Глава 2. Эпизод 5.
Группа Иширо осторожно открыла люк и спустилась по лестнице в темное помещение, где их встретила устрашающая картина. В воздухе витал затхлый запах, словно здесь не проветривалось много лет. В центре комнаты, при свете тусклых ламп, которые мерцали и бросали зловещие тени, они увидели несколько привязанных людей, которых держали в углу, с бледными лицами, полными страха и отчаяния.
— Боже мой... — прошептала Сакура, глядя на сцены, разворачивавшиеся перед ними. Тени, отбрасываемые на стены, казались живыми, будто они наблюдали за происходящим с холодной безразличностью.
Иширо почувствовал, как его сердце сжалось от ужаса. Он понимал, что они столкнулись с чем-то гораздо более серьезным, чем ожидали. Вокруг царила гнетущая тишина, нарушаемая только приглушенными стонами пленников.
— Нам нужно помочь им, — произнес он, его голос был полон решимости. — Если здесь действительно проводятся опыты, мы не можем оставить их.
Алексия, глядя на связанную группу, добавила:
— Похоже, они выглядят так, будто пережили что-то ужасное. Мы должны узнать, что с ними сделали.
Сакура и Эгриция быстро подошли к пленникам, чтобы посмотреть, как их можно освободить. Иширо же, оставаясь настороженным, осмотрел помещение в поисках признаков охраны или других потенциальных угроз. Темные углы казались бездонными, и он чувствовал, как мрак окутывает их, словно предостерегая от дальнейших шагов.
— Мы должны работать быстро, — произнес он, глядя на своих друзей. — Если кто-то узнает, что мы здесь, это может обернуться катастрофой.
Тем временем один из пленников, заметив их, вцепился в надежду.
— Пожалуйста, помогите нам! — закричал он, его голос дрожал от страха. — Они нас используют для экспериментов! Мы не знаем, сколько нас еще таких...
Иширо почувствовал, как гнев и решимость переполняют его.
— Мы вас спасем, — сказал он уверенно. — Но нам нужно, чтобы вы оставались тихими. Мы постараемся развязать вас как можно быстрее.
Алексия и Сакура приступили к освобождению пленников, осторожно развязывая веревки и осматривая их на предмет травм. Иширо, держа ухо востро, продолжал следить за дверью, ожидая, что кто-то может появиться в любой момент. Его сердце колотилось, а тишина вокруг казалась угрюмой и подавляющей.
— Нам нужно узнать, где находится их лаборатория и кто за всем этим стоит, — произнес Иширо, глядя на освободившихся людей. — Если мы сможем собрать доказательства, это поможет нам остановить их.
В этот момент один из пленников, наконец, смог встать на ноги. Его глаза горели страхом и решимостью.
— Я знаю, где они держат главного исследователя, — произнес он, отдышавшись. — Он здесь, внизу. Это может быть нашим шансом.
Иширо кивнул, понимая, что у них есть возможность не только спасти этих людей, но и узнать больше о том, что происходит.
— Тогда нам нужно действовать быстро. Мы должны добраться до него и выяснить, что они замышляют, — сказал он, собирая команду. — Но нужно быть осторожными.
Тем временем Куруми и Коруто, оставаясь с девочкой, чувствовали нарастающее напряжение. Девочка прижималась к ним, её глаза полны страха.
— Мы должны быть готовы, если кто-то появится, — сказал Коруто, стараясь успокоить девочку. — Мы защитим тебя, даже если нам придется рискнуть.
С каждым моментом Иширо и его команда приближались к раскрытию зловещей тайны, но они знали, что опасность все еще близка. Каждый шаг мог стать решающим в их борьбе за правду и спасение невинных.
Группа Иширо осторожно вошла в комнату, указанную пленником. Они увидели старика в халате, сидящего за столом, заваленным бумагами и странными устройствами, которые мерцали в тусклом свете, создавая ощущение паранойи. Когда он заметил их, его лицо исказилось от ужаса, и он закричал, но Бэн моментально закрыл ему рот, прижав руку к губам.
— Тихо! — прошептал Бэн, глядя на старика с любопытством и настороженностью. — Ты кто?
Старик, почувствовав, что он не сможет вырваться, начал нервно смотреть по сторонам, его глаза полны страха. Он попытался вырваться из хватки Бэна, но тот держал его крепко.
