По ту сторону забора
Идея от Simkova_Ella.
Au-дворянин (Какаши), крестьянка (читатель).
~
Какаши никогда по-настоящему не видел этого мира. Но никогда не поздно ему тот показать.
Сакумо всегда любил свободу. Все эти дворцовые манеры, одинаковые по пошиву костюмы, улыбки, которые на самом деле являются гримасами зависти... всё это Хатаке не то что ненавидел, но явно не испытывал хотя бы немного положительных эмоций. Но его статус, его положение обязывало посещать балы, танцевать с дамами, одаривать тех комплиментами и другими способами набираться связей, которых, как уже понял Хатаке, много не бывает.
И вот в один из дней он встретил девушку. Сакумо был молод и мало что знал о любви, но его сердце затрепетало, когда он впервые окликнул особу, а Хатаке понял одно: он хочет провести с той всю свою жизнь. Родители Сакумо рано погибли, так что никто не мог остановить его от неправильного выбора. Но тому повезло. Химитсу оказалась лучшей кандидатурой.
Большое поместье легко приняло молодую девушку. Двое людей счастливо прожили долгие годы друг с другом, а потом у них появился ещё один повод для счастья. Маленький комочек с пепельными волосами и тёмными глазами, смотрящий на двух родителей с интересом.
Химитсу всегда любила детей. Какаши было четыре года, когда женщина впервые заговорила о том, что хочет девочку. Сакумо приобнял её и пообещал, что они поговорят об этом в следующем году, то есть через несколько месяцев. Но к тому моменту Химитсу уже не стало.
Госпожа Хатаке уезжала увидеть своих родителей, оставив двух людей заботиться о себе. Был канун Нового Года, Сакумо хихикал над маленьким Какаши, пытающимся повесить на ель стеклянную игрушку. Мальчик вставал на носочки, тянулся к мягкой ветке, от усердия он даже высунул язык.
А потом игрушка разбилась. Как и жизнь попавшей под атаку Химитсу.
Об этом узнали только через неделю. Сакумо приехал к родителям жены, желая узнать, куда подевалась его дорогая супруга. Но обнаружил лишь могилу и двух грустных людей, которые не смущались своих слёз. Сакумо не смог никак их успокоить. И они не могли ничем помочь аристократу.
Вернувшись домой, Хатаке долгое время не решался рассказать сыну о смерти его матери. Он был подавлен, много не говорил, игнорировал сына. Но Какаши догадался и сам. И именно в тот момент маленький Хатаке впервые надел маску, ведь так сильно был похож на свою мать.
С этих пор Какаши почти не покидал родового поместья. Все учителя сами приезжали к нему, а Сакумо лишь изредка возил сына на балы, которые семья Хатаке была обязана посетить. Младший Хатаке провёл больше двадцати лет своей жизни в четырёх стенах. Изменится ли что-то со временем?..
*+*
Взгляд в прошлое.
Вы не знали, стоит ли винить своих друзей в нынешнем положении. Вы просто играли и дурачились, пока была возможность. И как-то так получилось, что вас заставили забраться на небольшую гору, где находилось поместье семьи Хатаке, которому принадлежала как минимум ваша деревня.
Вы огляделись по сторонам, посмотрели на деревья, чьи ветви переваливались через забор. Вам было приказано украсть яблоко. Это не было бы проблемой, если бы Хатаке были не просто дворянами, а вашими хозяевами! Но делать было нечего, за это чёртово яблоко вы получите неплохое количество денег, так что попытаться можно. (Да и бегали вы, к счастью, быстро).
Вы спешно осмотрели местность. Затем в стиле краба поползли к забору. Некоторое время прятались в ближайших кустах, а потом высунули голову. Посмотрели по сторонам. Никого. Пробравшись к забору, вы ухватились за прутья и подтянулись. Протянули руку, чтобы достать яблоко, как услышали ехидный голос:
–С каких пор ты решила наняться сборщиком фруктов к Хатаке?
Вы, схватив яблоко, упали на землю. Парень вашего возраста, стоя на ветке, изучал крестьянку по другую сторону забора скучающим взглядом. Его взгляд легко уловил небольшой деревянный кулон в виде птицы на шее той. Крыло птицы украшала какая-то надпись, но с такого расстояния человек не мог её разглядеть. Вы же побледнели. Попалась...
–Э-э... – только и могли произнести вы, смотря на необычные волосы человека. Таких вы раньше не видели.
–Отец будет ругаться, что кто-то ворует фрукты, – парень лёг на ветку, подпёр скрытую за маской щеку и посмотрел вам в глаза. – Зачем тебе вообще это яблоко?
–Ну, понимаешь, – вы сели и неуверенно почесали затылок, – я поспорила с друзьями, что смогу принести яблоко из сада Хатаке.
–А почему ты не могла просто стащить его откуда-нибудь ещё? – поинтересовался, как вы думали, сын смотрителя сада.
–Только у Хатаке такие растут, – вы грустно вздохнули. – Интересно, откуда они их вообще взяли?..
–Они из-за границы. Была бы карта, я бы тебе показал точно место.
–Ты знаешь географию? – вы удивлённо вскинули брови.
–Конечно. Как её можно не знать? – вы покраснели до кончиков ушей. У вас возможности обучаться не было. Похоже, слугам, работающим лично на Хатаке, неплохо платят. – Хотя она очень скучна. В основном я изучаю только карты нашей страны. У меня почти ничего нет про заграницу.
Ваши глаза полезли на лоб. И это он называет «скучным»?! Да если бы у меня была такая возможность, я бы сидела и не отрывалась от них! Но вслух вы лишь сказали:
–Ты можешь не говорить своему отцу, что я забрала это яблоко? Пожалуйста, – вы сложили руки в молящем жесте, – а взамен я принесу тебе что-нибудь. С ярмарки, например.
Человек оживился. Он подполз ближе, несколько секунд раздумывая. Потом попросил назвать, что там было. Секунду помедлив, вы стали перечислять. Незнакомец морщился, когда вы говорили про сладости, а вот узнав о всяких маленьких безделушках, повеселел. Вы кивнули, выслушав того, и пообещали принести предмет.
–Спасибо тебе! – вы улыбнулись и махнули тому рукой. – Я буду через полчаса!
Человек кивнул и проводил вас взглядом. Когда вы скрылись из виду, Какаши услышал крик:
–Мой господин, мой господин, куда же вы? Мы не закончили урок!
Хатаке вздохнул и слез с дерева. Посмотрел на тяжело дышащего учителя, поправляющего очки.
–У меня просто была небольшая физическая нагрузка, – Какаши пожал плечами. – Вам она тоже полезна, мистер Торэ.
–Об этом, уж простите за грубость, рассуждать моему врачу. А сейчас давайте вернёмся к занятиям, мой господин. Ваш отец будет недоволен, что вы сбегаете с уроков, а я позволяю вам подобную вольность.
Какаши назвал бы это не совсем так, но спорить с учителем не хотел. Хатаке лишь закатил глаза и прошёл за человеком в дом.
Возвращение в настоящее.
