Глава четырнадцатая (Рик) ч.1
Во сне было все так красиво. Мне казалось, что мои глаза только что закрылись, когда я услышал, как Вик стучит костяшками пальцев по двери, крича, чтобы я поскорее вставал и собирался.
Пришло время встретиться с монстрами. Или, скорее, сатаной и его женой.
Эта мысль заставила меня нахмуриться. Я рывком сел на кровати и, опустив взгляд, уставился на подушку в своих руках, которую, казалось, пытался задушить насмерть. Я закатил глаза и швырнул её в ближайшую стену, прежде чем медленно скользнуть к краю кровати, а затем упершись локтями на колени, обхватить голову руками.
Вчерашний день уже казался мне кошмаром, но дальше похоже будет только хуже.
Да уж, радостно...
Я вздохнул и провел рукой по волосам, тупо глядя в пол.
Было трудно расслабиться. Прошла всего одна ночь, а я уже сходил с ума, и не хотел просыпаться. Ведь только так я мог видеть Девина, лежащего рядом со мной, свернувшись калачиком под моей рукой, и, казалось бы, снова чувствовать его дыхание на моей ключице.
Воображая все это, я только усугубил проблему в моих штанах.
Я резко откинулся на спину, с размаху упав на кровать, и теперь лежал, уставившись в потолок и раскинув руки.
Хорошо, Рик. Сконцентрируйся.
Есть только одна причина, по которой я терпел это дерьмовое обращение и даже зашел так далеко, что согласился снова встретиться с этими людьми. Все это ради Девина! И в конце концов это того стоило, только тогда его отец поймет, что я никогда не причиню вреда Девину.
Ну и что, что я устроил беспорядок в больничной палате. Это вообще не повод думать, что я причиню вред Девину! Я принял за него пулю.
Бесполезно. Я просто никогда не понимал всех этих родителей. Они были как погода: то жаркая, то холодная, то ураган, то полный штиль. Одним словом, настоящая заноза в заднице. Какая-то часть меня никогда и ни за что не хотела иметь дело с этим дерьмом...
Я выпрямился, прижав ладони к глазам.
О, Боже! Нет. Никаких детей. Точно нет! Я уже сейчас могу видеть как это будет. «Мистер Паттерсон, есть ли причина, по которой ваш сын решил, что может принести в школу оружие?» Поговорим о плохом воспитании?
Я покачал головой и поднялся на ноги. Кажется, я слишком много думал. Сейчас мне нужно было сосредоточиться только на чем-то одном. Главной целью было вернуть Девина. Основная задача, попытаться выдержать час или около того нахождения в одной комнате с моими так называемыми родителями.
Я просто должен все время помнить о моей главной цели — это для Девина.
Я слишком много работал, чтобы сейчас вот так просто отказаться от него. Я столько всего сделал для того, чтобы назвать Девина своим. Я не собирался
позволять кучке эгоцентричных фанатичных ублюдков мешать тому, что наконец-то появилось у меня, живущего давно в полном одиночестве. Единственное, что меня ещё удерживало.
И я не собирался позволить себе упасть. Легко ложиться было не в моем стиле.
П/п: это из боксерского сленга.
Я не сдамся! Девин мой!
Я подошел к комоду и вытянул свои лучшие кожаные штаны, а затем порылся в шкафу, отыскивая мотоциклетные ботинки с пряжками. Ещё немного покопавшись вокруг, я нашел свой старый ремень с шипами и продел его в петли штанов, затем схватил свою черную рубашку с v-образным вырезом и натянул ее через голову.
Наконец, подхватив свою кожаную куртку и сотовый телефон, я вышел в коридор как раз вовремя, чтобы увидеть, как Блейк выскальзывает из своей комнаты. Он действовал в манере, которая кричала о том, что он не сказал Дэнни, куда идет, надеясь, что тот не узнает.
Ради любви к Богу и всему тому дерьму, которое Он сотворил.
П/п: то есть миру на земле)))
— О-о-о, — проворковал я, заставив Блейка повернуться и посмотреть на меня, — Кто-то уже с утра лукавит. Не сказал жене, что ты уезжаешь, а? Люси не обрадуется.
Брови Блейка нахмурились, но он молча натянул свой пиджак, а затем поправил рукава рубашки и, наконец, застегнул последнюю пуговицу на своей модной рубашке. Той, которую он совсем недавно купил для того, чтобы надеть на выпускной Дэнни.
— Заткнись, Рик. Я же говорил тебе, что тоже пойду, — ответил он, направляясь к лестнице.
Я был рядом с ним в считанные секунды, закатывая глаза.