— Пожалуйста, не убивайте меня! — произнес старик, его голос дрожал. — Я просто выполнял приказы! Я не хотел такого!
Иширо встал немного ближе, его взгляд был полон решимости.
— Мы не собираемся тебя убивать, — сказал он, стараясь говорить спокойно. — Но нам нужно знать, что здесь происходит. Почему вы проводите эти эксперименты на людях?
Старик, видя, что они не настроены на насилие, немного успокоился.
— Я... я не могу говорить об этом, — произнес он, его голос дрожал от страха. — Если они узнают, что я рассказал вам, мне не поздоровится.
— Ты должен понимать, что жизни людей в опасности, — сказал Иширо, его голос звучал настойчиво. — Если ты не расскажешь нам правду, мы не сможем остановить это зло.
Старик взглянул на них с полной растерянностью, затем медленно кивнул.
— Хорошо, — произнес он, его голос стал чуть тише. — Я могу рассказать вам, но вы должны помочь мне выбраться отсюда. Я работаю на них, но не по своей воле. Они держат меня под угрозой.
Бэн, все еще держа старика, наклонился ближе.
— Расскажи нам, что происходит, и мы поможем тебе, — сказал он, его голос был полон уверенности. — Мы знаем, что здесь проводятся ужасные эксперименты, и нам нужно остановить их.
Старик вздохнул, его лицо побледнело.
— Они создают армию из «совершенных людей», — произнес он. — Используют нас для тестирования различных препаратов и процедур. Если кто-то отказывается участвовать, их просто устраняют.
Слова старика повергли группу в шок.
— Но зачем им это? — спросила Алексия, её голос дрожал от гнева.
— Они хотят контролировать город, — продолжал старик, его голос стал более уверенным. — Если у них будет достаточно «совершенных людей», они смогут подчинить себе всех. Я видел, как они забирали людей из города, как они исчезали.
Иширо почувствовал, как гнев и решимость переполняют его.
— Мы не можем позволить им продолжать, — сказал он. — Как мы можем остановить их?
Старик, немного успокоившись, посмотрел на них.
— Есть лаборатория, где они проводят эксперименты, — произнес он. — Если вы сможете добраться туда и уничтожить всё, что они создали, это будет удар по их планам. Но вам нужно быть осторожными. Они будут знать, что вы здесь.
— Мы справимся, — уверенно произнес Иширо. — Но сначала мы должны выбраться отсюда и собрать людей, которых смогли спасти. Ты поможешь нам?
Старик кивнул, его глаза горели страхом, но в них также светилась надежда.
Как только старик кивнул, помещение внезапно залилось красным светом, и тревожный сигнал заполнил воздух. Иширо почувствовал, как сердце забилось быстрее от волнения и страха.
— Что происходит?! — воскликнул Бэн, отпустив старика и внимательно осматриваясь вокруг.
— Это тревога! — сказал старик, его лицо исказилось от паники. — Кто-то вторгся в помещения, ах, да точно, это же вы! Вам лучше стоит срочно уйти, иначе мы вас всех на крыс спустим.
Иширо, пытаясь собраться с мыслями, вспомнил слова Зетры, которые он слышал ранее. Она говорила о человеке из его мира — Земли, который назывался Генгардом. Случайность? Или же это связано с тем, что происходит сейчас?
Бэн, увидев, как старик начинает ухмыляться, берет свой молот и вдребезги разбивает его голову в смятку.
— Генгард... — прошептал Иширо, вспоминая детали, которые Зетра упоминала о нём. — Может быть, он здесь, чтобы остановить это зло.
— Кто такой Генгард? — спросила Алексия, глядя на Иширо с недоумением.
— Это человек из моего мира, — ответил Иширо, его голос был полон решимости. — Он борется с темным влиянием и может знать, как остановить эти эксперименты. Если он здесь, это значит, что у нас есть надежда.
— Нам нужно найти его, — произнесла Сакура, её глаза горели решимостью. — Если он сражается с этими злыми силами, возможно, он сможет помочь нам.
— Мы не можем просто уйти, не узнав, что происходит! — ответил Иширо, его голос звучал настойчиво. — Мы должны попытаться найти Генгарда и узнать, как он связан с этим.
