Утро не бывает добрым
Утро принесло лишь холодный солнечный свет, пробивающийся сквозь шторы. Где‑то в глубине здания послышался шорох и голоса слуг, готовившихся к новому дню. Спустя некоторое время дверь тихо отворилась, и Матео вошёл в комнату, чуть прищурившись от утреннего солнца.
- Доброе утро, куколка, - спокойно произнёс он, тихо прикрывая дверь за собой.
Я уже не спала. Сидела на краю дивана, молча, ничего не ответив, смотрела в окно.
Матео сделал несколько шагов вперёд, внимательно осмотрел меня. Его взгляд скользнул от лица в худи до босых ног, но он не сделал ни единого замечания на этот счёт.
- Ты не спала всю ночь, не так ли?
Холодный тон его голоса дал понять, что он знает ответ заранее, и этот вопрос был просто риторическим.
- Уснёшь тут в такой обстановке, - спокойно ответила я, с лёгким холодом, но без раздражения и презрения.
Он медленно прошёлся по комнате, остановившись напротив окна, в которое я смотрела. Его массивная фигура на секунду загородила солнечный свет, создав холодную тень.
- Привыкай, куколка.
Он повернулся ко мне, скрестив руки на груди.
- Ты здесь надолго.
- И без вас знаю, - спокойно ответила я, с легким холодом, но без раздражения и презрения.
Он медленно прошёлся по комнате, остановившись напротив окна, в которое я смотрела. Его массивная фигура на секунду загородила солнечный свет, создав холодную тень.
- Привыкай, куколка.
Он повернулся ко мне, скрестив руки на груди.
- Ты здесь надолго.
- И без вас знаю, - спокойно ответила я, с холодом, но уже без ярости в глазах. И добавила тише: - На три года так точно.
Услышав мой ответ, Матео коротко усмехнулся. Он сделал ещё несколько шагов вперёд, остановившись в паре шагов от меня.
- Ты права, куколка, три года - это долго, - произнёс он, внимательно глядя на меня, будто оценивая. Затем добавил: - Но если ты не будешь сопротивляться, эти годы пролетят незаметно.
Мой взгляд стал холоднее, и в глубине души ярость вновь вспыхнула, как огонь. Я не подавала виду, вела себя спокойно, но взгляд ответил за меня: я не собираюсь подчиняться.
Выразительным взглядом я сказала больше сотни слов, поэтому Матео лишь усмехнулся и покачал головой. Он снова приблизился ко мне, остановился на расстоянии буквально нескольких дюймов.
Я молчала, но мой взгляд резко привлекла какая‑то тень за окном. Матео тут же отпустил подбородок и обернулся - его реакция была слишком быстрой, будто он ждал чего‑то подобного. Он подошёл ближе, заслонив собой источник света, и вгляделся в темноту за стеклом.
- Что там? - спросил он.
Его рука потянулась к пистолету - чёткий, отработанный жест. Я сжала кулаки, пытаясь унять дрожь. *Может, это просто ветка? Или кто‑то действительно следит за нами?*
Матео медленно развернулся ко мне, изучая лицо. В его глазах читалась настороженность - не страх, а расчёт.
- Ты что‑то видела?
Я не успела ответить. Инстинкт сработал раньше: я резко вскочила и бросилась на него, сбивая с ног. Мы рухнули на пол, и в тот же миг стекло треснуло - пуля пробила отверстие в окне.
Матео мгновенно отреагировал: перевернул меня, прикрывая своим телом. Его хватка была железной, дыхание - ровным, будто он не впервые оказывался под огнём.
Его люди ворвались в комнату, окружили нас, держа оружие наготове. Я чувствовала, как они сканируют пространство в поисках угрозы. Но стрелявший уже исчез.
Матео всё ещё прижимал меня к полу, его пальцы впились в запястья. Я попыталась вырваться, но он лишь усилил хватку.
- Быстрее! - бросил он своим людям.
Спустя какое‑то время стало ясно: стрелявшего не поймать. Он исчез, словно призрак.
