Глава 2: жуткий отель
Отель был мрачным и холодным. Его стены покрывали трещины, а окна выглядели, как давно заброшенные. Как только девочки подошли к массивной двери, она медленно открылась сама собой, издав зловещий скрип.
— Похоже, нас ждут, — пробормотала Майя, пытаясь пошутить, но её голос дрожал.
Внутри было ещё мрачнее. Тусклый свет одинокой лампы едва освещал стойку администратора. За ней сидела молодая женщина с длинными чёрными волосами, скрывающими половину её лица. Её улыбка выглядела спокойной, но неестественной в этой гнетущей атмосфере.
— Добро пожаловать, — произнесла она, её голос был настолько тихим, что Майе пришлось напрячься, чтобы расслышать. — Вам нужно остановиться на ночь?
Дана кивнула, не сводя взгляда с женщины. Майя напряглась, интуитивно чувствуя, что что-то не так.
— Мы ненадолго, — сказала Дана. — Только пока не закончится ливень.
— Конечно, — женщина кивнула. — Ваши комнаты готовы.
Женщина, чьё имя пока оставалось неизвестным, молча поднялась с места и жестом пригласила их следовать за ней. Когда она поднялась, Майя заметила деталь, которая сначала ускользнула от её взгляда: на её одежде была маленькая металлическая пластинка, на которой было выгравировано имя — "Лэйла". Это имя на мгновение показалось знакомым, но Майя не могла вспомнить, где могла его слышать.
— Лэйла... — пробормотала Майя себе под нос, но Дана услышала её.
— Что ты сказала?
— О, ничего... просто имя показалось знакомым.
Они начали подниматься по лестнице. Лестница скрипела под ногами, словно вот-вот готовилась развалиться. Каждая ступень издавала жуткий скрип, который отражался от стен, заполненных тишиной. Под ногами чувствовалось, как древесина прогибается, будто древние доски давно забыли, что такое живые люди.
По пути Майя взглянула на стены — они были выложены старинными деревянными панелями, которые когда-то, возможно, были роскошными. Однако сейчас они выглядели затёртыми и покрытыми пылью, как и картины, которые еле просматривались в полумраке. Каждая комната, через которую они проходили, казалась неуютной, холодной, будто этот отель был больше похож на заброшенный особняк, чем на место, где можно остановиться на ночь.
— Здесь больше похоже на замок с призраками, чем на отель, — шепнула Майя Дане, пока Лэйла вела их всё дальше по длинному коридору.
Дана сдержала ответ, но её напряжённый взгляд говорил о том, что она ощущает то же самое. Стены казались слишком высокими, а потолки — слишком низкими, словно этот отель изменял свою форму, затягивая их глубже внутрь своих тайн.
Наконец, Лэйла остановилась перед массивной дверью, украшенной потрескавшейся резьбой. Она медленно открыла её, и перед девочками предстала их комната. Внутри было немного светлее, но всё равно сохранялась та же жуткая, застывшая атмосфера.
— Это ваша комната, — сказала Лэйла, её голос звучал всё так же мягко, но Майе он показался пустым. — Здесь вы можете отдохнуть.
Комната была старомодной. У стены стояли две высокие кровати с резными деревянными спинками, покрытые выцветшими покрывалами. В углу — массивный старинный шкаф, словно из другой эпохи. Половицы слегка скрипели под ногами, и окно, занавешенное тяжёлыми шторами, едва пропускало свет, делая комнату ещё более угнетающей. Над кроватями висели тёмные картины с изображением старинных пейзажей, которые со временем выцвели и потеряли яркость.
Лэйла шагнула назад, прежде чем уйти, но её последний взгляд задержался на девочках чуть дольше, чем нужно. Её улыбка не исчезла, но в глазах Майя уловила нечто похожее на предупреждение.
— Если вам что-то понадобится, я буду внизу, — произнесла она, прежде чем тихо закрыть за собой дверь.
Как только Лэйла ушла, комната показалась ещё более пустой и холодной. Майя провела рукой по покрывалу на кровати, чувствуя, как оно скрипит под её пальцами.
— Это место... — начала Майя, её голос дрожал, — оно будто бы застряло во времени.
Дана кивнула, соглашаясь, но не говоря ни слова. Они обе ощущали: что-то здесь было не так.