Вы застыли перед высокими воротами. Сделали глубокий вдох и постучались. Серьёзного вида мужчина открыл вам и грубо спросил, какого вы тут забыли. Показав бумагу, вы неловко улыбнулись. Мужчина некоторое время смотрел на вас, потом кивнул и позволил пройти на территорию поместья, наказав топать к парадному входу.
В последнее время было очень жарко, дождей почти не шло. Вы, не имея каких-либо реальных дел, решили попробовать податься в слуги Хатаке, ведь поговаривают, что тем хорошо платят. Когда в один из дней под дверь просунули бумагу, вы были озадачены. (Читать-то вас никто не учил). Так что пришлось бегать по деревне и пытаться найти человека, что поможет вам. К счастью, таковой вскоре был найден, а вы узнали о своей новой работе. (Точнее не совсем. Сейчас вас ждало что-то вроде проверки, но вы были уверены, что справитесь).
Вы остановились перед дверями и неуверенно постучали. Вам открыла старая женщина, которая, пробежав глазами по документу, встащила вас в дом и повела по коридорам, попутно что-то говоря и объясняя.
–Пока я не буду убеждена, что от тебя есть польза, ты под моим полным контролем. О работе отчитываться мне, на глаза ни какому из господ не попадаться, – вам пихнули в руки одежду. – Иди-ка, примерь.
Вы кивнули и скрылись в маленькой комнатушке. (Ну, хоть переодеваться при ней не заставила). Вы вышли в достаточно удобном коричневом платье с множеством карманов. Старая женщина одобрительно хмыкнула и повела вас дальше.
–Это комната старшего господина, Сакумо Хатаке, – пояснила она. – Он бывает здесь редко, в основном сидит в своём кабинете. Думаю, твоя проверка начнётся отсюда.
Вы пожали плечами и принялись убираться. На самом деле это было даже весело. Вы никогда не видели, а уж тем более не держали в руках таких дорогих вещей.
Когда вас погоняли по всевозможным комнатам, убедившись, что руки растут из нужного места, вас оставили в одиночестве. «Завтра я скажу тебе, какие комнаты ты должна будешь убирать каждый день. На сегодня всё». Вы могли лишь пожать плечами и развернуться, спеша в комнату для прислуги.
*+*
Вы шли по коридорам, таща за собой два ведра с водой. Одно предназначалось для мытья пола, второе, поменьше, использовалось для вытирания полок, столов и прочей мебели. Вы остановились перед дверью и несколько секунд рассматривали дверную ручку, прежде чем постучаться. Никто не ответил, вы подождали ещё несколько секунд, а затем, открыв дверь ключом, вошли.
Привычная комната младшего Хатаке, которого вы так и не увидели за столько времени, была темна. Вы прошли к окну и раздвинули шторы. Вам открылся вид на сад, точнее на беседку, в которой сидел Сакумо Хатаке. Мужчина отдыхал, попивая что-то, может, чай. Когда обладатель длинных пепельных волос повернул свою голову к комнате сына, вы пригнулись. Сакумо был добрым и милым человеком, но из-за этого вы боялись его лишь больше. Такие люди не могут выжить, так что внутри старшего Хатаке наверняка скрывается немало демонов.
Вы сели на колени и намочили тряпку. Забрались под кровать, начиная вытирать пыль. Ваша нелюбимая часть. Вы постоянно чихали, хоть и не имели на что-либо аллергии.
Пришлось несколько раз вылезать и мыть тряпку, чтобы полностью закончить уборку в этом небольшом уголке. Вы отряхнули пыль и принялись мыть полы под столами и тумбами, чтобы потом приступить к их вытиранию.
Протерев книги и попускав на них слюни, стол и несколько тумб, вы двинулись к окну. Раскрыв его, впуская свежий воздух, начали вытирать подоконник, разглядывая сад. И чуть не выпали из окна, смотря на второго обладателя пепельных волос, который просто махнул хозяину поместья, подходя ближе.
Вы вспомнили того подростка, который позволил вам украсть яблоко. Хотели дать тряпкой себе по голове, но Сакумо повернулся к вам, так что пришлось изображать активную деятельность. Действительно... У кого ещё в нашей деревне... да даже в нашей стране такие волосы?
Вы поймали взгляд младшего Хатаке и покраснели, медленно скатившись на пол. Какаши хмыкнул и продолжил слушать своего отца. Вы отползли к столу, думая, почему же тогда юный Хатаке не сдал вас Сакумо? Хотя сейчас это было неважно. Какаши наверняка ничего не помнит с того времени, а вот вам дадут по голове, если вы не уберётесь в комнате до прихода господина.
Пока вы мыли чуть ли не стены, Какаши пытался сделать вид, что ему интересна речь отца. На самом деле с ним было здорово поговорить, но только не когда речь касается брака...
–А как насчёт госпожи Рин? Она вела себя мило с тобой на прошлом балу.
–Как и все девушки, увидев нас с тобой. Она вполне может оказаться очередной охотницей за статусом и богатством, – Хатаке продолжал бросать взгляды на своё окно. – Мы оба не любим таких.
–Но тебе пора хотя бы начать рассматривать варианты, пока всех кандидаток не разобрали... Что там? – Сакумо нахмурился и повернул голову, тоже смотря на окно в комнату сына.
–Просто показалось, что я уже где-то видел ту... служанку.
Хатаке хотел сказать что-то в духе: «Может, потому что она здесь работает?!», но промолчал. Сакумо лишь продолжил предлагать варианты девушек, которых Какаши может взять в жёны.
Вы несли вёдра по коридору, каким-то образом даже умудряясь шагать тихо. На очередном повороте вы поставили свой груз на пол на тяжело вздохнули, вытирая пот со лба. Ну, это лучше, чем горбиться над грядками.
Когда вы подняли глаза, то увидели Какаши, с интересом смотрящего на вас. Вы покраснели под пристальным взглядом и поспешили поклониться, мысленно надеясь, что Хатаке просто пройдёт мимо. (Находится в одной комнате с кем-то из них было невыносимо страшно. Эти люди выглядели вполне милыми, но мало ли что придёт им в голову). Однако этого не случилось, а вам пришлось отвечать на вопрос:
–Мы раньше нигде не встречались? Я имею в виду... до твоей работы здесь?
–Я не думаю, мой господин, – соврали вы, придавая голосу как можно больше покорности.
Хатаке ещё некоторое время постоял, но потом всё же соизволил уйти. Вы выдохнули и принялись продолжать тащить вёдра. Вам ещё комнаты для гостей мыть...
*+*
Какаши стоял на том же самом месте, что и вы когда-то, смотря на деревню внизу. Дни тянулись, предложения рассмотреть очередную дочь в качестве жены лились, будто дождь, на голову Хатаке. Какаши уже хотел пойти заниматься своими делами, как услышал тихий скрип ворот. Дворянин высунулся в окно, осматриваясь. А вот и та служанка. Что-то говорит сторожу и выходит за территорию, начиная быстро бежать. (Ц/в) красиво развиваются на ветру, заставляя Какаши задуматься. А точно ли он нигде её не видел?
Внезапно Хатаке окликнули. Парень понял, что до сих пор высунулся в окно, поэтому поспешил забраться обратно. Походив немного по комнате, он улыбнулся и сел за стол. Может, у него наконец получится выйти из этого старого дома?..
