем (смеясь): Мы лучше Лейлу будем оставлять, вам нужно тренироваться.
Хю (смеясь): Не переживай, я все помню.
Дем: Ну, конечно.
Пришло время пить чай и кофе. Хюнкяр с Айлой отлучились на кухню.
Хю: Доченька, угостим всех нашим лукумом?
Айл: Да, точно. Я уже забыла про него.
Хю: Держи. Только осторожно, — она подала ей тарелку с нарезанным на кубики лукумом, присыпанным сахарной пудрой.
Айл: Хорошо.
Хю: Идём.
Они пошли в гостиную, все уже пили свои горячие напитки.
Айл: А мы вам кое-что принесли.
Дем: Что же?
Айл: Лукум.
Зу: Спасибо, Айла.
Айл: Он непростой.
АР: Что за загадки?
Айл: Мы с мамой его сами приготовили.
Зу: Серьезно? Мама, я не знала, что ты умеешь готовить лукум.
Дем: Признаться честно, я тоже.
Хю: Вы ещё много обо мне не знаете.
Айл: Ну, пробуйте!
Дем: Мама, Айла, это очень вкусно!
Зу: Соглашусь. Вы — молодцы!
АР: Мои волшебницы!
Дем: Г-жа Фекели, так нечестно!
Хю: Что нечестно?
Дем: Ну, с Айлой ты, значит, готовишь лукум, а я даже не знал, что ты умеешь его готовить.
Хю (смеясь): Оф, сынок!
Дем (смеясь): Я требую компенсации!
Хю (смеясь): Ты хочешь, чтобы я с тобой приготовила лукум?
Дем (с ухмылкой): Мы придумаем, как это возместить.
Хю: Как скажешь!
Дем: А, вообще, Хюнкяр Султан, то я действительно поражен!
Хю: Спасибо.
После ужина Зулейха с Демиром и детьми отправились домой. Хюнкяр переодела дочку, искупала её и уложила спать. Вернувшись в свою комнату, женщина приняла душ, смыла макияж, переоделась и присоединилась к мужу, что уже ждал её в постели.
Хю: Офф...
АР: Устала?
Хю: Немного, спина отваливается.
АР: Иди ко мне, я сделаю тебе массаж.
Хю: Я не против.
Хюнкяр села на кровать, Али Рахмет сел сзади неё. Он приспустил халат, оголив её плечи, и начал делать ей массаж. Сильные мужские руки делали ловкие нежные движения, попутно целуя её шею и вдыхая аромат, от чего женщина чувствовала расслабление и лёгкость. Закончив с массажем, Али Рахмет повернул жену к себе и без слов слил их губы в поцелуе. Поцелуй был очень нежный, продолжающий расслаблять Хюнкяр. Она отстранилась первой.
Хю: Я люблю тебя!
АР: И я тебя, моя госпожа!
Хю: Идём спать?
АР: Да, пошли.
Пара удобно умостилась на кровати и заснула в объятьях друг друга.
Утро. Айла проснулась и решила в этот раз не будить родителей. Девочка пошла в ванную, умылась и расчесала волосы. Ничего заплести себе она не могла, по этому по возвращению в комнату Айла одела обруч. Девочка спустилась на первый этаж в пижаме. Назире уже готовила завтрак.
Айл: Доброе утро!
Наз: Доброе утро, Айла! Где мама с папой?
Айл: Они ещё спят, я решила их не будить. А что ты готовишь?
Наз: Яичницу, салат, гренки.
Айл: Можно тебя попросить приготовить мне что-то другое?
Наз: Конечно, дорогая. Что ты хочешь?
Айл: А есть каша?
Наз: Есть.
Айл: Тогда кашу.
Наз: С орешками и ягодами?
Айл: Да!
Наз: Отлично.
Айл: Спасибо, Назире.
