ЧАСТЬ 9
"– Когда-то, до нас, этот дом принадлежал хорошо обеспеченной семье. Муж, жена и трое детей. Все соседи считали их самыми счастливыми во всем городе. Они были всегда улыбчивыми, доброжелательными, спокойными, в общем и целом – образцовой семьей.
Но однажды кое-какое событие омрачило прекрасные будни что этой семьи, что людей в округе. Одним осенним вечером отец семейства как всегда вернулся домой с работы. И вскоре после этого ночную тишину разорвал нечеловеческий крик. Из дома короткое время доносились приглушенные звуки суматохи, а потом – тишина.
Ясное дело, наутро соседи вызвали полицию, и все наперебой начали выдвигать свои версии произошедшего. Когда они вскрыли дверь, они не заметили ничего необычного. Все на своих местах, чисто и почему-то... очень тихо, как для 9 утра в рабочий день."
"– Внимательно осмотрев первый этаж, они выдвинулись на второй. При входе в коридор им сразу же бросилось в глаза..."
На этом моменте Энди остановился, широко распахнув глаза, и дрогнувшим голосом продолжил.
"...огромное пятно крови на ковре, посредине коридора. От лужи тянулась кровавая лента к детской. Полицейские поспешно вытащили револьверы из кобуры, предполагая, что здесь не совсем все и чисто. Аккуратно переступив пятно, первый подошел к двери и дал сигнал остальным затихнуть. Они услышали активное чавканье из детской. Переместившись поближе, они заметили, что чавканье прекратилось. Их услышали. По команде они ворвались в комнату.
Кого-то сразу же стошнило. Кто-то в панике рванул к выходу. Некоторые вскоре вообще уволились. И никто об этом не вспоминал больше.
Сначала все подумали, что комнату зачем-то покрасили в разные оттенки красного (быстро выяснилось, что это была далеко не краска). В центре же нее сидел мужчина (потом установили, что это был отец семейства), державший в руках что-то, жадно впиваясь в это зубами. Это была детская ножка.
Рядом же лежали изувеченные до неузнаваемости тела его детей. Всех троих. На их лицах, у кого более-менее целое, можно было увидеть гримасу страха и боли. Чье-то тело было без ноги. У другого недоставало руки. А у младшего не было головы. Потом нашли начисто обглоданный череп."
Джек сдавленно простонал. Энди продолжил:
"– Около него также лежал топор, словно упавший в чан с кровью. Точнее, он торчал из груди старшего сына."
Тут же Билл кинул на него тревожный взгляд, наткнувшись на недоуменный и подозрительный Энди.
"В соседней же спальне, на кровати, нашли тело его жены. Без конечностей и с выпущенными внутренностями, аккуратно сложенными в стороне от нее."
"– А что случилось с этим ублюдком? – полуобморочным голосом спросил Джек, лицо которого становилось все белее."
"– Быстро опомнившиеся полицейские на месте прикончили его. Всадили под десяток пуль. – ответил Энди, и тише добавил. – Вот такая история..."
"– Спасибо за ночные кошмары. – с натянутой улыбкой сказал Билл."