Матео наконец ослабил хватку, но не отпустил меня. Он медленно поднялся, подтянув меня за собой. Его глаза, холодные и колючие, впились в моё лицо.
- Хорошая реакция, куколка, - произнёс он хрипло. -
В его голосе не было сочувствия - только холодный расчёт.
- Уберитесь здесь. И найдите того, кто стрелял, - приказал он своим людям.
Потом снова посмотрел на меня. Его взгляд стал ещё более пронзительным, будто пытался прощупать мои мысли.
- Ты остаёшься под моей защитой. Будь умницей.
*Защитой? Или пленом?* Я почувствовала, как внутри закипает раздражение. *Я спасла его, а он говорит так, будто делает мне одолжение.*
Я кивнула, стараясь сохранить лицо - такое же холодное и полное ненависти, как и раньше.
Матео подозвал одного из своих людей:
- Приведи медсестру.
Когда тот ушёл, он снова повернулся ко мне. Его глаза скользили по моему телу, будто оценивали ущерб.
- Я хочу убедиться, что ты не ранена.
- Меня не задела, - ответила я холодно.
Он не поверил. Я видела это по его взгляду - недоверие, смешанное с раздражением.
- Подойди ближе. Позволишь осмотреть тебя более тщательно.
Я отдёрнула руку, прижав её к себе.
- Если не верите моим словам, то пусть уж медсестра делает осмотр, - с призрением и ненавистью
Матео сверкнул глазами, но спорить не стал. Кивнул одному из своих людей - тот поспешил выполнить приказ.
Если я обнаружу, что ты утаила от меня свои раны, тебя ждёт наказание, - предупредил он.
Пару царапин на ногах, ничего более, - решила не утаивать. - Я и сама их только заметила, когда боль появилась.
Матео наклонился, чтобы рассмотреть раны. Его пальцы осторожно коснулись кожи рядом с порезами. В этом жесте не было заботы - только проверка.
В следующий раз говори сразу, - произнёс он холодно.
Он вызвал медсестру и аптечку. Пока меня осматривали, Матео стоял рядом, следя за каждым движением. Его взгляд был тяжёлым, давящим. *Он не доверяет мне. И я не доверяю ему.*
После перевязки я надела кроссовки. Ходить было больно, но терпимо.
Ты сможешь ходить? - спросил Матео.
Я встала, слегка покачнулась, но тут же выпрямилась.
- Могу, но не скажу, - ответила с призрением.
Он молча наблюдал, как я пытаюсь устоять на ногах. В его глазах не было беспокойства - только холодное одобрение.
- Ты выдержишь, - безэмоционально.
Затем приказал дать мне обезболивающее. Медсестра подала таблетку, но Матео сначала осмотрел её сам.
- Прими, - сказал он тоном, не терпящим возражений.
С подозрением, но выпила таблетку, запив водой. Но взгляд мой оставался ледяным.
- Отведите её в комнату, - приказал своим людям. - Не вздумай бежать.
- Убежишь тут, - бросила я с презирающим сарказмом.
Один из охранников усмехнулся, другой бросил на меня быстрый взгляд.
Меня привели в комнату - просторную, с дорогой мебелью, но с зашторенными окнами и запертой дверью. *Золотая клетка. Красиво, но всё равно тюрьма.*
Охранники усадили меня на кровать, будто опасную хищницу. Один остался за дверью, другой наблюдал за мной, ожидая побега. Но я сидела спокойно - слишком спокойно для той, кого только что пытались убить.
За дверью послышались шаги. Я напряглась. *Кто идёт? Ещё один приказ? Новая угроза?*
Шаги стихли. Может, кто‑то из людей Матео докладывал о моём местонахождении. А может, и нет.
Внезапно за окном раздался шорох. Охранник напрягся, бросил на меня короткий взгляд.
- Не двигайся, - тихо приказал он.
Из окна донёсся звук - тихое ............ мяуканье? Я резко подскочила и открыла окно. В комнату запрыгнул большой чёрный кот с дорогим ошейником.