Тем временем проснулась Хюнкяр. Она поцеловала спящего мужа и пошла в душ. Закончив водные процедуры, она стала переодеваться. Сегодня женщина выбрала лёгкое платье её любимого лавандового цвета до колена с небольшими вкраплениями белых цветочков. Она обула туфли на небольшом каблуке, подобрала украшения, сделала макияж и низкий пучок, воткнув в него жемчужную заколку. Хюнкяр стояла возле зеркала, заканчивая свой макияж. Али Рахмет как раз проснулся.
АР: Доброе утро, любимая!
Хю (смотря на него через зеркало): Доброе, дорогой! Как ты?
АР: Хорошо. Как тебе спалось?
Хю: Отлично.
АР: Айла спит?
Хю: Думаю, что да. Не приходила к нам. Пойду посмотрю.
АР: А я иду собираться.
Хю: Хорошо.
Хюнкяр зашла в детскую, но дочку она там не нашла. Она пошла в ванную, но и там её не было (если что, у Хюнкяр и Али Рахмета есть отдельная ванная в спальне; а также есть ванная на этаже). Женщина решила позвать её.
Хю: Айла!
Айл: Я тут!
Хюнкяр услышала голос снизу и пошла на первый этаж. Зайдя на кухню, она увидела свою дочку, которая уже завтракала.
Хю: Доброе утро!
Айл: Доброе утро!
Наз: Доброе утро, г-жа!
Хю: Ты давно проснулась, красавица?
Айл: Достаточно давно.
Хю: Ты умывалась?
Айл: Да.
Хю: Молодец! Моя девочка! Приятного аппетита.
Айл: Спасибо. Ты очень красивая!
Хю: Спасибо, солнышко!
Наз: Г-жа, сделать вам чай?
Хю: Да, Назире, спасибо. Али Рахмету уже можешь делать кофе. Он скоро спуститься.
Наз: Хорошо.
Хю: Как спалось моей принцессе?
Айл: Отлично!
Хю: Ты почему к нам не пришла, когда проснулась?
Айл: Не хотела вас будить.
Хю: Моя хорошая!
АР (зайдя на кухню): Доброе утро!
Айл: Доброе утро!
Наз: Доброе утро, г-н!
АР: Айла, дочка, приятного аппетита.
Айл: Спасибо.
Хю: Она проснулась и не хотела нас будить. Пошла сама умылась и пришла завтракать.
АР: Моя девочка!
Наз: Г-жа, г-н, прошу, — она подала им кофе и чай.
Хю-АР: Здоровья твоим рукам, Назире!
Наз: Приятного аппетита.
Хю-АР: Спасибо!
Хю: Кстати, обед сегодня можешь не готовить. Мы уезжаем по делам, а Айла поедет к Зулейхе.
Наз: Хорошо, г-жа.
Они позавтракали, Хюнкяр пошла переодевать Айлу. Девочка выбрала нежно-розовое платье в мелкий беленький горошек и обула туфельки того же розового цвета. Хюнкяр завязала ей высокий хвост.
Хю: Ну, все, красавица!
Айл: Спасибо!
Хю: Моя девочка! Выбери себе игрушки, соберём их в рюкзачок.
Айл: Хорошо... Я возьму лошадку, мишку, раскраски, карандаши и эту куколку.
Хю: Отлично!
Они собрали все в маленький рюкзачок и спустились вниз, к Али Рахмету.
Айл: Мы готовы!
АР: Какие красавицы! Поехали?
Хю: Да, едем.
Они вышли с особняка, Али Рахмет открыл дверь своим дамам и помог им сесть. Хюнкяр села спереди, а малышку Айлу посадили на заднее сидение. Они отправились в особняк Яманов. Погода была прекрасная. Заехав во двор, они увидели, что все на улице. Мюжгян тоже гуляла с Керемом Али в саду Яманов. Али Рахмет остановил машину у входа в особняк. Гаффур открыл двери старшей г-же и Айле.
Гаф: Добро пожаловать!
Хю-АР: Спасибо!
Айл: Привет!
Гаф: Привет, маленькая г-жа!
Хю-АР: Здравствуйте!
Зу-Мюж-Сан: Здравствуйте!
Адн: Бабушка!
Хю: Мой ягнёнок! Иди к бабушке! Как ты?
Адн: Хорошо! Айла, привет!
