Поиграем
Вернувшись к жене, они уснули в нежных и таких родных объятьях...
Следующие дни проходили обыденно. Али Рахмет наконец-то вернулся к работе и приезжал домой только вечером. Хюнкяр оставалась с дочкой. Они проводили много времени вместе: играли, рисовали, гуляли, в один из дней приготовили лукум. Женщина старалась особо не активничать. Точнее, Али Рахмет следил за этим. Так же, как и за тем, чтобы его жена вовремя принимала лекарства. Приезжая с работы, они вместе ужинали и он укладывал малышку. Так как Хюнкяр нельзя было поднимать тяжелое, мужчина помогал жене купать дочку. Они проводили теплые семейные вечера, читая книжки Айле. Как-то к ним даже присоединилась Хаминне...
Сейчас был уже вечер. Хюнкяр с Айлой ждали Али Рахмета, чтобы вместе поужинать. В голове у женщины назрел небольшой план. Она захотела порадовать мужа, так как тот уже делал для неё много сюрпризов. Предварительно она заказала у одного знакомого ювелира запонки с гравюрой «AR». Она положила их в красивую бархатную коробочку тёмно-синего цвета. Наконец-то приехал Али Рахмет. Он зашёл в гостиную, где сидели его девочки и Хаминне с Фадик. Назире накрывала на стол.
Хю: Добро пожаловать, дорогой!
АР: Спасибо, любимая!
Айл: Папочка!
АР (поднимая её на руки): Моя девочка! Как дела у моих принцесс?
Айл: Отлично! Мы с мамой сегодня много рисовали.
АР: Правда? Покажешь мне потом?
Айл: Конечно.
Хю: Иди мой руки и будем садиться за стол.
АР: Слушаюсь, мамочка!
Хю: Ай, Али Рахмет!
АР: Иди, Айла, садись. Я сейчас прийду.
Хю: Пойдём, дочка.
Хам: Кто этот мужчина?!
Хю: Мой муж, мамочка.
Хам: Как хорошо!
Фад: Ты что не узнала его, Хаминне?
Хам: Ай, узнала, узнала! Это этот... Как его?! Али... Али Рахмет! Али Рахмет!
Хю: А-а, его она запомнить может, а внука своего нет, — она засмеялась.
Хам: Кого я не помню?! Я всех помню! Я что, больная, по-твоему?!
Хю: Ну, что ты, мамочка!
АР: Хаминне, что случилось?
Хам: Говорит, что я больная!
АР: Ай, как можно! Хюнкяр, ты что?
Хю: Я такого не говорила!
Хам: Ты сказала! Я все помню!
Айл: Бабушка, она сказала, что ты внука не помнишь. Мама, ты про Демира говорила?
Хю: Да, солнышко.
Хам: Демир?! Кто такой Демир?!
Хю: Ну, вот, видишь? Демир — это твой внук, мамочка.
АР: Ты вспомнила, г-жа Азизе?
Хам: Вспомнила, вспомнила!
Хю: Ну, прекрасно. Давай кушать. Открывай рот.
Хам: Нет! Не хочу! Пускай меня невестка покормит!
Хю: Но тут нет невестки. Давай я тебя покормлю.
Хам: Как нет?! А это кто?! — она указала на Фадик.
Хю: Это Фадик, мамочка.
Хам: Она же невестка Абди паши! Пускай меня покормит!
Хю: Хорошо. Держи, дочка.
Фад: Давай, Хаминне, открывай рот.
Хю: Приятного всем аппетита!
Все: Спасибо!
Они поужинали, Фадик с Хаминне пошли спать. Хюнкяр с Али Рахметом и Айлой ещё немного почитали сказок и тоже поднялись наверх. Родители вместе искупали дочку, а затем Али Рахмет пошёл укладывать её. Хюнкяр же пошла в спальню и стала готовить вторую часть сюрприза. Она быстро сходила в душ и надела красивое кружевное белье насыщенного фиолетового цвета. Поверх белья она накинула атласный халат и затянула его на талии с помощью пояса. Волосы она собрала в небрежный низкий хвост. Хюнкяр надушилась духами, который Али Рахмет любил больше всего. Также она сделала ими несколько пшиков в комнате. Г-жа Фекели потушила свет, сняла с себя все украшения и ушла в ванную. Тем временем Али Рахмет уже уложил дочку и пошёл в спальню. Зайдя, он не увидел там жены и удивился полной темноте.
АР: Хюнкяр?!