*+*
Вы сильно нервничали. Одна из служанок подошла к вам, когда вы вытирали стол в столовой, и сказала, что юный господин ожидает в своей комнате. Вы тут же выпрямились и застыли в этой непривычной позе. Быстро пришли в себя и, убрав «оборудование», пошли к Хатаке.
Был уже вечер, но ещё не везде зажгли свечи. Это не помогало вам успокоиться. Когда вы зашли в комнату, то не сразу заметили Хатаке. Дверь закрылась, и вы почувствовали мурашки, бегущие по коже. Кто там рассказывал вам в детстве истории про дворян, что пытали своих крестьян, чтобы вы не ходили к поместью Хатаке?..
–(В/И), верно? – вы подпрыгнули, развернулись и склонились в поклоне. – Прости, что напугал, – улыбка глазами. – Просто не хочу, чтобы кто-нибудь нас увидел... или услышал.
По вашей спине пробежали мурашки. Но вы остались стоять, внимательно наблюдая за действиями своего господина. Тот неуверенно начал продвигаться к вам ближе.
–У меня есть не совсем стандартная просьба... – медленно начал он, только ухудшив ваше состояние. – И я думаю, что ты как нельзя лучше подходишь для её исполнения, – вас взяли за обе руки, невольно заставив поднять глаза на Какаши. – Ты можешь провести меня за ворота поместья?
Что ж, это самая тупая просьба, которую вы слышали. Вы отодвинулись от Хатаке, чтобы не искушать себя, и проговорили:
–А разве вы не можете сделать этого сами, мой господин? Просто взять и... выйти?
Хатаке как-то слишком грустно хмыкнул и отпустил ваши руки, проходя к окну. Он смотрел на последние лучи солнца, а потом начал говорить:
–После... несчастного случая мой отец больше никуда не отпускает меня, тем более одного. Я всю жизнь пробыл в четырёх стенах, – он поворачивается к вам. – Я знаю, где кончаются наши земли, но никогда не видел ничего дальше этого, – он махнул рукой в сторону деревни, – кроме дворца Его Величества.
–Повезло, – еле слышно пробормотали вы, вспоминая рассказы о величественном здании. Затем продолжили уже громче. – И что я могу сделать для вас? Если господин Сакумо узнает о моей помощи, моё наказание будет больше вашего.
–Но тебя в любом случае накажут, если ты мне не поможешь, – снова улыбочка глазами. – Я видел пару раз, тебя и ещё каких-то крестьян возле поместья. Ваше поведение, – он сделал вид, будто раздумывает над словом, позволяя вам волноваться ещё сильнее, – было довольно компрометирующим.
Чёртов шантажист! В комнате стало холодно.
–Что я могу для вас сделать? – проскрежетали вы сквозь зубы.
–Мне нужна крестьянская одежда и объяснить, как ведут себя крестьяне, – на последних словах вы явно почувствовали нервозность человека напротив.
–Этому искусству нужно учиться всю жизнь. И у вас слишком аристократическое лицо, мой господин. Даже слепому будет понятно, что вы дворянин.
–Какие есть идеи? – обладатель пепельных волос наконец решил зажечь свечу.
–На ярмарке всем точно будет на вас всё равно. Она будет проведена через несколько недель. К этому времени я вполне смогу достать всё, что вам понадобится.
–Спасибо, (В/И), – Хатаке кивнул. – И можешь протереть стол, пожалуйста?
Вы кивнули, развернулись и скривились. Дворяне никогда не меняются.
*+*
–Как я выгляжу? – спросил Какаши, с сомнением рассматривая себя в зеркало. Сзади его волосы были собраны в небрежный хвостик, чем-то напоминающий причёску его отца.
Вы еле могли говорить, отчаянно желая не упасть в лужу крови, что явно натекла на пол. Ведь Хатаке не особо вас смущался, сняв маску и начав переодеваться, что позволило увидеть всё его тело во всей красе. Теперь вы понимали тех девушек, что идут работать к молодым дворянам только ради подобного.
–(В/И)? – Хатаке бросил на вас взгляд. Вы держали кулончик, что вырезал вам отец, рукой и что-то тихо шептали. Может быть, молитву. Так что могли лишь кивнуть своему господину.
–Если бы не ваши пепельные волосы и бледное лицо, вы бы могли сойти за простого крестьянина, мой господин.
Какаши снова подарил вам улыбку глазами, к которой вы уже привыкли, и стал снимать рубашку. В этот момент в дверь раскрылась, зашёл вполне счастливый Сакумо, держащий в руках какое-то письмо.
Хатаке хотел что-то сказать, но замер, смотря сначала на служанку, а потом на своего сына. Какаши пришлось всё же снять рубашку и бросить её куда-то в сторону, чтобы второй обладатель пепельных волос ничего не заподозрил. Румянец на щеках обоих людей мог говорить о многом, поэтому Сакумо выгнул бровь, выразительно смотря на вас. Вы решили выбрать лучшую тактику, поэтому поклонились и выскользнули за дверь, всё ещё краснея.
–Интрига со служанкой – не лучшая идея, – произнёс мужчина, подходя к столу и оставляя на нём письмо. – Не давай девушке надежды.
–Я и не планировал, отец. Мы просто кое-что обсуждали.
–Надеюсь, не увеличение рода Хатаке, – Какаши попытался скрыть своё раздражение, закатив глаза. – Скоро состоится бал. Я принёс приглашение.
–Спасибо, – ответил его сын, ныряя в шкаф, чтобы найти какой-нибудь верх.
Сакумо грустно вздохнул, смотря на Какаши. Данные события напомнили ему о молодости, точнее о Химитсу. Сердце сжалось от боли, Хатаке подумал, что неплохо было бы навестить могилу его жены, и покинул комнату наследника.
*+*
Вы любили гулять в саду по вечерам. Долгое время вы не могли уснуть, ведь обстановка была более чем непривычная. Вам не хватало тихого храпа отца, сопения младших братьев и сестёр, копошения животных за стеной. Поэтому вы часто выходили гулять в сад, рассматривая необычные для данного края деревья, кусты и цветы. С недавнего времени это стало привычкой.
Вы уже хотели пойти спать, как подняли голову. И увидели на крыше знакомую пепельноволосую голову, обладатель которой махнул вам рукой. Последнее время вы всё чаще и чаще перед окончательным концом работы заходили к дворянину. Вы пытались объяснить ему основы крестьянской жизни и что делать на ярмарке не стоит. Ограничений особо не было, но Какаши всё же желательно быть тихой мышкой и молчать, ибо ни у кого в деревне нет такого хорошего говора.
Так что отношения с юным господином у вас стали неплохие. И вы не понимали, какого он так поздно сидит и рассматривает небо, а не спит или готовится к предстоящему балу.
Вы тихо прошли по коридорам, оглядываясь по сторонам. Некоторые слуги должны были каждый день дежурить в поместье, так что вы двигались невероятно медленно и тихо. Вы пробрались к лестнице и начали забираться вверх, открыли скрипящий люк и взглянули на Какаши. Дворянин бросил на вас удивлённый взгляд, но промолчал.