— А я думал, что сказал тебе оставаться здесь. Это моя проблема, Блейк. — раздраженно напомнил я ему, пока мы плечо к плечу спускались по лестнице.
Как только мы сошли с последней ступеньки, Блейк схватил меня за плечо и повернул лицом к себе. Я посмотрел на него, и он посмотрел в ответ.
Черт, а он хорошо разбирался в этих психологических штучках. Видимо, я слишком долго его учил.
— Я не знаю, что у тебя тогда произошло с тем парнем Алексом и почему ты превратился из заботливого старшего брата в мудака, который получил пулю за какого-то пацана, которого изначально хотел заполучить в качестве очередного трофея. И я не буду тебя об этом спрашивать. Потому что я знаю: А) Ты мне не скажешь, и Б) Я уважаю тот факт, что у всех есть секреты. Но у тебя на тарелке достаточно дерьма, Рик. Я твой брат, хочешь ты это признать или нет, так что я единственный, кто у тебя есть, — объяснил мне Блейк. Его голос был резким и он звучал на удивление умно.
Я некоторое время изучал лицо младшего брата, наблюдая, как решительное выражение на нём становится сильнее с каждой секундой. Именно тогда я понял, что этого парня действительно не остановить. Он был упрямым ослом, и, честно говоря, я не собирался его сейчас останавливать. Я имею в виду, что он был прав во всей этой затее с резервным копированием.
—Отлично, — сказал я наконец.
Блейк отступил, выглядя довольным собой, но сегодня я не собирался позволять ему легко победить.
— Но когда мы вернемся, я расскажу Дэнни, что ты смылся, не сказав ему, куда на самом деле отправился, — охладил я его пыл.
Блейк вздрогнул и повернулся, чтобы открыть рот, извергая в мой адрес оскорбления, но Вик появился из-за угла коридора, заставив нас обернуться. Он выглядел так, словно был готов к похоронам: в белой рубашке навыпуск, черном блейзере и галстуке в тон брюкам.
— Пора идти, мальчики. Вы готовы? — спросил он, засовывая что-то в нагрудный карман рубашки.
Это было забавно. Я весело посмотрел на него, скрестив руки на груди.
—Я так взволнован, что сейчас помочусь от нетер...пения, — сказал я, сделав ненужный акцент на последней части слова.
Вик закатил глаза, подхватывая с полочки ключи от своего грузовика, а затем вытолкал нас из дома.
— Постарайся не быть такой задницей, пока мы там, ладно? — попросил он, садясь в грузовик.
Я посмотрел на Блейка, который поднял бровь, как будто призывая меня сделать еще одно глупое замечание. Я усмехнулся, садясь рядом с ним, и выдал:
— Я обещаю быть хорошим мальчиком, дядя Вик, если ты пообещаешь купить мне детскую еду.
— Спорим, твоим родителям не терпится увидеть, каким прекрасным опекуном я был, — хмыкнул Вик себе под нос.
— Держу пари, они удивятся, что мы ещё живы, — выпалил Блейк, а затем посмотрел в окно со спокойным выражением лица.
Похоже, у него была целая ночь, чтобы успокоиться, но я все же заметил, что он сжимает и разжимает кулаки, хрустя костяшками пальцев. Вик взглянул на нас в зеркало заднего вида, прежде чем рвануть с места. Слава богу, на этот раз он включил радио, хотя я был немного раздражен, когда из динамиков заиграла песня AC/DC Highway to Hell. /широкая дорога в ад/
— А еще говорят, что это только я болезненно ироничен, — протянул я себе под нос, наблюдая за проезжающими мимо машинами на трассе.
Блейк поморщился, а Вик покачал головой и молча продолжил свой путь. Мне не терпелось покопаться в карманах в поисках сигарет, но я сопротивлялся своему желанию, пока мы не добрались до парковки.
— Ребята, идите вперед, а я пока покурю, — сказал я.
— Эта штука убивает, — пробормотал Вик, оттаскивая Блейка от меня, как будто тот был еще пятилетним ребенком.
— Родители тоже, — крикнул я вслед.
Вик свирепо посмотрел на меня, затем повернулся и направился к больнице, но Блейк остался ждать. Я прикурил сигарету и только успел затянуться, как зазвонил мой мобильник. Недовольно моргнув, я вынул его и увидев имя Девина, высветившееся на экране.
Мой пасмурный день стал ярче!
— Дейв. — мяукнул я, снова затянувшись сигаретой, и Блейк повернулся, взглянув на меня с любопытством.
Я посмотрел на его глупую рожу, а затем повернулся к нему спиной. В трубке послышался какой-то шум на заднем плане, а затем облегченный вздох.