Увидев его, я не смогла сдержать улыбку. Холод в глазах растаял, сменившись теплом. *Наконец‑то что‑то настоящее в этом фальшивом мире.*
Кот подошёл ко мне, потёрся о ногу. Я села на кровать, кот подошёл ко мне и прыгнул на кровать, гладя его мягкую шерсть.
Ну хоть что‑то хорошее здесь есть, - прошептала я, улыбаясь по-настоящему.
Охранник смотрел на меня в ступоре. Он явно не ожидал увидеть эту сторону меня - мягкую, добрую, живую.
Кот, который был своенравным и грозным, теперь ластился ко мне, мурлыкал, тёрся головой о ладонь.
Охранник встряхнул головой, пытаясь прийти в себя.
Я тихо улыбалась, играя с котом.
- Ну кто тут такой хороший, ты чей? - прошептала я, поглаживая густую шерсть.
Кот был внушительных размеров - почти со среднюю собаку. Даже охранники и прислуга явно побаивались его: когда он проходил по коридорам, все невольно расступались. В его повадках, в горделивой осанке читалось что‑то от Матео - будто зверь был воплощением его властности и холодности.
Охранник всё ещё ошарашенно смотрел на меня, будто не мог поверить, что этот грозный зверь ведёт себя так ласково. Наконец он нашёл в себе силы заговорить: кашлянул, привлекая моё внимание. Его голос прозвучал скорее настороженно, чем угрожающе:
- Ты знаешь этого кота?
Услышав вопрос, чёрный кот мгновенно зашипел и прижался ко мне теснее, будто предупреждая.
Вроде нет, - ответила я мягко, продолжая гладить Нуара. - Хотя я часто подкармливала котят, но на квартиру забрать не разрешали.
От моего спокойного взгляда и улыбки охранник слегка пошатнулся назад, будто дикая кошка вдруг начала мурчать у него на глазах. Он резко кашлянул, отводя взгляд. Нервно поправил рубашку и бросил взгляд на дверь, будто ожидая появления Матео - и одновременно боясь этого.
Он... хозяина Матео - пробормотал охранник.
Кот тем временем лег на колени.
В этот момент дверь резко распахнулась, и на пороге появился сам Матео. Его взгляд мгновенно упал на меня - и на кота у меня глаза сузились.
...Что происходит?
Кот лишь поднял голову и посмотрел на своего хозяина.
Явился, - тихо прошептала я. От милой улыбки не осталось и следа - взгляд снова стал холодным с призрением. Но теперь он был не таким яростным: присутствие кота успокаивало.
Матео медленно вошёл в комнату, его глаза перемещались с кота на меня и обратно. Он выглядел явно озадаченным - такого поведения своего питомца он точно не ожидал.
Он тебя... принял, - произнёс он наконец, и в голосе звучало скорее удивление, чем холод.
Матео скрестил руки на груди и немного наклонил голову, изучая меня.
Я отвернула голову и продолжила гладить кота. Нуар, словно в знак благодарности, ласково ударился головой об мою, будто обнимая.
Ну всё, хватит, а то я так упаду, - с улыбкой хихикнула я, обращаясь к коту. - Какой же ты большой для обычного кота, - добавила я, всё ещё мило разговаривая с ним и не обращая внимания на Матео.
У Матео чуть челюсть не отвисла от удивления. Он явно не ожидал, что я буду хихикать и разговаривать с животным так, будто я совсем другая.
Он медленно прошёл к кровати и сел на её край, внимательно наблюдая за нами.
Как его зовут? - не поворачиваясь к Матео, спокойно, но с холодом спросила я.
Матео заметил резкую смену моего настроения. Его глаза вспыхнули от раздражения, но он ответил ровно, не сводя с меня внимательного взгляда:
Нуар.
Я продолжила гладить кота, стараясь сохранять внешнее спокойствие.
Так значит, ты Нуар, - сказала я без холода, едва сдерживая улыбку.