В этот момент один из пленников, которого они освободили ранее, подошел ближе.
— Я слышал о Генгарде, — произнес он, его голос дрожал. — Говорят, что он как раз таки и руководит экспериментами.
— Мы глубоко ошибались, — произнес Иширо, его голос звучал полон понимания и тревоги. — Генгард не может быть здесь. Если он обитает в Шашинэ, это значит, что здесь есть кто-то другой, кто управляет городом Ланесис и армией «совершенных людей».
Пленники переглянулись, их лица исказились от страха. Один из них, с дрожащим голосом, добавил:
— Мы всегда думали, что Генгард — это главный враг, но если он не здесь, значит, угроза ближе, чем мы думали.
Сакура кивнула, осознавая всю серьезность ситуации.
— Нам нужно выяснить, кто именно управляет этим местом, — произнесла она. — Если мы не остановим его, мы не сможем спасти тех, кто еще остается в плену.
Иширо вздохнул, собирая свои мысли.
— Правильно, — сказал он, решимость в его голосе усилилась. — Нам нужно найти информацию о Верховном Командоре. Это может стать нашим шансом остановить все эти эксперименты и освободить людей.
Алексия посмотрела на карту, висевшую на стене.
— Если у нас есть карта, возможно, мы сможем найти его штаб и выяснить, что он замышляет, — предложила она.
В этот момент Бэн встал, смотря на дверь, через которую они вошли.
— Но сначала нам нужно покинуть это место, — напомнил он. — Охрана может быть уже на подходе.
Иширо кивнул, понимая, что время поджимает.
— Давайте проверим, что у нас есть, и двинемся вперед. Мы должны действовать быстро и осторожно.
Собравшись, они направились к выходу, готовые к следующему шагу в своей борьбе против зла, которое угрожало городу Ланесис.
Группа Иширо осторожно вышла из комнаты, где был старик, и оказалась в коридоре шириной около сорока метров. Свет тускло мерцал на потолке, создавая зловещую атмосферу. Стены были обиты старыми плитами, местами покрытыми плесенью, а пол был усеян обрывками бумаги и странными предметами, которые когда-то могли быть использованы в экспериментах.
Иширо остановился на мгновение, прислушиваясь к звукам вокруг. Внезапно с другого конца коридора раздался пронзительный голос женщины.
— Хочу кровь, убивать! — кричала она, её голос звучал истерично и беспокойно. Она появилась из тени, и Иширо увидел, как она приближается к ним, держа в руках странные инструменты, которые сверкали на свету.
Женщина в халате выглядела дико. Её волосы были растрепаны, а глаза горели безумным блеском. Она маниакально смеялась, повторяя свои слова снова и снова:
— Хочу кровь, убивать! Хочу кровь!
Иширо почувствовал, как холодок пробегает по его спине. Эта женщина явно потеряла рассудок, и в её глазах не было ничего, кроме жажды насилия.
— Нам нужно двигаться! — закричал он, указывая на узкий проход, который вёл дальше по коридору. — Бэн, прикрывай нас!
Бэн, быстро оценив ситуацию, встал впереди, готовясь к возможному столкновению. Он взял в руки свой молот, наготове, готовый встретить любую угрозу. Сакура и Изуми, не отставая, встали рядом с ним, готовые поддержать. Алексия следила за Иширо, её сердце колотилось от тревоги. Она не могла не беспокоиться о его безопасности, особенно сейчас, когда их ждала опасная встреча.
— Я готова помочь! — заявила Изуми, бросая быстрый взгляд на Бэна, в глазах которого читалась решимость. Она всегда восхищалась его смелостью и силой, и сейчас, когда он стоял в первых рядах, её сердце наполнилось гордостью и волнением. Она не могла просто оставить его на произвол судьбы.
— Мы не можем позволить ей нас остановить, — произнесла Алексия, её голос звучал уверенно, но внутри её терзали сомнения. Она не могла избавиться от мысли, что Иширо может оказаться в опасности. Его решительность и смелость привлекали её, и она чувствовала, что должна защищать его.
Женщина, будто услышав их разговор, ускорила шаг, с яростью бросаясь на них.
— Хочу кровь, убивать! — пронзительно закричала она, её лицо искажалось в ужасной гримасе.