— Эй, что ты сейчас делаешь?
— Приехал в больницу, чтобы весело провести день с семьей.
— Это касается лечения? Так ты серьезно.
— Не говори так удивленно. Если я чего-то хочу, я это делаю.
— Я не думал, что ты хочешь лечиться.
— Я не хочу.
— Тогда какого черта?
— Я хочу тебя, — пробормотал я, потупив взгляд. Стряхнув пепел с кончика сигареты на землю, я растер его ногой, слушая, как Девин глубоко вздыхает, — и если для того, чтобы доказать что-то твоему отцу, мне придется нанять глупого терапевта, пусть так и будет, все что угодно.
После этого наступило короткое молчание, и я почти испугался, что он повесит трубку, но потом услышал, как Девин выдохнул, как будто он сдерживал дыхание все это время.
— Рик... Если хочешь, я могу пойти с тобой на твой первый сеанс. Мой отец не сможет мне отказать, потому что я хочу только посмотреть, как все пройдет.
— Я так не думаю, Дейв...
— Пожалуйста! Я тот, кто втянул тебя во всю эту неразбериху...
— Я же сказал тебе, что это не твоя вина.
— Ты говоришь помидор, а я говорю томат. Просто позвони мне, как только выйдешь оттуда, хорошо? Я приеду, как только смогу.
Теперь Девин казался торопливым, и я мог слышать, как он бежал вниз по лестнице.
— Да, конечно. Слушай, я не хочу, чтобы ты поджаривал свою задницу больше, чем уже есть. Так что давай я пока отпущу тебя, но позвоню, когда выйду... И мы сможем поговорить о том, чтобы где-нибудь встретиться, — пообещал я.
— Хорошо, — с облегчением произнес Девин, — Звучит здорово... Тогда договоримся позже, Рик!
Он уже собирался повесить трубку, но я его успел поймать.
— О да, — добавил я, — и если мне не суждено выжить, просто хочу, чтобы ты знал, что я люблю тебя, и все время думаю о нашей первой ночи, когда мы занимались сексом и я умирал...
— РИК!
— Мне надо идти, детка, все потом.
Я повесил трубку и повернулся, чтобы увидеть, как Блейк смотрит на меня, приподняв бровь и скрестив руки на груди. Я потушил сигарету и пожал плечами, прежде чем пройти мимо, направляясь в больницу. Когда он меня догнал, то решил предупредить:
— Его отец зарежет тебя, если он ускользнет из дома, чтобы встретиться с тобой.
— Его отец может поцеловать меня в задницу.
— Он может сделать это, но только своей большой ногой.
— Я бы хотел посмотреть, как этот чудак попробует, — фыркнул я.
Я был почти уверен, что Эйсу Картеру уже давно за тридцать, и что бы мне не говорили, но он всего лишь старый чудак.
Мы вошли в главный вестибюль, где Вик разговаривал с женщиной за стойкой регистрации. Блейк и я прислонились к стене, вдыхая стерильную атмосферу, в то время как пара детей бегала вокруг стола, играя фигурками динозавров.
Краем глаза я заметил, что Блейк снова забеспокоился. Время от времени он поглядывал на двустворчатую дверь, потом снова на детей, которые время от времени подбегали к нам слишком близко или вскрикивали слишком громко.
— Остынь, а то они могут подумать, что у тебя проблемы с психикой, — фыркнул я.
Блейк посмотрел на меня, прежде чем выражение его лица расслабилось, и он глубоко вздохнул.
— Я не знаю, о чем ты говоришь.
— Хорошо, чихуахуа. Всего-то немного шизофрении с признаками синдрома Туретта.
П/п: наследственное нейропсихическое расстройство, которое начинается в детстве и характеризуется многочисленными физическими (моторными) тиками мышц плечевого пояса, шеи и лица и хотя бы одним вокальным (голосовым) тиком: они характерно усиливаются и убывают.
— О, заткнись. Что насчет тебя? Ты сегодня еще больший мудак, чем обычно.
— Я настроен полностью отмыться от этого фальшивого родительского налета. Как ты думаешь, у меня получиться?
— Ты утопишь их этой волной сарказма, — фыркнул Блейк, но тут же попятился, потому что один из дико хихикающих детей, начал падать, наступив на собственный шнурок.
По какой-то причине, которую мне до сих пор не удалось понять, я протянул руку и поймал его до того, как он ударился лицом об пол. Он удивленно ахнул и посмотрел на меня, а затем широко улыбнулся. Я заметил, что у нее не было двух передних зубов.
— Спасибо, сэр! — он помахал мне рукой, прежде чем броситься рассказывать об этом своему брату, который в этот момент сидел на полу с куклой тираннозавра.