–Мой господин, – прошептали вы, но слова не были услышаны. Тогда вы вылезли на крышу и, на всякий случай закрыв за собой люк, прошли к Хатаке. – Мой господин, вам разве не нужно готовиться к балу? Что вы делаете здесь?!
–Мне с детства нравится это место, – Какаши похлопал возле себя, приглашая сесть. Вы неуверенно помялись, но приземлились всё же рядом. – Когда-то мы с мамой сидели здесь и рассматривали звёзды...
Взгляд в прошлое.
–К-Какаши, стой! – женщина вытянула руки, пытаясь поймать сына. Но тот не дался, запрыгивая на лестницу и быстро взбираясь наверх. Химитсу пришлось подбирать юбки, чтобы забрать ребёнка, так что мальчик успел взобраться на крышу поместья.
Когда голова госпожи Хатаке показалась из люка, Какаши уже сидел на черепице и во все глаза смотрел на расположившуюся внизу деревню. Химитсу немного боялась высоты, но не собиралась оставлять сына на произвол судьбы, поэтому, собрав всю свою волю в кулак, проползла к Какаши... всего несколько сантиметров.
–К-Какаши, немедленно иди сюда! – сердце Химитсу бешено колотилось. А если второй любимый в её жизни человек пострадает? – Ты же можешь упасть!
–Мам, а что там находится? – мальчик будто не слышал женщину, показывая пальцем на домики.
–Наша д-деревня, Какаши. Она, как и многие другие, принадлежит роду Хатаке, – Химитсу всё же смогла пройти к Какаши. Присела рядом, притягивая к себе сына.
–То есть это всё наши территории? – Хатаке положил голову на плечо матери. – А мы когда-нибудь сходим их посмотреть? Это ведь там речка, да?
–Да, милый. Когда ты вырастешь, мы обязательно туда сходим. А сейчас... Может, спустимся к папе?
Какаши отрицательно завертел головой и остался в объятиях матери, продолжая спрашивать какие-то невинные вещи. Химитсу понимала, что сыну просто нравится сидеть в её объятиях и созерцать просторы. Этот мальчишка всегда стремился залезть повыше и порисковать своей головой. Устроившись как можно дальше от края, Химитсу решила выполнить прихоть сына и остаться на крыше.
Внезапно люк открылся, заставив обоих людей вздрогнуть. Но это был лишь всего лишь Сакумо, который улыбнулся, увидев это сцену, и пробрался к членам семьи. Хатаке обнял жену и сына руками, даря обоим поцелуи в макушки.
Какаши часто залезал на крышу, за ним всегда следовала обеспокоенная Химитсу. Им нравилось разглядывать небо, луга, людей, бегающих туда-сюда. И так продолжалось... до самой смерти госпожи Хатаке.
Возвращение в настоящее.
–Отсюда и правда хорошо видны ваши земли, мой господин, – произнесли вы, разглядывая крыши домиков. Спустя несколько минут смогли найти свой.
–Да... Ты когда-нибудь была за пределами деревни?
–Ну, пару раз я ездила вместе с родителями в город, но так нет, я всегда оставалась здесь.
Какаши хотел сказать, что вы с ним чем-то похожи, но промолчал. Как можно сравнивать дворянина, сидевшего всю жизнь в четырёх стенах, и крестьянку, каждый день посещающую то реку, то луга, то просто лес?
Люди ещё некоторое время посидели в тишине, а потом Хатаке поднялся, решив всё же пойти спать. Исследуя за всю свою жизнь эту крышу вдоль и поперёк, он уже не боялся упасть. А вот ваши ноги дрожали, даже чуть не подкосились. Какаши невольно вспомнил свою маму, но быстро подавил эти воспоминания, взял вас за руку и повёл к люку.
–Спасибо, мой господин, – прошептали вы, немного краснея, ведь Какаши успокаивающе погладил кожу пальцами. Вы начали спускаться по лестнице. Хатаке последовал за вами.
Двое людей разошлись сразу же, как был закрыт люк. Вам с утра ещё работать, а Какаши помогать отцу и собираться на бал.
*+*
Вы краснели, но руки не тряслись, когда вы застёгивали пуговицы на рубашке Какаши. Хатаке было некуда спешить и, будучи избалованным ребёнком, он решил заставить одевать себя вас. Таким образом вам пришлось в первые секунды пытаться спрятать лицо за одеждой, чтобы не видеть почти голое тело Хатаке.
Но сейчас было более-менее «безопасно», вы помогали застёгивать манжеты. Остался только фрак, ожидающий на стуле.
Какаши с интересом рассматривал крестьянку перед ним. Ваши умелые пальцы быстро закончили работу. Сердце Хатаке почему-то трепетало. Может, потому что большинство прислуги было либо мужского пола, либо преклонного возраста или уже замужем. Вы были почти единственной девушкой в поместье Хатаке.
Когда все пуговицы на фраке были застегнуты, вы почти отскочили от Какаши. В этот момент вошёл Сакумо, уже готовый ехать. Вдовец был олицетворением гордости, но в глазах всё равно были тёплые огоньки, невольно заставляющие продолжать смотреть в тёмные глаза Хатаке. Интересно, а кого соблазнят раньше? Старшего или младшего Хатаке?
Сакумо бросил на вас заинтересованный взгляд, вы же поклонились и вышли. Поговорив, двое дворян повернулись и поспешили к карете.
Вы высунулись из люка, рассматривая уезжающую карету. Вам хотелось бы однажды посетить бал...
Каждый раз, когда Сакумо ездил во дворец Его Величества, воспоминания окутывали его сердце. Боль, перемешиваясь с любовью к старым местам, заставляла Хатаке замирать на месте, смотря в одну точку. Он почти не танцевал ни с кем после смерти жены, проводя время в компании дворян его возраста.
Знакомый коридор, через который Хатаке всегда проходил. Какаши никогда не понимал своего отца в такие моменты, его странные традиции, из-за которых тому приходилось делать больше телодвижений. Сакумо взглянул на неприметную дверь для прислуги, где впервые встретил будущую госпожу Хатаке.
–Ч-чем я могу вам помочь, господин?
Музыка была слабо слышна в этой части замка, хоть зал и находился неподалёку. Дворянин некоторое время смотрел на служанку, а потом неожиданно протянул руку и сказал, улыбаясь.
–Могу я пригласить вас на танец?
Но никто так и не вышел к нему. Хотя Сакумо на самом-то деле и не хотел видеть кого-то из прислуги. Мужчина покашлял, прогоняя наваждение.
Дворянин вспомнил ту служанку, (В/И). Хатаке поджал губы. Один удар по роду Хатаке уже позволил нанести Сакумо, сгорая в невиданном ранее огне любви. Да, его жена была замечательной, но ещё одной подобной персоны репутация рода Хатаке не выдержит. Сакумо хотел видеть рядом со своим сыном достойную леди.
У меня не было рядом никого, кто мог бы объяснить мне, что это не лучшая идея. Но у тебя, Какаши, есть я. Обещаю, ты выберешь правильный путь.
Когда Сакумо вошёл в зал, Какаши уже мило общался с какой-то дворянкой. Хатаке улыбнулся и пошёл к «своей компании», уже дожидающейся его с бокалами в руках.