Айл: Привет, Аднан! Я привезла свои игрушки!
Адн: Здорово!
Адн: Дедушка!
АР: Привет, мой паша!
Зу: Как вы?
Хю: Все отлично. Как у вас дела? Йилмаз с Демиром на работе?
Зу: Да, они уже уехали. У нас тоже все хорошо.
Мюж: Айла, солнышко, как ты?
Айл: Хорошо, Мюжгян. А как у тебя дела?
Мюж: И у меня все хорошо. Только Керем Али капризничает.
Айл: Он ещё маленький.
Адн: Бабушка, я пойду к Айле.
Хю: Хорошо, мой ягнёнок!
Айл: Сание, где Аслан?
Сан: Он был с тётушкой Гюльтен. Хотите к нему?
Айл-Адн: Да!
Сан: Тогда, пошли.
Зу: Только осторожно.
Хю: Пока, моя красавица! Иди ко мне, — она обняла дочку.
АР: Веди себя хорошо. Пока, принцесса!
Айл: Пока!
Хю: Как там моя маленькая принцесса?
Зу: Отлично.
Хю: Дай её мне, Зулейха.
Зу: Держи.
Хю: Бабушкина радость!
Керем Али стал плакать на руках у Мюжгян, она пыталась его успокоить. Лейла тоже начала хныкать и ворочаться на руках у бабушки.
Хю (смеясь): Так, сейчас пойдёт цепная реакция. Тише, моя Лейла! Мюжгян, дашь его мне?
Мюж: Конечно.
Хю: Али Рахмет, хочешь подержать Лейлу?
АР: Давай.
Хю: Осторожно.
АР: Привет, принцесса!
Хю: Так, мой паша! Ещё один бабушкин ягнёнок!
Мюж (удивлённо): Успокоился.
Зу (смеясь): Я тоже не знаю, как это работает.
Мюж (на ухо Зулейхе): Им так идёт!
Зу (на ухо Мюжгян): Я даже не знаю, что лучше: мальчик или девочка.
АР: О чём вы там шепчетесь?
Мюж: Говорим, что вам очень идёт и с мальчиком, и с девочкой.
Зу: Кстати, вы кого хотите?
Хю: Да, нам все равно. Главное, чтобы был здоровым.
Мюж: Это правильно.
АР: Но если будет девочка, мы ещё пойдём за мальчиком.
Зу: Ого!
Хю: Это он себе так думает. Мечтать не вредно.
АР: Я уже говорил, что мы обсудим этот вопрос.
Хю: Ооф, Фекели!
С дома вышла Хаминне с Фадик.
Хам: Хюнкяр! Хюнкяр!
Хю: Мамочка! Как ты, моя дорогая?
Хам: Хорошо! Ты где была?
Хю: Дома, мамочка.
Хам: А-а, я тебя не видела. А что отец скажет? Он уже спрашивал, где ты ходишь!
Хю: Ох, мама!
АР: Г-жа Азизе, не волнуйтесь, с вашей дочкой все хорошо.
Хам: А ты кто?
Хю: Это мой муж, мамочка.
Хам: Аднан?
Хю (немного поникнув): Нет, дорогая. Али Рахмет.
Хам: Нет-нет, твой муж — Аднан! Папа очень разозлиться, когда узнает об этом Али Рахмете!
Хю: Мама...
АР: Ну, нам уже пора.
Хю: Да, точно. Мы после обеда приедем.
Зу: Хорошо, будем ждать.
Хю: Мюжгян, дочка, держи Керема Али.
Мюж: Давайте, мама.
Зу: Папа, я возьму Лейлу.
АР: Да-да, конечно.
Хю: Ну, пока.
АР: Пока.
Зу-Мюж: До свидания.
Они пошли к машине, Али Рахмет открыл дверь своей госпоже, сел за руль и они поехали в Адану.
Хю: Али Рахмет?
АР: Да, дорогая.
Хю: Может, мы заберём маму к нам?
АР: Я даже не знаю.
Хю: Ты против?