Хю: Я в ванной. Сейчас прийду.
АР: Хорошо.
Али Рахмет не стал включать свет. Он скинул из себя пиджак и сел на кровать. За сегодняшний день он немного устал, решая важные дела фирмы. Хюнкяр беззвучно открыла дверь ванной комнаты и тихо вошла в спальню. Увидев мужа, сидящего на кровати, она залезла на кровать и подползла к нему на коленях. Казалось, что он не слышит ничего. Она коснулась руками его плеч и стала делать ему массаж. Мужчина вздрогнул от неожиданности.
Хю: Тише, это я.
АР: Ты чего крадёшься?
Хю: Это ты где-то летаешь.
АР: Прости, я задумался. Дел много. Оф, спасибо.
Хю: Расслабься.
АР: Хорошо.
Хюнкяр делала мужу массаж, а тот расслаблялся от её прикосновений. В один момент она остановилась, и стала слазить с кровати. Он все ещё сидел к ней спиной. Женщина подошла к столу и начала зажигать свечи. Лёгкое пламя трёх свечей подсвечивало её силуэт. Пояс на халате очень хорошо подчёркивал её животик.
АР: Зачем свечи? — он повернулся к ней, — Хюнкяр...
Хю: Да.
АР: Ты — прекрасна! — он встал с кровати и подошёл к ней, — Тебе так идёт!
Хю: Г-н Фекели, мы разве переходили на «ты»?
АР: А разве нет?
Хю: Я не припомню такого, — она закусила нижнюю губу, слегка ухмыльнувшись.
«Играть со мной вздумала. Ну, ладно, поиграем», — пронеслось в мыслях Али Рахмета.
АР: Так давайте познакомимся поближе.
Хю: Я не против.
АР: Вы замужем, г-жа Хюнкяр?
Хю: Нет, я — вдова.
АР: Ох, как жаль.
Хю: Да нет, он был мерзавцем. А вы, г-н Фекели?
АР (на секунду задумавшись): Я холост.
Хю: Неужели у такого мужчины нет любимой?
АР: Как-то не сложилось. В моем сердце всегда есть место для любви. Но только никто ещё не запал мне в душу.
Хю: Вот как?
АР: Да, — он подошёл к магнитофону, которым они ещё не пользовались со времен их совместной жизни, и включил медленную песню, — Потанцуем?
Хю: Нуу...
АР: Я прошу вас, г-жа Хюнкяр.
Хю: Хорошо.
Он взял её за руку, вторую положил ей на талию. Хюнкяр положила свою руку ему на плечо. Они стали танцевать в ритм музыке.
АР: Ммм, какой запах!
Хю: Вам нравится?
АР: Очень!
Хю: Я как знала, г-н Фекели.
АР: Удивительное совпадение.
Хю: Какие планы на вечер?
АР: Думал провести его с очаровательной женщиной.
Хю: Вы же говорили, что никто не запал вам в душу.
АР: Кажется, я ошибся.
Хю: И кто же эта очаровательная женщина?
АР: А вы догадайтесь, — он стал вести их в дальний угол комнаты.
Хю: Даже не знаю. Куда вы ведёте нас, г-н Фекели?
АР (прижимая Хюнкяр к стене): Я уже привел.
Хю: Что вы намереваетесь делать, г-н Али Рахмет?
АР: Я думаю, мы уже можем перейти на «ты».
Хю: Не думаю. Я совсем вас не знаю.
АР: Тогда, предлагаю узнать меня лучше, — он впился в её губы, соединяя из в страстном поцелуе.
Хю (сквозь поцелуй): Мммм, Фекели...
АР (отстраняясь): Да, г-жа.
Хю: Вы неплохо целуетесь.
АР: Неплохо? — он опустил свои руки на её ягодицы.
Хю: Что вы себе позволяете?
АР: Я думаю, ничего лишнего.
Хю: Вы очень самоуверенный.
АР: Я такой.
Хю: Мне это только нравится.
АР: Я знаю, — он вновь слил их в поцелуе, сжимая её ягодицы.
Хю (запустив свои руки ему в волосы): Али Рахмет?
АР: Да...
Хю: Подожди.
АР: Мы перешли на «ты»?
Хю: Да. Что-то не нравится?
АР: Ну, что ты.
Хю: Так вот... — она подошла к комоду и достала с верхнего ящика коробочку, — Это тебе.
АР: Что это?
Хю: Открой.
АР: Зачем, Хюнкяр?