*+*
Вы смотрели на книгу такими глазами, как смотрели бы на чудовище, вылезшее из-под земли и зарезавшее свинью, которой всё равно суждено было умереть. Потом пододвинули свечу ближе и прищурились, будто таким образом могли прочитать непонятные символы. Какаши повернул к вам голову и вопросительно выгнул бровь.
–Всё настолько плохо? – спросил он.
–Да я впервые книги увидела у вас в поместье. Чего вы ещё ожидаете от меня, мой господин?! – вы всплеснули руками и закрыли красное лицо.
–Ты просто была невнимательна, – Хатаке очень хотел посмеяться над вами, но каким-то образом сдержался. – Давай попробуем ещё раз...
Вы всегда хотели научиться читать. Книги были не редкостью для дворян и особо богатых крестьян, но во всей вашей деревни было максимум две или три штуки, которых берегли как зеницу ока. Как только вы стали прислуживать у Хатаке, то пару раз забирались ночью в библиотеку и рассматривали непонятные закорючки, являющиеся буквами. Вы не могли знать, что написано на страницах, но всё равно были в восторге.
В один из дней, когда вы снова ошивались в комнате младшего Хатаке и пытались ему описать, как выглядит быт простого крестьянина, Какаши вдруг поднял глаза от книги, которую перестал читать с вашим приходом и решил спросить, есть ли у вас книги. Вы смутились и ответили, что нет.
Прошло несколько минут, и вы только сейчас поняли, что Какаши сидит перед вами на коленях и как-то странно смотрит. Потом дворянин улыбнулся и предложил вам услугу, от которой вы не могли отказаться. Вам предложили не просто научиться читать и, если повезёт, писать, но даже потом взять книги из библиотеки рода Хатаке! «Просто благодарность за то, что ты проведёшь меня на ярмарку», – пожал плечами дворянин, снова уходя в чтение, ведь вам пора было идти работать.
Кстати о работе. Так как у обоих людей были дела, встречаться вы с Какаши могли только по вечерам. И так как погода была уж слишком хорошей, Хатаке решил посидеть на улице. Вы не возражали, но когда книга упала на землю, но были готовы почти кричать от отчаяния. Томик было жалко...
Вы чувствовали дыхание Какаши на своей щеке даже через его маску. Вы не могил сосредоточиться из-за этого, краснея, что заставляло Хатаке начинать свои объяснения снова. Адский замкнутый круг.
Хатаке поднял свечку выше, чтобы увидеть ваше лицо. Вы, как, давайте будем честны, почти любая девушка рядом с Какаши, были красны. Но почему-то дворянин находил ваш румянец особенно милым, так что продолжал прижиматься к вам плечом и в какой-то момент даже положил на вас свою голову.
Младшему Хатаке нравилось смущать милых девушек. Что ж, хорошо это или плохо, но вы явно были в их числе.
Общаясь с вами, Какаши мог не соблюдать этикет, не нужно было держать в голове родословную и связи семьи собеседника.
Хатаке чуть ли не обнимал вас, показывая буквы и помогая вам выучить их. Сакумо выглянул из окна своего кабинета и с грустью посмотрел на людей. Мужчина не был уверен, что общение с этой крестьянкой пойдёт его сыну на пользу. Однако Хатаке и так запрещал Какаши выходить за пределы поместья, так что пока (В/Ф) не угрожает жизни младшего Хатаке, Сакумо будет терпеть подобное общение и встречи по вечерам.
*+*
–Возвращайся скорее, отец, – Какаши слегка склонил голову. Сакумо, как и его жена когда-то, потрепал сына по голове и кивнул, спеша сесть в карету.
Хатаке провожал отца задумчивым взглядом. Когда средство передвижения исчезло из его поля зрения, Какаши поднял глаза на сидящую на крыше крестьянку. Она долгое время вглядывалась в горизонт, а потом опустила голову и кивнула дворянину. Начала, почти ползя по крыше из-за страха высоты, спешить по направлению к люку.
Когда вы выдохнули, оказавшись на лестнице, Какаши был тут как тут. Вы склонились в лёгком поклоне и поспешили в его комнату. Как только убедились, снова отчаянно краснея с каждой секундой, как дворянин переодевался, что Хатаке выглядит презентабельно, собрали ему волосы в тугой хвост и вообще попытались сделать причёску кардинально другой.
Затем оба человека постарались как можно более скрытно пробраться в сад. Хотя это было достаточно легко на самом-то деле. Ведь большинство слуг ушли на ярмарку, оставив заботиться о младшем господине сторожа и несколько особо старых особ.
–Я мог бы просто подсадить тебя. Нет смысла показываться на глаза охраннику, – сказал Хатаке, легко запрыгивая на забор. Вы отрицательно покачали головой и начали уходить, так как не хотели смущаться рук Какаши, трогающих вас... хотя корректнее сказать помогающих вам.
Вы кивнули охраннику, который в очередной раз делал обход, и выскользнули за ворота. Быстро оббежали дом и взглянули на Какаши, оказавшегося по другую сторону забора. Смотрел он примерно как барашек, которого впервые выпустили в поле.
Хатаке покраснел, смотря на вас, и стянул свою маску. Вы махнули рукой, призывая его следовать за собой, и поспешили спуститься с горы.
Какаши чувствовал себя немного неуютно. Он попытался расслабиться и сделать походку более лёгкой, но не мог. Он впервые вышел из своего «убежища» и боялся, что его просто сожрут. Вы же шагали спокойно. Ничего нового для вас не было. (Ну, кроме того, что вы гуляли с дворянином).
В какой-то момент вы почувствовали плечо Какаши своим. Не стали обращать на это внимание. И правильно, ведь были более важные вещи. Например, рука Хатаке, что взяла вас под локоть.
–М-мой господин? – пролепетали вы. Какаши лишь ближе прижался к вам. – К-крестьяне так не ходят! – попытались назвать вы хоть немного адекватную причину, которая позволила бы вам отстранится от человека.
Дворянин состроил максимально недовольную гримасу, а потом в его глазах блеснул хитрый огонёк. В итоге ваша рука оказалась в его, ваше тело потащили вперёд. Пришлось краснеть и недовольно вздыхать, ведь энтузиазма у Какаши резко прибавилось, а сила и до этого была.
Какаши решил пойти «сложным» путём, поэтому вас потащили через поле. Вы не сдерживали хихиканья, смотря на Хатаке, почти зарывшего лицо в цветы.
–Если хотите, мы можем осмотреть окрестности. В самой деревни пока мало народа, сейчас вам лучше туда не соваться.
Дворянин кивнул. Вы называли ему названия растений, что особо сильно заинтересовали Какаши. Если бы здесь был Сакумо, то мужчину бы сковали воспоминания.
–Да не двигайся же ты!
–Химитсу, мне нужно будет ехать вечером к королю...
–Но ты так красиво смотришься с косой!.. Вот, готово! – девушка показала мужу его пепельные волосы в косе, в которую были вплетены цветы.
Но Сакумо тут не было, а у Какаши были слишком короткие волосы для такого. Хатаке как раз разглядывал рыбок в реке, до которой люди успели добраться, как на голову что-то приземлилось. Дворянин попытался разглядеть вещь, закатив глаза почти до боли, коснулся той руками. Это оказались цветы. Какаши вопросительно посмотрел на покрасневшую и переминающуюся с ноги на ногу крестьянку.