АР: Нет, конечно. Просто у нас есть Айла, ты беременна. Скоро у нас будет двое детей. Будет сложно справляться ещё и с мамой.
Хю: Мы можем взять Фадик, чтобы она за ней смотрела.
АР: Дорогая, девушка и так сходит с ума рядом с Хаминне. А ещё и когда будет одна, то вообще. У неё же не будет даже, с кем поговорить.
Хю: Назире есть.
АР: Не знаю, любимая.
Хю: То есть, ты не хочешь, чтобы моя мама жила с нами?
АР: Я такого не говорил. Пойми, я не против, чтобы твоя мама жила с нами. Но это будет втройне сложнее. Она же, как ещё один ребёнок.
Хю: Понятно.
АР: Ты обиделась?
Хю: Нет.
АР: Ну, Хюнкяр, любимая, — он взял её за руку, — Я просто беспокоюсь о тебе. Тебе нельзя нервничать и утруждаться.
Хю: Ну, а что такого стрессового и тяжелого доставит нам моя мама?!
АР: Оф, дорогая моя жена! Хорошо, мы заберём маму.
Хю: Ты делаешь мне услугу?
АР: Ни в коем случае. Дорогая, ну почему ты так это воспринимаешь? Я просто люблю и переживаю за тебя и нашего малыша. Но раз ты так настаиваешь, то хорошо. Сделаем одну из гостевых комнат комнатой г-жи Азизе.
Хю: Спасибо!
АР: Моя красивая жёнушка!
Хю: Когда мы её заберём?
АР: Когда захочешь.
Хю: Хорошо. Тогда сегодня поговорим с Фадик. Если она не согласиться, то наймём ей кого-нибудь другого.
АР: Как скажешь, любимая.
Они подъехали к конной ферме. Али Рахмет вышел с машины, обогнул её и открыл дверь Хюнкяр. Он взял жену под руку и они направились вовнутрь. Из встретил владелец фермы — г-н Ибрагим.
Иб: Добро пожаловать!
АР-Хю: Спасибо!
АР: Хюнкяр, это Ибрагим, владелец фермы. Ибрагим, это моя жена — Хюнкяр.
Хю: Очень приятно.
Иб: Взаимно. Вы определились с выбором лошадки?
АР: Почти. Нам ещё нужно посоветоваться.
Иб: Хорошо. Я вас провожу.
АР: Спасибо.
Он повёл их к загону маленьких лошадок. Их было 7: 3 мальчика и 4 девочки. Али Рахмет показал Хюнкяр 2 лошадки, которых он заприметил: мальчика и девочку. У жеребца была тёмно-коричневая шерсть с белым пятнышком на правом боку и грива такого же цвета. А у девочки шерсть была карамельного цвета, а грива объединяла в себе два цвета: тот же карамельный и молочный. (странное описание цветов получилось😅)
Хю: Определенно, девочка!
АР (смеясь): Я даже не сомневался!
Хю: Посмотри, какая она красивая!
АР: Да, мне тоже очень понравилась!
Иб: Отличный выбор!
АР: Вы можете доставить нам её?
Иб: Да, я могу попросить своих людей. Они все сделают.
АР: Отлично. А наши работники их встретят.
Иб: Замечательно.
Али Рахмет оплатил лошадку, её загрузили в машину и отправили в особняк Фекели. Хюнкяр с Али Рахметом тоже сели в машину.
АР: Дорогая, мне нужно на фирму. Ты поедешь со мной?
Хю: Емм... Отвези меня лучше к Демиру на фирму.
АР: Что-то случилось?
Хю: Да нет, просто пообщаемся.
АР: Хорошо.
Машина Фекели остановилась возле входа на фирму Яманов. Супруги договорились, что Али Рахмет заедет за ней, когда закончит свои дела. А она уж найдёт, чем заняться на фирме. Попрощавшись, Хюнкяр направилась вовнутрь. Её встретила г-жа Сабиха, секретарь Демира.
Саб: Добро пожаловать, г-жа Хюнкяр!
Хю: Спасибо!
Сабиха постучала в дверь, Демир позволил войти.
