Путеводные огни
Он не успел осознать, что происходит, как её прикосновения стали чуть сильнее, как будто она поняла, что уже не может дать ему просто так уйти. Её руки крепче сжали его, и в её взгляде появилось что-то дикое — не просто жажда, а нечто гораздо более древнее, скрытое за вековыми тайнами. В этот момент они оба забыли обо всём остальном — о внешнем мире, о правилах, о последствиях.
Но в то время как её тело продолжало притягивать его, в воздухе внезапно повисла угроза. Что-то начало пульсировать в этом странном месте — в лавке, которая казалась просто магазином редких книг и артефактов, но на самом деле скрывала гораздо больше.
Вдруг в глубине комнаты, среди полок, где исчезали те самые невидимые нити, пробежала тень. Сначала едва заметная, а потом всё более отчетливая, как если бы кто-то или что-то наблюдало за ними.
Она ощутила это первым, её тело напряглось, её взгляд мгновенно переместился в сторону тени.
— Ты это почувствовал? — её голос стал чуть более настороженным.
Он не ответил, но его интуиция тоже начала подавать сигналы тревоги. Он знал, что не должен был оставить её так близко, но теперь было поздно.
Тень постепенно обрела форму, становясь всё чётче, и вот уже из-за угла полки вышел силуэт — человек, одетый в тёмный плащ, его лицо скрыто тенью капюшона.
— Вы оба, похоже, забыли, что здесь не только книги и магия, — произнёс он, голос низкий и обрывистый. — И не забывайте, что за каждую сделку с этим местом придётся заплатить.
Она посмотрела на него спокойно, но в её взгляде мелькнула искра интереса, как будто это было не первое такое появление.
— Что ты здесь делаешь, Лион? — её голос был холодным, даже чуть пренебрежительным.
Лион медленно шагнул вперёд, его плащ развевался, словно сам воздух подчинялся ему. Он внимательно посмотрел на Каллена, его взгляд был полон скрытого презрения, но и уважения.
— Я пришёл напомнить, что с этой лавкой шутки плохи. — Он пристально посмотрел на Каллена, будто пытаясь понять, насколько тот понимает, во что ввязался. — Она не просто предлагает тебе то, что ты хочешь. Она забирает больше, чем ты готов отдать.
Его слова застали Каллена врасплох, но женщина лишь усмехнулась.
— Всё, что ты говоришь, — это просто слова, Лион. Ты сам это знаешь. — Она повернулась к Каллену, её лицо стало серьёзным, и он почувствовал, как воздух вокруг них меняется, становится ещё более тяжёлым, как если бы пространство сжалось. — Ты хочешь понять, кто ты на самом деле? Тогда забудь о безопасности, забудь обо всём, что ты знал. Потому что здесь ты не в безопасности.
Лион не был готов к её ответу, его глаза сузились, но он не отступал. Он сделал шаг к ним, но тут же замер, почувствовав изменение в атмосфере.
— Ты слишком сильно рискуешь, — сказал он, явно пытаясь предупредить её, но его голос теперь был неуверенным.
Каллен взглянул на женщину, и в этот момент понял: она играла не просто с ним. Она играла с этим миром, с его самыми тёмными углами. И теперь она собиралась привести его туда, куда он никогда не смел бы пойти сам.
— Пойдём, Каллен, — тихо сказала она, как будто её слова были единственным указанием, которое ему нужно было выполнить.
Лион шагнул вперёд, но тут же исчез, растворившись в тени, как если бы его не было вовсе. Но его присутствие оставалось, как невидимый след в воздухе.
Они не сказали больше ни слова. Он следовал за ней, всё более погружаясь в её мир — мир, где магия и опасность шли рука об руку, а жизнь не имела значения, если ты не готов был бросить её ради того, чтобы узнать правду.
Но за каждым шагом их приближения ощущалась другая сила, скрытая и опасная, которая лишь ждала подходящего момента, чтобы их поглотить.