Хю: Просто так.
АР: Оф, моя любимая! Не нужно было.
Хю: Открывай скорее!
Али Рахмет открыл коробочку и увидел там именные запонки.
АР: Какие красивые! Спасибо, Хюнкяр, — он поцеловал её.
Хю: Тебе нравятся?
АР: Очень, дорогая! Но не нужно было, правда.
Хю: Брось, мне так захотелось.
АР: Я думаю, что использую их уже завтра.
Хю: Хорошо. Сейчас они точно будут лишнее.
АР: Я тоже так думаю, — он поставил запонки на стол и аккуратно прижал к нему жену, приблизившись на то расстояние, которое позволял животик, — Как же ты меня возбуждаешь!
Хю: Помни, что нельзя.
АР: Конечно.
Он подхватил её на руки и положил на кровать, нависнув над ней.
Хю: Нет-нет, ложись.
АР: Но...
Хю: Ложись.
Он лег на кровать, а она оказалась сверху. Животик уже мешал делать что-нибудь особенное, но ей очень хотелось сделать приятно своему мужчине. Она впилась в его губы, затем перешла к шее, оставляя там влажные следы. Хюнкяр стала медленно расстегивать пуговицы на его рубашке. Закончив с последней, мужчина приподнялся и скинул её куда-то в сторону. На фоне тихо играла музыка. Женщина стала прокладывать дорожку из поцелуев, лаская кончиками пальцев его грудь. Добравшись до штанов, она расстегнула ремень, затем пуговицу, молнию и стянула их с мужчины. На нем остались только трусики. Она не стала медлить и уже через несколько мгновений Али Рахмет оказался перед ней полностью голым. Хюнкяр ещё поцеловала его в губы и спустилась в низ. Посмотрев в его глаза, она стала доставлять ему желанное удовольствие. Её движения языка были плавными и нежными. Фекели тихо стонал от удовольствия и шептал её имя.
АР: Хюнкяр...
Когда она довела его до пика удовольствий, снова припала к его губам. Он углубил поцелуй и схватил её за ягодицы, сжимая их.
АР: А теперь я.
Он положил жену на кровать и навис над ней. Руки потянулись в халату, освобождая его от пояса. Затем он расстегнул лифчик и оставил её грудь открытой. Али Рахмет припал к её груди и стал ласкать её языком, иногда возвращаясь к её шее и губам губам. Мужчина стал спускаться ниже, целуя округлый животик. Дойдя до трусиков, он раздвинул её ноги и стянул вещь. Несколько секунд и его средний палец плавно вошёл в неё. Она издала громкий стон. Фекели стал блуждать пальцем внутри жены, добавляя ещё один. Хюнкяр изгибалась от удовольствия, сжимая простынь.
Хю: Ах... Али Рахмет...
От этого он ещё больше заводился и с большей интенсивностью доставлял ей удовольствия. Спустя несколько минут она достигла пика.
Хю: Ах!
АР: Чшшш, — он соединил их в поцелуе, а затем рухнул на кровать возле неё, укрыв их одеялом.
Хю: Ах...
АР: Тебе понравилось?
Хю: Да... А тебе?
АР: Очень.
Хю: Нужно потушить свечи.
АР: Сейчас.
Али Рахмет встал с кровати, потушил свечи, собрал разбросанные вещи и подошёл к магнитофону, чтобы выключить музыку.
АР: Нужно будет подобрать лучшую музыку для занятия любовью.
Хю: Офф, Фекели.
АР: Разве, я не прав?
Хю: Ну, прав, да.
АР: Ну, вот.
Он лег возле неё и вскоре они уснули...
Утро. Пара ещё сладко спала, как и все в особняке. Только Назире уже колдовала на кухне. Али Рахмет проснулся и увидел спящую на его груди жену. Он поцеловал её в лоб и стал наблюдать за своей возлюбленной. Почувствовав на себе чей-то пристальный взгляд, Хюнкяр проснулась.
Хю: Доброе утро!
АР: Доброе утро, дорогая!
Хю: Ты давно проснулся?
АР: Только что.
Хю: Который час?
АР: 10.
Хю: Надо вставать. Айла ещё не проснулась?
АР: Ещё не приходила.
Хю: Тогда, я в душ.
АР: Хорошо.
Хюнкяр накинула халат и пошла в душ. Тем временем Айла уже проснулась и пошла в комнату к родителям.
Айл: Доброе утро, папочка!
АР: Доброе утро, доченька! Иди ко мне.