Услышав это, кот будто бы одобрительно мурлыкнул и снова уткнулся мне в руки, нежно потираясь об меня. Матео молча наблюдал за этим зрелищем со своим обычным холодком в глазах, но даже он не мог игнорировать очевидного: я была единственной, с кем его кот вёл себя так нежно и покладисто.
Он тихо кашлянул, привлекая моё внимание. Я посмотрела на него - и в глазах снова вспыхнули холод и презрение.
Его глаза вспыхнули от раздражения при виде того, как мой взгляд мгновенно сменился с нежного на ледяной. Он недовольно скрестил руки на груди.
Ты действительно умеешь выбирать своих друзей, куколка.
Нуар, не обращая внимания на напряжение между нами, мурлыкал у меня на коленях, довольный вниманием.
Матео поднялся с кровати и сделал шаг назад, всё ещё пристально следя за мной.
Но не забывай, кто здесь хозяин.
Я лишь недовольно фыркнула и повернула голову в сторону.
Матео сузил глаза при виде моего недовольства и лёгкой ухмылки, дерзко появившейся на губах. Он медленно наклонился ближе и зацепил пальцем мой подбородок, резко заставляя посмотреть на него.
Ты дерзкая маленькая штучка, не так ли, куколка?
А вы только сейчас это поняли? - снова с презрением и холодом в глазах саркастично прошептала я.
В это же время кот стал ластиться и к хозяину, будто напоминая.
Услышать такую дерзкую фразу от такой маленькой, казалось бы, хрупкой девушки его только позабавило. Он тихонько хрипло рассмеялся и наклонился ещё ближе, почти приблизив своё лицо к моему.
У тебя слишком дерзкий ротик для такой куклы, - пробормотал он хрипло.
Мой ледяной и полный ненависти взгляд встретился с его, но я тут же отвела глаза.
А я не ожидала, что у такого, как вы, будет кот, - без сильного холода, спокойно, тихо, но с призрением.
Один из охранников у двери был поражён всем происходящим. Он то переводил взгляд с Матео на меня, то снова смотрел на кота.
Матео коротко хмыкнул и наконец отстранился, выпрямившись передо мной во весь рост. Его глаза внимательно изучали моё лицо, будто пытаясь увидеть за дерзостью что‑то ещё.
Кот резко вскочил, услышав, что пора есть: пожилая горничная позвала его. Охранник резко отступил, давая ему проход.
Я лишь с грустным взглядом смотрела, как Нуар уходит. Выдохнув, моё лицо сменилось на прежнее выражение - но там уже не было такого гнева и холода. Скорее просто спокойное и холод.
Матео наблюдал, как Нуар величественно удаляется, затем его холодный взгляд медленно вернулся ко мне. Он заметил изменение в моём выражении лица и слегка склонил голову набок, изучая с новым интересом.
Ты действительно... необычная, - произнёс он наконец, его голос звучал скорее задумчиво, чем гневно.
Он сделал шаг назад и жестом отпустил охранника, который тут же исчез за дверью. Теперь в комнате остались только мы двое.
Может, теперь ты наконец поймёшь, что сопротивление бесполезно? - спросил он, но в его тоне уже не было прежней жёсткости.
А я разве сопротивлялась? Не припомню такого, - холодно и саркастично ответила я.
Услышав моё саркастическое замечание, он чуть хмыкнул, словно ожидал от меня такой реакции. Он скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на меня. В его глазах промелькнуло что‑то похожее на одобрение.
Дерзкая куколка, - пробормотал он, чуть усмехаясь. - И умная, несмотря на свой маленький размер.
Я опустила взгляд на платье.
Платье всё в шерсти, такая ткань как магнит для пыли и шерсти, - сказала я спокойно, но холодно.
Матео взглянул на моё платье, затем на меня, и его губы дрогнули в почти улыбке.
Я прикажу принести тебе что‑то другое, - сказал он, и в его голосе уже не было прежней холодности, скорее оттенок заботы.
Повернувшись к двери, он бросил короткое:
Выбери что хочешь.
И тут же исчез за дверью, оставив меня в лёгком недоумении.
«Что хочу, значит», - задумчиво посмотрела я ему вслед