–Так ваши волосы будут хуже видны, мой господин, – пробормотали вы, отворачиваясь от Хатаке к воде.
Дворянин взял венок двумя руками и получше рассмотрел. Вы уж думали, что Какаши выкинет вашу работу в реку, но он вернул ту себе на голову и спросил, улыбаясь глазами:
–Научишь меня плести подобное, (В/И)?
Вы хотели возразить и сказать, что подобным заниматься Какаши уж точно глупо, но кто вы такие, чтобы приказывать своему хозяину? Поэтому вы кивнули и предложили Хатаке выбрать цветы для венка.
–У вас прекрасно получается, мой господин, – сказали вы через некоторое время, наблюдая за тонкими пальцами дворянина. – Мне принести ещё цветы?
–Нет, спасибо. Он идеальной формы, – и цветочная корона приземлилась на вашу голову.
Вы в который раз за день покраснели. А Какаши невольно вспомнил свои маленькие желания, которые обсуждал со своей матерью.
–Мы точно пойдём посмотреть на реку завтра? Я хочу увидеть рыбок!
–Конечно увидишь, милый. Если хочешь, я ещё покажу тебе, как деревенские девушки плетут из цветов короны или делают «шарфики».
–Ты бы красиво смотрелась с подобным, мама.
–Спасибо, милый. А теперь спи, – женщина поцеловала сына и вышла из комнаты, позволив занять своё место няне.
Хатаке поднялся, поправил съехавший на лоб венок, будто бы тот был короной, и подал вам руку. Вы неуверенно приняли ту и были подняты. Довольный ребёнок в душе продолжил свой путь.
Вы никогда ещё не видели человека, просто вышедшего из дома, таким счастливым. Какаши увидел барашка, спокойно себе пасшегося, и пошёл доставать бедную животинку. Хорошо ещё, что Хатаке не был живодёром.
Пока Какаши наслаждался общением с животным, вы разглядывали деревню. Скоро будет можно пойти на ярмарку...
–Эй, – раздался свист, – (В/И), вот какого ты тут стоишь, словно пугало?! – прокричал парень, подбегая к вам. (Хотя давайте будем честны. Настоящее пугало сейчас гладит барашка). – Сидишь там в доме господ и занимаешься какой-то фигнёй, а про нас совсем забыла! Пошли на ярмарку, пока все сладости не раскупили! – крестьянин приобнял вас за шею, притягивая к себе. И только сейчас он заметил Какаши, смотрящего на него с раздражением. – А это ещё кто?
–О, да так, мой... друг. Он прислуживает роду Хатаке. Меня попросили прогуляться с ним на ярмарку.
–Так хватай его и пошли! Эй, ты, как?.. – но вы закрыли его рот рукой.
–Не кричи, Ивэ. Он... глухонемой, – Какаши удивлённо поднял брови. – Поэтому я за ним приглядываю. Я сейчас пойду к нему и всё объясню, а ты иди пока без нас.
Ивэ пожал плечами и махнул рукой, прижимаясь к вам щекой на прощание. Вы улыбнулись и пошли к Хатаке. Тот поднялся и с некоторым облегчением не увидел у вас на щеках румянца, только улыбку.
–Глухонемой? – дворянин наклонился к вам и издевательски вскинул бровь.
–Вы вряд ли сможете правильно говорить с крестьянами, мой господин. Поэтому, пожалуйста, простите меня за это. И вы вряд ли бы смогли нормально поговорить с Ивэ!
Какаши бы хотел потрепать вас по волосам, но на голове был его венок. Хатаке лишь кивнул и взял вас за руку, позволяя утащить на ярмарку.
Дворянин держался рядом с вами, прижимаясь как можно ближе. Столько людей... За столько лет Какаши невольно стал немного интровертом. Он чувствовал себя маленьким мальчиком, который цепляется за мать, впервые выходя в свет. Глаза лихорадочно передвигались от одного объекта к другому, Какаши выглядел как смертник, которого ведут к гильотине.
–Пожалуйста, успокойтесь, мой господин, – прошептали вы, заставляя Хатаке слегка наклониться к вам. – Вы слишком напряжены. Слишком много людей смотрят на вас.
Какаши сглотнул и кивнул, крепче сжимая вашу руку. Кто-то на заднем плане прослезился. «Неужто у маленькой (В/И) наконец кто-то появился?» Вы покраснели, а Хатаке над вашим ухом почему-то лишь усмехнулся.
Дальше люди нашли Ивэ, который привычно приобнял вас за плечи и потащил куда-то дурачиться. Какаши тащили с собой. Дворянину очень не нравилось, что компания состояла из одних парней... Какое-то странное чувство бурлило в груди, заставляя ближе прижимать крестьянку к себе.
В какой-то момент, когда вы как раз хотели отлучиться для небольшого приватного разговора с другом, где обсудили бы жизнь в поместье Хатаке, Какаши потянул вас в сторону. Вы нервно махнули парням и позволили затащить себя в небольшой переулочек, если место между домами можно было так назвать.
–Что случилось, мой господин? – спросили вы, хмурясь.
–Я достаточно насмотрелся на деревню. Идём. Я хочу прогуляться по лесу.
–Как прикажете, мой господин.
Вам пришлось попрощаться с друзьями и пойти за Какаши, что пробивался через толпу. Вас вытолкнули на поляну и, в который раз за день взяв за руку, повели в лес.
Вы сидели на бревне, подтянув к себе ноги, Какаши изучал природу. Он взглянул на немного грустный комок по имени (В/И) и произнёс:
–Может, когда-нибудь съездим в город вместе? – вы подняли на него глаза.
–Если вы так хотите, мой господин.
Хатаке видел, что вы продолжаете грустно смотреть на пробегающего мимо жука, поэтому вздохнул и покачал головой, садясь перед вами.
–Отец может вернуться в любую минуту, поэтому я лучше пойду домой. Проводишь?
–Конечно, мой господин, – ваши губы тронула едва заметная улыбка. Вы поднялись и снова почувствовали ладонь Какаши.
Как только дворянин вернулся на территорию поместья, а вы помогли ему переодеться, то выбежали на улицу, промчались мимо старой служанки и побежали в сторону деревни, чтобы встретиться с друзьями. Какаши провожал вас немного грустным взглядом, но всё же был рад, что вы счастливы.
Хатаке бросил взгляд вдаль. А вот и карета с Хатаке-старшим. Что ж, он не зря позволил вам пойти веселиться, а сам вернулся домой.
*+*
Вы сидели и смотрели на заходящее солнце, обнимая книгу руками. Какаши привёз её с собой и решил отдать вам. Он также попросил посидеть с ним на крыше. В тишине было комфортно, Хатаке положил голову вам на плечо, не обращая внимания на румянец.
Вы боролись с двумя желаниями. В одной стороны, хотелось оставить Какаши и пойти читать книгу, ведь по слогам, с горем пополам, но вас научили читать. А с другой стороны, Хатаке и правда был приятным собеседником, из-за вечного нахождения в четырёх стенах готового разговаривать хоть с вазой, так что оставлять хозяина не хотелось.