Иширо, не теряя времени, бросился в сторону, чтобы обойти её. Он знал, что нужно действовать быстро, прежде чем безумие этой женщины охватит их. Внезапно она заметила его движение и обернулась, с яростью устремившись к нему.
— Убью тебя! — закричала она, поднимая один из своих инструментов, сверкающий острием, готовясь нанести удар.
— Бэн! — закричал Иширо, указывая на женщину.
Бэн, не раздумывая, шагнул вперед и с силой ударил молотом по руке женщины, заставив её оружие выпасть из рук. Она закричала от боли, и её глаза наполнились ненавистью.
— Уйди от неё! — закричал Иширо, в то время как Сакура и Алексия помогали пленникам, вытаскивая их за пределы коридора. Изуми, оставшаяся рядом с Бэном, быстро подошла к нему, готовая поддержать своего возлюбленного.
— Я не оставлю тебя! — сказала она, её голос был полон решимости. — Мы справимся вместе!
Алексия, наблюдая за Иширо, почувствовала, как тревога сжимает её сердце. Каждый его шаг казался рискованным, и она не могла не думать о том, что может произойти, если он окажется слишком близко к безумной женщине.
Женщина, ощутив боль, не остановилась; её безумие лишь разгорелось. Она снова бросилась на Бэна, но тот оказался быстрее, уклоняясь от её удара.
— Мы не можем драться с ней в открытом пространстве! — произнес Иширо, быстро оценивая ситуацию. — Нужно найти выход и двигаться дальше!
Бэн, уклоняясь от следующего удара, кивнул, понимая, что им нужно действовать сообща. Изуми, глядя на Бэна с восхищением, почувствовала, как её сердце заколотилось. Она знала, что он смелый и готовый защитить их, и это придавало ей сил.
— Вперёд, к выходу! — закричал Бэн, и они, собравшись, побежали по коридору, оставляя за собой безумную женщину, которая продолжала кричать свои страшные слова.
Алексия, бежая рядом с Иширо, не могла избавиться от беспокойства:
— Иширо, будь осторожен! Мы не можем позволить ей тебя поймать!
Не успев опомниться от атак, женщина-психичка сообразила и, моментально глотнув красные таблетки, стала превращаться в нечто ужасное. Её тело начало меняться, кожа побледнела, а глаза наполнились кровавым светом. Она издавала нечеловеческие звуки, искажая свое лицо в ужасающую гримасу.
— Что она делает?! — закричала Сакура, отступая назад, её сердце колотилось от страха.
— Это не просто психика! — произнес Иширо, его голос звучал с тревогой. — Грифон Рогид пил такие же таблетки. Они вызывают мутации!
Женщина, уже превращаясь в нечто ужасное, начала расти в размерах; её руки вытягивались, а ногти становились похожи на острые когти. Её тело покрывалось тёмной шерстью, и вскоре перед ними стояло чудовище, которое когда-то было человеком.
— Нам нужно остановить её до того, как она станет слишком сильной! — закричал Иширо, его глаза широко раскрылись от ужаса. — Убирайтесь от неё!
Бэн, готовясь к столкновению, встал на защиту своих друзей. Он заметил, как чудовище, ранее бывшее женщиной, начало трансформироваться в нечто ужасное — мясную жижу, сочащуюся кровью и имеющую длинные ноги ростом около четырех метров. Её тело было покрыто мехом, а по всему нему располагалось более десяти ртов, из которых доносились жуткие звуки.
Собравшись с духом, Бэн закричал:
— Твою мать, с чем мы имеем дело?!
Он знал, что не может позволить этому чудовищу напасть на его друзей, и, сжимая молот крепче, сделал шаг вперёд. Бэн начал кружить вокруг существа, пытаясь отвлечь его внимание.
— Эй, сюда! — закричал он, размахивая молотом. — Иди ко мне, если сможешь!
Чудовище резко обернулось в его сторону, и один из ртов открылся, издавая угрожающее рычание. Бэн почувствовал, как по спине пробежал холодок, но он не собирался отступать. Он знал, что его друзья зависят от его храбрости.
— Мы не боимся тебя! — продолжал он, двигаясь в стороны, чтобы запутать чудовище. — Ты не сможешь нас остановить!