Когда тень Лиона исчезла, их мир снова наполнился тишиной. Но не на долго. Только они успели перевести дыхание, как в дверь лавки с грохотом влетела группа мужчин. Их фигуры были окутаны туманом ночи, и их тяжёлые шаги эхом отозвались в воздухе, как будто весь мир за пределами лавки сжался и замер.
— Пошли сюда, красавицы, — прорычал один из них, с насмешливым взглядом окидывая женщину и Каллена. Он был крупным, с грубыми чертами лица, и его лицо украшали старые шрамы, а на руках блеск ножей и пистолетов. — Я видел, как вы тут развлекаетесь. Нам это не понравится.
Его товарищи, с ребяческими ухмылками и жесткими руками, зашагали в помещение. Мускулистые, с татуировками на кожаных куртках, они останавливались у полок, как будто подбирали, что украсть. Запах алкоголя и сигарет наполнил пространство. На лицах было написано одно: они были здесь за чем-то больше, чем просто ссора.
Женщина, которая до этого была соблазнительной и уверенной, теперь приподняла брови и медленно встала с кресла. Это было не удивление. Это было предупреждение. Каллен заметил, как её движения стали хищными, как будто каждый её шаг мог означать опасность для тех, кто осмелится перейти ей дорогу.
— Вам не кажется, что вы заблудились? — её голос звучал тихо, но в нём была такая сила, что даже бандиты слегка приутихли, чувствуя, что это не просто обычная женщина.
Однако один из мужчин, самый крупный, шагнул к ней с ухмылкой.
— Тебе лучше замолчать, девочка, — сказал он, его взгляд стал угрожающим. — Мы тут не для того, чтобы играть в игры. Нам нужны артефакты. Те, которые ты прячешь здесь.
Каллен почувствовал, как напряжение в воздухе увеличилось. Он не знал, что она скрывает в лавке, но это было неважно. Он видел, как её пальцы чуть сжались на подлокотнике кресла. Она могла быть готова ко всему.
— Вы ошиблись, — прошептала она, словно не замечая их угроз. — Эти вещи не для вас.
Бандит, что стоял у полки, развернулся и ухмыльнулся, показывая золотые зубы.
— Ошиблась, значит? Ну, ничего, мы вас переубедим.
Он шагнул к ней, но в этот момент Каллен вдруг понял, что он уже на грани. Всё это время его интуиция кричала, что что-то будет не так. Он видел, как её взгляд стал холодным, как она приготовилась к действию. И, прежде чем кто-то из бандитов успел что-то предпринять, она сделала резкий жест.
В следующее мгновение один из бандитов, стоявших ближе, выронил пистолет, когда он почувствовал, как его рука будто застряла в воздухе. Это была магия, не та, что он знал, но ощутимая, острая и почти физическая.
— Не трогайте ничего, — сказала она снова, её глаза сверкали ярким огнём, как будто сама тьма подчинялась её воле.
В этот момент один из бандитов, более осторожный, поднял нож и шагнул к ней. Но Каллен был уже рядом. Он выхватил нож из его рук, будто прочитал его движения ещё до того, как они произошли, и с неожиданной силой ударил его в грудь. Не смертельно, но достаточно, чтобы выбить дух из этого головореза.
Когда он повернулся, чтобы помочь женщине, она уже сделала своё дело — она развернулась и использовала мгновенную вспышку силы, выбив оружие из рук ещё одного из бандитов, который только пытался достать пистолет.
— Пора закончить, — сказала она, холодно смотря на них, а её губы едва заметно изогнулись в усмешке.
Каллен был готов к этому. Но то, что он не ожидал, произошло мгновенно. Из темного угла, где раньше стояли книги, вышел ещё один человек. Он был в чёрной маске и темной одежде, и в руках у него был особый артефакт, сверкающий холодным светом.
— Не так быстро, — сказал он, и в его голосе звучала угроза. — Эти ребята — не просто бандиты. Это моя проблема, и я не собираюсь позволить вам решить её так легко.
Женщина посмотрела на Каллена, и в её глазах мелькнула искра понимания. Они оба знали: игра только начиналась.