–Знаешь, (В/И), – произнёс вдруг дворянин, смотря на солнце, – я хочу сказать тебе спасибо. Во дворце меня ждут только невесты, желающие получить статус «госпожи Хатаке», дома до твоего появления было скучно и однообразно, говорил я в основном только с отцом... Но благодаря тебе моя жизнь стала разнообразней, – в глазах Какаши горел настоящий огонь. – Я могу попросить тебя ещё кое о какой просьбе?
–И что же, мой господин? – вы широко зевнули.
Какаши повернулся к вам и некоторое время смотрел в глаза, пока не произнёс:
–Я никогда в жизни не целовался. Я могу сделать это с тобой?
Если раньше вы просто краснели, то сейчас могли получить приз за самое красное лицо года. Какаши улыбнулся и снял маску, наклоняясь к вам. Интрижки на пару встреч это, конечно, весело, но Хатаке не относились к этому типу дворян, так что его общение с противоположным полом на балах ограничивалось максимум флиртом. И сейчас прося поцеловать вас, Какаши явно хотел намекнуть на что-то большее...
Хатаке смотрел таким взглядом, каким смотрят все избалованные и наделённые властью люди. Иллюзия выбора. Ты вроде можешь отказаться, но не факт, что после этого не совершишь полёт прямиком до земли. Да и вы, если уж говорить честно, не были против поцеловать Какаши.
Дворянин погладил вас по щеке, успокаивая. Затем наклонился, ожидая какого-то ответа. Вы, не контролируя себя, обхватили его щёки руками и притянули к себе для немного неловкого поцелуя.
Какаши почувствовал немного обсохшие губы и хотел облизнуть их, но не позволил себе такой дерзости. Дворянин лишь ближе прижал вас к себе и слегка сжал мягкую кожу пальцами.
Вы и не заметили, как закрыли глаза. Позволили дворянину продолжить давить на ваши губы, будто бы прося о большем. Какаши вдруг почувствовал какую-то странную любовь, чем-то напоминающую его чувства к матери. Может быть, желанием заботиться о с виду хрупком существе напротив него?
Какаши не хотелось отпускать крестьянку, благодаря которой он открыл столько нового в своей жизни. Просто хотелось проявлять свою любовь, касаясь губами её губ, и дальше.
Но воздух не вечен, а носом дышать два на данный момент красных и тяжело дышащих человека как-то не додумались. Так что пришлось отодвинуть лица, но Хатаке всё равно не отпустил вашу щеку. Наоборот, он вновь придвинул вас к себе и потребовал ещё одного поцелуя. Ну, как потребовал. Вас просто продолжили целовать.
Из-за заходящего солнца было трудно увидеть румянец на щеках людей. И пока вы пытались свыкнуться с мыслью, что вас только что поцеловал ваш хозяин, Какаши наградил вас ещё одним поцелуем, но теперь просто в щеку, прижал к себе и продолжил как ни в чём не бывало разглядывать небо.
Вы думали, что на дворянина просто нашло какое-то благословение или проклятие в тот вечер. Так что продолжили работать, при каждом упоминании младшего Хатаке краснея. Но когда во время уборки Какаши наклонился, снял маску и клюнул вас в губы, ваш мозг, пытаясь восстановить работу, подумал, что тут что-то не так.
И вы сами убедились в этом, когда во время очередного «побега» из дома Какаши взял вас за руку и смотря самыми честными глазами произнёс:
–(В/И), я уверен, что люблю тебя. Пожалуйста, подумай над своими чувствами ко мне.
Таким образом в один из дней, когда бессонница окончательно одолела вас, вы поднялись и прошли к комнате младшего Хатаке. Постучались, к вам вышел Какаши со свечой в руках. Вы покраснели и, опустив глаза в пол, прошептали слова признания.
А в следующую секунду были затасканы в комнату и устроены на кровати в объятиях Хатаке, который неуверенно поцеловал вас в щеку, а затем быстро заснули.
*+*
Сакумо чувствовал, что тут что-то не так. И дело было даже не в том, что его сын как-то слишком радостно относился к всевозможным поездкам отца. (Даже если Какаши сбегает из дома, чтобы посмотреть на деревню, то это вполне нормально. Сакумо и сам был уже не против, тем более если его сын будет гулять по территории, где его род любят. (Хатаке достаточно хорошо относились к своим крепостным)).
Мужчину смущало то, что Какаши на балах почти не знакомится с молодыми дамами. Если раньше он не был против пофлиртовать с какой-нибудь дворянкой, то сейчас обходился просто официальными речами. И всё равно возвращался домой вполне счастливым!
А потом Какаши пришёл и попросил дать семье (В/Ф) вольную.
На этом моменте Сакумо на несколько секунд завис. Так-то в этом не было ничего плохого, многие трудолюбивые крестьяне выкупали себя. (Всё равно ведь оставались на земле и платили роду Хатаке). Только вот с какого перепугу (В/Ф)-то должны получать право перестать быть крепостными бесплатно?
–(В/И) мне очень помогла, – просто ответил Какаши. – Можно сказать, открыла глаза на мир.
Старший Хатаке прищурился, потёр переносицу. Тут определённо было что-то не так. И мужчина это выяснит.
*+*
Вы уютно устроились в объятиях Какаши, уже достаточно бегло читая книгу. Не имея дел поинтереснее, дворянин предпочитал учить вас чему-нибудь. От простого умения считать и решать простенькие уравнения до изучения их страны и способов ориентироваться по карте. Вам нравились такие уроки, тем более они были бесплатными и заканчивались обнимашками с дворянином.
Внезапно вы прекратили читать и закрыли книгу. Вы будто чувствовали взгляд Сакумо, хоть он и уехал к королю.
–Ты ведь знаешь, что не можешь быть с моим сыном? Прости, но у вас слишком разные статусы и уровень образования.
–Я понимаю, мой господин.
–Какаши, – тихо произнесли вы его имя, будто боялись наказания, – ты ведь понимаешь, что наше общение и отношения ни к чему не приведут?
–М? – Хатаке вернулся на землю, прекратив летать в облаках. – О чём ты?
–Я сам когда-то был влюблён в крестьянку, она была собственностью короля. Я понимаю, что сложно отказаться от своих чувств. Тогда как насчёт сделки? Я дам вашей семье вольную, а взамен ты прекратишь любое общение с моим сыном?
–Это честь для моей семьи, мой господин. Простите меня за дерзость, но могу я попросить ещё кое-что?
–И что же?
–Я бы хотела посетить королевский дворец. Мне не обязательно быть в качестве полноправного участника, я была бы рада занять статус слуги. Буду очень признательна вам, если вы выполните эту просьбу, мой господин.
–Что ж...
–Я подчиняюсь тебе, меня можно считать всего лишь питомцем. Разве питомец и человек могут быть вместе?
–Тебе не стоит беспокоиться об этом, (В/И), – вас погладили по волосам, будто вы действительно были какой-нибудь любимой собакой. – Я попрошу у отца для вас вольную или найду какой-нибудь другой способ. И тогда я имею полное право взять тебя в жёны, даже если ты будешь не того статуса.
–...хорошо.
Вы поднялись и с болью в глазах развернулись к Какаши.