Саб: Г-н Демир, к вам г-жа Хюнкяр.
Дем: Пускай входит.
Саб: Прошу, г-жа Хюнкяр.
Хю: Спасибо!
Дем: Добро пожаловать, мама!
Хю: Спасибо, сынок!
Дем (обняв маму и поцеловав её в щеку): Г-жа Сабиха, сделайте нам 2 кофе, пожалуйста.
Хю: О, нет. Я буду чай.
Саб: Хорошо.
Хю: Спасибо, — Сабиха вышла.
Дем: Чай?
Хю: Меня от кофе тошнит.
Дем: А, ну, понятно. Садись.
Хю: Спасибо.
Дем: Какими судьбами, Хюнкяр Султан?
Хю: Демир, прекрати меня так називать!
Дем: Оф, ладно-ладно. Так какими судьбами?
Хю: Ты не рад?
Дем: Конечно, рад.
Хю: Мы покупали лошадку для Айлы. Али Рахмет поехал к себе на фирму, а я к тебе.
Дем: Хорошо сделала. А Айле не рановато лошадку?
Хю: Ты тоже в таком возрасте на лошадь сел.
Дем: Но я то мужчина.
Хю (смеясь): А она такая умная и смышленая, что покруче всех мужчин.
В дверь постучала Сабиха.
Дем: Войдите.
Саб: Г-жа, г-н, прошу.
Дем-Хю: Спасибо! — Сабиха вышла.
Дем: Как ты, мама?
Хю: Хорошо. Как у тебя дела?
Дем: Лучше не бывает. Дела пошли вверх. Мы заключили очень выгодную сделку с французами.
Хю: Я очень рада, сынок. Я горжусь тобой!
Дем: Спасибо! Я уже не помню, когда мы с тобой последний раз вот так вдвоём сидели.
Хю: Да, я тоже. Ну, будем считать, что это возмещение за лукум, — она засмеялась.
Дем (смеясь): Принимается.
Хю: Кстати, мы Хаминне заберём к себе.
Дем: Ты уверенна?
Хю: Да, конечно.
Дем: Тебя не смущает, что ты беременна? У тебя скоро будет двое детей, а ты ещё и Хаминне хочешь забрать.
Хю: Да вы сговорились? Я просто беременна! И что такого сделает мама? Мы Фадик с собой возьмём. Если она не захочет, то кого-нибудь другого возьмём сидеть с Хаминне. Да рожу я, и что?
Дем: Мама, ты же знаешь, что Хаминне — это третий ребёнок. Ещё хуже младенца.
Хю: Ну, я же не беспомощная! Вы на до мной так трясётесь, будто я больная!
Дем (присев возле неё на корточки и взяв её за руку): Чшш, успокойся, дорогая.
Хю: Ну, вот, опять!
Дем: Мамочка, мы все за тебя переживаем. Никто не считает тебя больной. Мы просто тебя любим и не хотим, чтобы с вами что-то случилось.
Хю: Вами?
Дем: Тобой и малышом.
Хю: Но я все равно заберу маму. С нами ничего не случиться.
Дем: Оф, какая же ты упрямая!
Хю: Демир, я очень благодарна вам за переживания и поддержку. Но со мной все в порядке, правда.
Дем: Это очень хорошо, я очень рад. Иди ко мне, моя дорогая, — он обнял маму, она прижалась к нему.
Хю: Спасибо!
Дем: У меня есть идея.
Хю: Какая?
Дем: Вы согласитесь со мной пообедать, Хюнкяр Султан?
Хю: Демир!
Дем: Ну, это привычка! Мне она нравится!
Хю: Офф...
Дем: Я не слышу ответа.
Хю: С удовольствием, мой лев.
Дем: Отлично.
Хю: Али Рахмету только позвоню.
Дем: Хорошо.
Хюнкяр позвонила Али Рахмету и сообщила, что идёт с Демиром обедать. Они договорились, что встретятся уже в особняке Яманов.
Хюнкяр с Демиром вышли с фирмы. Демир держал маму под руку. Он открыл ей дверь машины, сел за руль и они поехали в ресторан. Подъехав ко входу, Демир вышел с машины и поухаживал за мамой.