Я нахмурился и, подняв голову, посмотрел на Блейка. И я увидел, как он странно смотрит на меня.
— Что? — спросил я.
— Из чертовой задницы в милого папочку ровно за две секунды, а? И теперь кто из нас шизофреник? — протянул Блейк, приподняв бровь и довольно ухмыляясь.
Я закатил глаза и толкнул его локтем в грудь, заставив отшатнуться и возмущенно уставиться на меня.
—Это был инстинкт, — ответил я.
Блейк снова начал ухмыляться, но вдруг ухмылка резко исчезла с его лица, и я увидел, как его выражение в мгновение ока стало ледяным. Я проследил за взглядом брата и точно нашел источник внезапной смены его настроения.
Источник большинства наших проблем и источник нашей неудачной генетики.
Познакомьтесь с мистером и миссис Паттерсон.
Доктор Килгор шла рядом с ними, но затем, что-то сказав, оставила их, чтобы подойти к Вику у стойки регистрации. Теперь прекрасная пара неловко топталась в центре зала ожидания.
Кстати, я почти уверен, что никогда раньше не рассказывал подробно об этой замечательной паре. Но это потому, что я не хотел, да и не нуждался в этом до сих пор.
Миссис Мэрайя Паттерсон была не то чтобы уродлива, ну во всяком случае, физически. Но зато её личность была такой же уродливой, как помесь мексиканской голой собаки с крысой.
Тяжелая подводка для глаз, тушь для ресниц, тени для век, консилер и все, что другие девчонки наносили на лицо, скрывали ее морщины от возраста и наркотиков. Ее волосы все еще были такими же черными, как ее сердце. Она собрала их в высокий хвост, а длинная челка была заправлена за уши. Ее глаза были зелеными, как у кошки, и она носила подходящего цвета юбку, поверх пары черных колготок, которые переходили в пару синих каблуков, подобранных по цвету под ее блузку с оборками.
На её мужа, Стэнтона Паттерсона, не чего было и смотреть. Он выглядел так же, как когда запихивал нас в машину Вика. Его темные волосы были взлохмачены, почти касаясь его плеч, и глаза такого же ледяного холодного голубого цвета. У него, очевидно, все еще не было чувства приличия, и он пришел сюда в простой белой футболке с рваными синими джинсами и в темных Doc Martens. /черные ботинки на толстой подошве/
Как раз тогда, когда я подумал, что наш день уже не может стать хуже, Мэрайя заметила нас, и ее зеленые глаза расширились. Она схватила Стэнтона за руку, заставив его повернуть голову, чтобы посмотреть на нее, прежде чем он проследил за его взглядом, и его ледяные глаза стали еще холоднее.
Ровно через две секунды Мэрайя приблизилась к нам с выражением благоговения на лице, ее глаза перебегали с Блейка на меня, а затем обратно.
— Блейк? Рик? — выдавила она, наконец.
Я собирался было сказать, что-то саркастическое, но Блейк попытался незаметно толкнуть меня локтем в живот, прежде чем посмотреть на них со стоическим выражением лица, которого, отродясь у него не видал.
— Да, — ответил он ей.
Мэрайя нерешительно поднесла кончики пальцев к своим ярко накрашенным губам, и она выглядела сейчас так, будто размышляла, протянуть руку и обнять Блейка или нет. И, честно говоря, я бы задушил ее на месте, если бы она попыталась.
Это чувство во мне меня удивило. Желание защищать, которую я не чувствовал так сильно со времен средней школы, по крайней мере рядом с Блейком, и даже тогда она не была такой сильной.
— Теперь вы такие высокие, — пробормотала наконец Мэрайя, опуская руку, — вы оба выросли. Теперь вы практически мужчины.
— Вообще-то я мужчина. Только Блейк ещё мальчик, — вставил я, не в силах сопротивляться желанию ухмыльнуться.
Блейк посмотрел на меня в течение доли секунды, прежде чем Стэнтон издал грубый горловой звук.
—Не делай ничего драматичного, Мэрайя. Очевидно, Вик ничему их не научил с тех пор, как они ушли, — пробормотал он, не слишком ласково дернув Мэрайю за плечо.
Она вздрогнула и повернулась к нему с яростью на лице, которая заставила бы сатану обмочиться в штаны.
—Не смей говорить мне, что я не должна быть удивлена! Это мои мальчики, Стэнтон! И мне наплевать, все равно тебе или нет! А теперь заткнись и дай мне спокойно поговорить с ними. Если ты собираешься вести себя как ребенок, иди в столовую купи себе морожено, — зарычала она, превратившись из драгоценной послушной жены в истеричного монстра.