Тем временем, Сакура, метаясь взглядом по коридору, вдруг заметила в углу осколок, который издавал темную материю. Он мерцал в тусклом свете, как будто тёмная энергия струилась из него. В тот же момент она почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Смотрите! — крикнула она, указывая на осколок. — Что это?
Иширо сразу же поднял руку, приказывая всем остановиться.
— Не дотрагивайтесь до него! — произнёс он настойчиво. — Кто знает, что может случиться с тем, кто прикоснётся!
Он знал, что это может быть опасно. Но, осознавая, что они находятся в критической ситуации, он решил рискнуть. Иширо сосредоточил свою магию, чувствуя, как тёмная энергия начинает собираться в его правой руке. Он знал, что может контролировать её, и это было единственным шансом на спасение.
Когда Иширо приблизился к осколку, тот вдруг начал издавать ужасные звуки, которые резонировали в воздухе, вызывая у всех чувство тревоги. Сакура и Алексия отшатнулись, но Иширо оставался непоколебимым.
— Он говорит со мной, — произнёс он, его голос был полон сосредоточенности. — Осколок... он хочет, чтобы я использовал его против чудовища.
Тем временем Бэн продолжал отвлекать чудовище, которое, глядя на Иширо, издавало угрожающее рычание. Но Иширо не отрывал взгляда от осколка. В его уме прояснялись образы, он понимал, что этот артефакт обладает мощной тёмной энергией, и если он сумеет правильно его использовать, то сможет нанести решающий удар по чудовищу.
— Я могу сделать это! — произнёс Иширо, его голос звучал уверенно. — Силы тьмы, дайте мне силу, чтобы победить это зло!
Сосредоточив всю свою магию, он протянул руку к осколку. В тот момент, как его пальцы коснулись темной материи, он почувствовал, как мощный поток энергии охватывает его. Осколок начал светиться, и ужасные звуки, которые он издавал, начали превращаться в нечто более осмысленное.
— Используй меня, — шептал он, его голос звучал в голове Иширо. — Я помогу тебе уничтожить чудовище!
Иширо почувствовал, как его тело наполнилось силой, и с каждым мгновением его решимость только укреплялась. Он знал, что должен действовать быстро, пока Бэн и Изуми отвлекают чудовище, и они все еще имеют шанс на победу.
Иширо сосредоточил всю свою магию на осколке, и в тот же миг осколок взлетел в воздух, словно обладая собственным разумом, и вцепился в чудовище, как будто бы липким хватом. Чудовище закричало, извиваясь от боли, его множество ртов открылись в безумном крике.
Иширо, не теряя времени, протянул руку и направил огромную силу магии тьмы в осколок. Поток энергии, сливаясь с осколком, начал разъедать тело монстра, словно оно было сделано из мягкой плоти. Чудовище кривилось в агонии, его мех сворачивался и чернел, а из раны, вызванной осколком, струилась кровь, смешанная с тёмной энергией.
— Это всё, что ты можешь? — закричал Иширо, его голос звучал с полной решимостью. — Мы прекратим твое существование!
С каждой секундой осколок погружался всё глубже в тело чудовища, разъедая его изнутри. Иширо чувствовал, как его сила усиливается, а тёмная энергия, исходящая от осколка, наполняет его, придавая ему уверенности в своих действиях.
Бэн и Изуми продолжали отвлекать чудовище, стараясь не дать ему сосредоточиться на Иширо. Бэн, сжимая молот, закричал:
— Держись, Иширо! Мы не позволим ему тебя остановить!
Изуми, глядя на своего возлюбленного, почувствовала, как её сердце наполняется гордостью. Она знала, что сейчас зависит от него, и верила, что он сможет справиться.
— Мы с тобой! — добавила она, её голос звучал уверенно. — Ты справишься!
Чудовище, ощущая, как его тело разъедается, продолжало извиваться и кричать, но Иширо не собирался останавливаться. Он сосредоточил все свои силы и направил последний, мощный поток магии тьмы в осколок, заставляя его погружаться ещё глубже.
— Конец пришёл! — произнёс Иширо, выпуская всю свою мощь. Осколок, словно живое существо, начал поглощать чудовище, и вскоре в воздухе раздался последний крик, прежде чем оно исчезло в темноте, оставив лишь тень своего прежнего «я».