Айл (залезая на кровать): Где мама?
АР: Пошла в душ. Как спалось, дорогая?
Айл: Отлично. Знаешь, что мне приснилось?
АР: Что, солнышко?
Айл: Братик.
АР: Демир? Йилмаз?
Айл: Нет, малыш.
АР: Ты видела малыша?
Айл: Да. Он такой маленький был. Мы все вместе гуляли с ним в парке.
АР: А если действительно братик родится?
Айл: Будет здорово!
Спустя несколько минут Хюнкяр вышла из душа.
Хю: Доброе утро, моя красавица!
Айл: Доброе утро, мамочка!
АР: Знаешь, что ей приснилось?
Хю: Что?
Айл: Братик!
Хю: Какой?
Айл: Малыш!
Хю: Правда?
Айл: Да, мы гуляли в парке.
АР: А если и правда мальчик родится?
Хю: Тогда, у Айлы вещие сны.
Айл: Какие-какие?
Хю: Вещие. Это когда в сне видишь то, что будет на самом деле.
Айл: Здорово!
Хю: Ты ещё не умывалась?
Айл: Нет.
Хю: Тогда, пойдём.
АР: А я в душ.
Хю: Хорошо. Ай, Али Рахмет!
АР: Что такое?
Хю: Сегодня в 2 открытия ателье Зулейхи.
АР: Точно!
Хю: Нужно собираться.
АР: Да, конечно. Ещё надо за цветами заехать.
Хю: Разумеется.
Айл: Я останусь с Назире?
Хю: Емм...
АР: Ты пойдёшь с нами, дочурка.
Айл: Правда?
АР: Конечно!
Айл: Здорово!
Хю: Отличная идея, папочка! Пошли умываться и собираться!
Хюнкяр с Айлой пошли умываться, а Али Рахмет отправился в душ. Затем Хюнкяр с Айлой пошли в детскую, чтобы выбрать ей наряд. Открыв шкаф, они стали искать что-нибудь подходящее. Остановили свой выбор на жёлтом платьице з маленьким цветочком слева. К нему они подобрали туфельки и красивую заколку. Пока они решили не одеваться, чтобы Айла не запачкала наряд. На завтрак они спустились в домашней одежде. Там уже сидели Хаминне и Фадик.
Хю: Доброе утро!
Фад: Доброе утро, г-жа! Привет, Айла!
Айл: Привет, Фадик! Бабушка, доброе утро!
Хам: Доброе утро!
Хю: Как ты, мамочка?
Хам: Хорошо!
Хю: Отлично! Фадик, выйдете с ней во двор после завтрака.
Фад: Конечно, г-жа.
АР (спустившись со второго этажа): Доброе утро!
Наз-Фад: Доброе утро, г-н!
Наз: Г-н, г-жа, будете кофе?
Хю: Я буду чай, Назире. И Айле тоже сделай.
Наз: Хорошо, г-жа.
АР: А я, пожалуй, буду кофе.
Наз: Сейчас принесу.
АР: Спасибо, Назире.
Все принялись за свой завтрак. После трапезы, Хаминне с Фадик пошли гулять, а семья Фекели пошли собираться. Али Рахмет с Хюнкяр стали выбирать себе наряды. Айла в это время рисовала у себя в комнате. Г-жа Фекели выбрала себе облегающее платье молочного цвета до колена и чёрные туфли на небольшом каблуке. К ним она выбрала жемчужные украшения, которые подарил Али Рахмет. А на руке красовался браслет с фигурками детей. Она решила собрать волосы в пучок, добавив жемчужные гренадли. Али Рахмет выбрал чёрный костюм, к нему подобрал рубашку изумрудного цвета и чёрные туфли. Как и обещал, он выбрал запонки, которые подарила ему Хюнкяр. Г-жа Фекели уже заканчивала с причёской, когда Али Рахмет вышел из-за ширмы.
АР: Вай, какая красота!
Хю: Спасибо!
АР: Ты, как всегда, — божественна, Хюнкяр Фекели! — он обнял её и стал гладить по животику.
Хю: Ну, дай мне закончить прическу! Ой... Доброе утро, малыш!
АР: Толкнулся! Мой дорогой!
Хю: Может, там и правда мальчик?
АР: Не знаю, Хюнкяр. Но в любом случае, главное, чтобы был здоровым.
Хю: Согласна. Ну, все, я готова. Пойду собирать Айлу.