–Простите, мой господин, но нам придётся расстаться. Моим родителям дали вольную, так что мы переезжаем. И вам наверняка уже нашли невесту, – вы поклонились и ушли, оставив Хатаке грустно смотреть вслед и не иметь возможности рвануть следом, ведь слуга подошёл и попросил немедленно явиться в кабинет его отца, ведь второй Хатаке должен был скоро прибыть.
*+*
Вы стояли на балконе и рассматривали танцующих. Обычно и здесь обитал народ, но сейчас шла уборка, так что никого, кроме слуг, нельзя было увидеть. Какаши изредка бросал на вас взгляды, но его тут же отвлекали на «обязательную беседу».
На самом деле вы не хотели оставлять Хатаке. Было это сделано скорее из-за вашей семьи. Получив вольную, вам открылось множество возможностей. Да и неужели Какаши действительно не понимает, что не то что брак, эти отношения никто не одобрит?!
Рядом с вами стояла сумка. Как только бал закончится, вы уедите на нанятой Сакумо карете и больше никогда не увидите никого из Хатаке.
–Не бойся ты. Это очень легко. Просто дай мне руку, и мы начнём танцевать.
Вы вздрогнули и покачали головой. Какаши действительно в шутку учил вас танцевать. Не было музыки, вы могли полагаться только на тихое мурлыканье Хатаке. Но теперь вы прекрасно слышали мелодию и невольно вспоминали, как Какаши кружил вас по своей комнате, тихо хихикая над немного прифигевшим лицом напротив.
Сакумо бросил на вас быстрый взгляд.
–И что же это? Ни рода, ни денег, ни душ, вообще ничего? Где ты такую только нарыл, Сакумо! Это просто ужас, а не жена!
Я спасаю не только себя и род Хатаке, но и тебя от позора. Хатаке улыбнулся людям, что когда-то ненавидели его жену, и чокнулся с ними. Ох уж эта аристократия...
За весь бал вы пару раз покружились на свободной территории, попускали слюни на еду и наблюдали за танцами Какаши. Тот раз действительно был особенным. Хатаке нежно прижимал вас к себе, позволяя руке опуститься немного ниже, а вот с этими дворянками держался достаточно холодно.
Вы покачали головой и схватили сумку. Пошли на выход. Это заметил Какаши и поспешил за вами.
–То есть как это ты уезжаешь? Твоей семье дали вольную?! Почему я узнаю об этом только сейчас?! – Ивэ бросился на вас. Вы знали, что он не причинит настоящего вреда, но всё равно на всякий вытянули руки и отошли на шаг.
Жаль, что я оставляю тебя. Вы кивнули извозчику и залезли в карету. Потом она пошатнулась, но поездка не началась. Мужчина заворчал и пошёл проверить, что там происходит. Послышалась возня, звон монет, а затем извозчик вернулся на своё место.
–Что там? – спросили вы, показываясь из окна.
–Ничего-с, госпожа. Просто какой-то пьяница случайно толкнул карету. Всё в порядке-с, – и вы поехали.
*+*
Когда вы прибыли на место, то никто спокойно вещи разгрузить не дал. Вас тут же окружили благодарные родственники, которые начали обнимать и спрашивать, какого же во дворце. Из-за всего этого вы и не заметили фигуры, мелькнувшей поблизости.
Когда вы помогали перетаскивать вещи, кто-то подошёл сзади и закрыл ваши глаза руками. Вы нахмурились и стали ощупывать руки. Неуверенно назвали имя старшего брата, но тут его голос произнёс:
–(В/И), а это вообще кто?
И тут по спине пробежал холодок, ведь вполне знакомый дворянин ткнул носом вам в шею и радостно произнёс:
–Могу ли я пригласить тебя на танец, любовь моя? Хотелось бы закончить бал, держа твою ладонь.
Вы невольно закричали, заставляя отца выглянуть из дома. А в следующую секунду за Какаши гонялись с кочергой, ведь (И/В/О) было сейчас совершенно всё равно, кто перед ним. Пусть даже сын бывшего хозяина, которого всё равно большинство крестьян ни разу не видели.
На крики обоих людей из соседнего дома вышел старичок, поглаживающий бороду и облокотившийся на клюку. Он некоторое время щурился, смотря на обладателя пепельных волос, а потом как закричал:
–Внучок! Наконец-то твой непутёвый отец решил познакомить тебя с нами!
Все люди разом замерли. Даже ваш отец прекратил замахиваться кочергой. Какаши молча, позволяя деду обнимать себя, а потом тихо спросил:
–Так это значит... Моя мать была из крепостных?
–От макушки до пят, – старик улыбнулся. – А ты не знал? Химитсу встретила господина Сакумо во дворце, когда ещё работала там. Твой отец пригласил её на танец, а потом они встречались каждый бал. Господин Сакумо выкупил её у короля и всю нашу семью, а потом женился... Ох, как же я скучаю по Химитсу. Она была бы так рада увидеть, что ты так подрос! – старик пустил слезу.
–Ну, видимо, это у нас семейное, – Какаши неловко почесал затылок, думая об одной крестьянке.
–Что вы успели сделать с моей дочерью? – спросил ваш отец, проигнорировав историю, угрожающе держа кочергу наготове.
И Какаши пришлось выпутываться. И как-то в середине объяснения случайно оказалось, что вы его невеста, а сам дворянин планирует свадьбу... Ой! Теперь за Хатаке гонится другой человек, но всё ещё с кочергой. Будем надеяться, что на этом род Хатаке не прервётся.
*Сцена после титров.*
–То есть как вы его потеряли? – холодно спросил Сакумо. – Вы действительно хотите сказать, что не можете найти наследника одного из важнейших аристократических родов?!
Стражи как-то сразу сжались. Вспомнили, что когда-то этот самый человек получил кучу наград во время его военной карьеры и в качестве награды его наследникам разрешили принудительно не отправляться на службу. Всем стало как-то плохо.
Сакумо поджал губы и развернулся. «Продолжайте искать», – бросил он, сам выходя на улицу и глазами находя того самого извозчика, что отвез вас в новый дом. Ох, хорошо, что Хатаке взял с собой деньги...
Спустя какое-то время.
–Я прошу прощения, отец, – Какаши склонил голову. – Мне просто захотелось увидеть мир.
–Всё в порядке, – Сакумо положил сыну руку на плечо. – Я тебя понимаю. На самом деле мне не следовало тебя запирать на столько лет, но ты сам понимаешь, – Хатаке помолчал, смотря в сторону могилы его жены. – Но теперь мы просто поедем домой, хорошо?
–Да. Только я могу взять с собой один... сувенир?
Сакумо решил не задавать лишних вопросов и лишь кивнул. Какаши улыбнулся, как нашкодивший мальчишка, которому с рук сошла пакость, и прошёл в какой-то дом. Послышались крики, а затем вполне довольный Хатаке вынес вас на плече, руки, ноги и рот были завязаны. Вы могли лишь махнуть Сакумо, как-то не беспокоясь о наказании.
А вот теперь у Сакумо появилось столько вопросов, что поездки до их родового поместья не хватит на их задавание...
(Просто хочу в который раз поблагодарить вас за то, что вы читаете, комментируете и отмечаете «нравится». Спасибо вам).