Стэнтон пронзил ее взглядом, но промолчал. К сожалению, он никуда не пошел.
Мэрайя снова повернулась к нам и выражение её лица заметно расслабилось. Её глаза блуждали по нам, как будто она боялась не успеть поглотить то, что было перед ней.
—Я не могу в это поверить... Вы оба уже выросли, — она сделала паузу, видимо, думая о чем-то, что заставило ее глаза влажно заблестеть на секунду, прежде чем она моргнула несколько раз, — сколько вам обоим сейчас лет?
Я хотел сказать ей что-то, чтобы она заткнулась, но Блейк ответил, опередив меня.
—Мне только что исполнилось двадцать. Рику через пару недель исполнится двадцать пять, — напомнил ей Блейк.
Мэрайя выглядела так, словно вот-вот разрыдается, прикусывая нижнюю губу.
— Значит, вы оба окончили школу? — спросила она.
— Рик... У меня точно не хватит балов, — ответил глухо Блейк.
— Что? Ты прогуливаешь школу или что-то в этом роде, парень? — спросил Стэнтон, раздраженно глядя на него, словно его это хоть когда-то заботило.
Я фыркнул, скрестив руки на груди.
— О, извините. Мы забыли передать вам записку из школы, сэр, — съязвил я.
Он сверкнул мне отвратительной ухмылкой, на которую я с радостью ответил. Мэрайя проигнорировала его выходку, и теперь умоляюще смотрела на меня, сцепив перед собой руки.
— Рикки, пожалуйста, не надо...
— Не говори мне не надо. И не называй меня Рикки.
— Рик, — внезапно сказал Блейк, — давай пойдем и найдем кабинет, где будет проходить встреча.
Я хотел остаться и, по сути, выплеснуть на них все, что у меня было, но внезапно мой разум опустел, растеряв все остроумные комментарии. Так что все, что я мог сделать, это кивнуть в ответ, потому что глаза Мэрайи наполнились видимыми слезами. Мы отвернулись от них и быстро пошли, но все же успели услышать их разговор.
— Они ненавидят меня, Стэн... О, Боже, я знала, что они меня возненавидят, — рыдала она.
— Черт возьми, Мэрайя, ты сказала, что не будешь плакать.
— А ты! Ублюдок, тебе плевать на то, что дети о тебе думают?!
— Несколько лет назад ты что-то спрашивала меня об этом, потому что сама чувствовала то же самое. Они были слишком обременительны.
— Слишком дорого тебе обходились, вот что ты имеешь в виду! К тому же ты устал от того, что от звонков из школы с одним и тем же вопросом: «Почему Блейк весь в синяках!» Черт возьми, я ненавижу тебя, Стэн!
Сзади послышался быстрый стук каблуков, но мы не стали оборачиваться и просто продолжали идти. Мы даже не стали останавливаться возле стойки регистрации, а просто продолжили идти в неизвестном направлении.
И мы молчали. Я сам себе удивился, что даже не знаю, что сказать. Ни Блейку. Ни Паттерсонам. Ни кому бы то ни было.
Это было похоже на то, что весь тот сарказм, который я заготовил для сегодняшней встречи, рассыпался на куски, прежде чем я смог использовать его в лучшем виде.
Вот же дерьмо. Это просто отстой.
— Она выглядит старой, — сказал я наконец.
О, круто, Рик. Ты просто молодец!
Блейк сначала взглянул на меня, а потом опустил взгляд себе под ноги и засунув руки в карманы джинсов, спросил:
— Сколько ей сейчас? Сорок с чем-то?
— Я не знаю.
— И я.
После этого мы снова замолчали и какое-то время просто ходили по большому кругу, пока не услышали свои имена по интеркому. Переглянувшись, мы направились обратно к стойке регистрации, но по пути увидели доктора Килгор, которая стояла возле одной из дверей, держа в руках внушительного размера блокнот.
Теперь она была одета в очень модный, дорогой на вид, шелковый белый костюм.
— Рик. Блейк. Как раз вовремя, мы искали вас повсюду. Ну, давайте скорее устроим это выездное шоу, — воскликнула она, одарив нас одной из своих улыбок, достойных премии «Эмми».
Это было почти ужасно от того, насколько веселой она была.
— Ваш оптимизм начинает меня пугать, док, — пробормотал я, проходя мимо нее внутрь, и услышал ее смех за спиной, когда мы наконец вошли в конференц-зал.
![[BL] А я поцеловал его брата!](https://vatpad.ru/media/stories-1/9d95/9d955b4c7e5746c58be46a22e3f0bd97.jpg)