Дем: О, Аллах!
Хю: Что такое?
Дем: Знаешь, что я забыл?
Хю: Что, сынок?
Дем: Сказать, какая ты сегодня очаровательная!
Хю: Офф, мой паша! Спасибо!
Дем: Мне даже как-то неудобно рядом с такой женщиной. Ты — очень красивая!
Хю: Ну, хватит меня смущать!
Дем: Хорошо-хорошо!
Они зашли в ресторан, Демир отодвинул маме стул, они села за столик. Заказав блюда, сын с мамой мило беседовали на разные теми.
Дем: Помнишь, как я просил у вас братика или сестричку?
Хю: Конечно, помню. Ты, бедненький, так плакал.
Дем: Так почему у меня раньше не появился братик или сестричка?
Хю: Демир, я с трудом ложилась в одну постель с твоим отцом. Не то, что делать тебе братика или сестричку.
Дем: Я никогда не принимал тот факт, что папа может такое сделать. После того, как он познакомил меня с Севдой, то я начал давать себе отчёт в том, что он не такой, каким кажется на самом деле. Но я все ещё люблю и уважаю его. Но ты — самое дорогое, что у меня есть. А ещё Зулейха и дети. И если бы не ты, у меня не было б и их. Теперь я тебя понимаю. И я очень рад, что ты наконец-то счастлива.
Хю: Сынок! Спасибо!
Дем: Это тебе спасибо!
По щеке у Хюнкяр покатилась слеза.
Дем: Ну, тише, — он присел возле неё на корточки, — Хюнкяр Султан, вы стали слишком сентиментальной.
Хю: Гормоны...
Дем: Иди ко мне, — он обнял маму.
Хю: Мой лев! Мой паша!
Пообедав, они поехали в особняк Яманов, где их уже ждал Али Рахмет. Мужчина уже успел поговорить с Фадик и она согласилась переехать вместе с Хаминне. Они планировали сделать это в ближайшее время.
Зу: Мама, вы уверенны, что хотите забрать Хаминне?
Хю: Да, дочка. Все хорошо.
Айл: Бабушка будет жить с нами?
АР: Да, солнышко.
Айл: Здорово!
Хю: Ну, нам уже пора ехать.
Зу: К чему такая спешка?
Хю: Емм...
Дем: Я думаю, мама уже устала. Она уже много времени на ногах.
Хю: Да, есть немного.
АР: Ну, мы поедим.
Дем: До встречи, — он пожал руку Али Рахмету.
Зу (обнимая Хюнкяр): Ждём ещё в гости.
Хю: Ждать придётся недолго, скоро приедем за Хаминне.
Дем (обнимая Хюнкяр): До встречи, мамочка. (на ухо) Береги себя! Вас!
Хю: Спасибо, сынок.
Зу-Дем: Пока, Айла!
Айл: Пока!
Они отправились в особняк Фекели. Приехав, Али Рахмет взял своих дам и они все вместе пошли в конюшню.
Айл: Зачем мы туда идём?
Хю: Сейчас узнаешь.
АР: Закрывай глаза.
Айл: Хорошо.
Хю: Только не подглядывай.
Айл: Угу...
АР: Открывай!
Айл: Ого! Новая лошадка!
Хю: Это твоя лошадка, наша принцесса!
Айл: Моя?!
АР: Да, доченька!
Айл: Спасибо! Я очень вас люблю!
Хю: И мы тебя любим, солнышко! Тебе нравится?
Айл: Очень! Можно погладить?
АР: Разумеется.
Айл (гладя лошадку): Какая гладкая шерсть.
Хю: Ты ей понравилась, она очень спокойная.
Айл: Это девочка?
Хю: Да.
АР: Ей нужно придумать имя.
Айл: Назову её ...
———————————————————————
Новая глава🥰 Да, опять ничего особо интересного. Но мне уже надоело портить им жизнь😅 Им и так много досталось.
Как вам? Как думаете, как Айла назовёт лошадку?