АР: Подожди, собери сначала меня, — он засмеялся, — Застегни запонки, пожалуйста.
Хю: Хорошо, давай.
Она помогла ему застегнуть запонки и пошла собирать Айлу. Она сделала ей похожую прическу и закрепила в пучке заколку. Малышка тоже была готова.
Хю: Какая же ты красивая!
Айл: Ты тоже!
Хю: Моя девочка!
Айл: Смотри, — она взяла со стола рисунок, — Это я Зулейхе нарисовала!
Хю: Очень красиво! Ты — умничка!
На рисунке было изображено Зулейху, несколько вещей (кофточка, платьице) и что-то, похожее на здание.
Айл: Поможешь мне написать тут «ателье»?
Хю: Конечно, дорогая. Дай мне карандашик.
Айл: Держи.
Хюнкяр стала выводить красивые буквы. Почерк у г-жи был такой же красивый, как и голос. В комнату зашёл Али Рахмет.
АР: Мои красавицы, что рисуете?
Хю: Смотри, что Айла нарисовала.
АР: Умница моя! Красиво!
Айл: Мама мне помогла написать «ателье».
АР: Молодцы! Ну, пошли, а то нам ещё за цветами надо заехать.
Хю: Да, пошли.
Она спустились вниз и вышли с особняка. Али Рахмет помог сесть своим девочкам и они поехали в Адану. Сначала они заехали в цветочный магазин. Али Рахмет выбрал красивый букет белых роз. Спустя пол часа они уже подъехали к ателье Зулейхи. Там уже собралось много гостей и журналистов. Фекели помог девочкам выйти из машины и взял букет. Хюнкяр взяла его под руку и взяла за ручку Айлу. Они пошли ко входу в ателье. Зулейха с Демиром общались с гостями. Увидев родителей, они подошли к ним.
Зу-Дем: Мама, папа, Айла, добро пожаловать!
Хю-АР-Айл: Спасибо!
АР: Дочка, поздравляем! Чудесно выглядишь! — он вручил ей букет.
Зу: Спасибо большое!
Хю: Пускай работа идёт хорошо!
Зу: Спасибо, мамочка!
Дем: Мама, прекрасно выглядишь!
Хю: Спасибо, сынок!
Дем: Айла, принцесса, тебе очень идёт это платье!
Айл: Спасибо! Зулейха, это тебе! — она вручила ей рисунок.
Зу: Спасибо, солнышко! Очень красиво! Ты — умничка!
Дем: Нужно уже начинать.
Зу: Да, идём.
Семья Фекели стояла в первых рядах рядом с семьей Аккая, пока Зулейха оглашала речь. Затем девушка вместе с Демиром перерезали красную ленточку. Все начали аплодировать и поздравлять Зулейху. Оказавшись внутрь ателье, гости увидели огромное количество манекенов с авторской одеждой Зулейхи. Также были стенды с тканью, на стенах висели плакати, эскизы костюмов и прочих вещей. Хозяйка провела всех в небольшой швейный цех, где будут трудиться несколько девочек, в том числе, и Зулейха. Гости угощались напитками и едой, общались. Айла подружилась с одной девочкой по имени Зейнеп. Практически все время они проводили вместе. Мероприятия подходило к концу, гости понемногу покидали ателье. Остались только Хюнкяр с Али Рахметом и Айлой и Йилмаз с Мюжгян.
Йил: Зулейха, ещё раз поздравляю! Ты — молодец!
Зу: Спасибо, Йилмаз!
Мюж: Да, ты — умничка! Я очень рада за тебя!
Хю: И я, дочка! Очень хорошо, что профессия смогла стать любимым делом!
Зу: Спасибо!
Айл: Зулейха, а ты сошьешь мне что-нибудь?
Зу: Конечно, солнышко! А что ты хочешь?
Айл: Платьице!
Зу: Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Айл: Спасибо!
АР: Ну, мы, наверное, уже поедим. Хюнкяр устала.
Хю: Все нормально, я не устала.
Дем: Нет, мамуль, лучше езжайте. Ты сегодня весь день на ногах.
Мюж: И лекарство нужно принять.
Зу: Да, мамочка, тебе нужно отдохнуть.
Хю: Спасибо вам за заботу!
Зу: Я благодарна вам, что вы пришли! До встречи!
Хю-АР: До встречи!
Попрощавшись со всеми, они поехали домой...
———————————————————————
Вот такая новая глава🥰 Без траблов, девочки, все нормально😅 Как вам?
