Глава 20
- Это и были все его объяснения?
Я аккуратно отпила еще горячий чай, посмотрев на Элизабет. Та, в свою очередь, неотрывно следила за мной.
- Да, это все, что он сказал, прежде чем уехать.
Погода стояла просто прекрасная - после нескольких дней проливных дождей наконец показалось солнце и стало потихоньку прогревать сырую землю; все обитатели поместья Томлинсонов - Вуд-хауса - наконец смогли выйти на улицу и насладиться, наверное, последними теплыми деньками в этом году. Я не отказалась от предложения Элизабет провести время вместе с ней на огромной лужайке перед домом, чтобы, наконец, спокойно обсудить все то, что произошло в моей жизни не более четырех месяцев назад.
- То есть мистер Стайлс разрешил вам остаться в Рок-холле до его приезда?
- Да, именно так, - я кивнула. - По условиям нашего уговора мой отъезд из Рок-холла до появления мистера Стайлса означал, что я отвергаю его предложение руки и сердца.
Элизабет тихонько вздохнула и коснулась губами края чашки, делая глоток.
Она сильно изменилась за этот, казалось бы, не особо большой период - ее фигура стала более неясной, одежда, хоть и была чиста, неряшливо сидела на ней; некогда красивые, пышные локоны Элизабет теперь вечно были в каком-то странном беспорядке. Однако, несмотря на это, девушка не теряла своей обаятельности, а, наоборот, с подобными изменениями приобрела шарм, шарм будущей матери.
Как только стало известно, что Элизабет беременна, мистер Томлинсон решил незамедлительно рассказать своим родителям и родителям его супруги об их браке; на самом деле, он давно хотел сделать это, но Элизабет настаивала на молчании, именно поэтому супруги тянули до последнего. Но новость о прибавлении настолько сильно подействовала на Луи, что он, даже не говоря миссис Томлинсон, самостоятельно известил будущих бабушек и дедушек не только о беременности девушки, но и о браке, в первую очередь. Чуть после, когда Элизабет делилась со мной повествованием об этих событиях, она неоднократно повторяла, что никто - ни мистер и миссис Томлинсон, ни ее родители - не были рады тому, что так внезапно узнали; хотя потом, поговорив с Луи об этой же ситуации, я поняла, что Элизабет довольно сильно преувеличивает и, на самом деле, появление их семьи было воспринято как нельзя лучше.
- Вы ведь знали, что именно мистер Стайлс должен был стать моим мужем, верно? - я подняла одну бровь.
Миссис Томлинсон залилась краской.
- Именно это я и хотела сказать вам перед нашим расставанием, Дебора, - Элизабет закусила губу, убирая один непослушный локон за ухо, - однако Луи удержал меня и сказал, что это глупая затея, потому что Гарри должен был объяснить все сам.
- Так он и сделал, - тихо произнесла я и мы снова замолчали.
- И вот вы здесь, Дебора, - после недолгой паузы произнесла девушка. - Вы здесь, а не в Рок-холле, хотя мистер Стайлс должен вернуться со дня на день.
- Могу вам сказать даже больше, Элизабет, - я улыбнулась, - он приехал еще неделю назад.
- Как?! - воскликнула она. - Ведь, не обнаружив вас, он очень расстроился, верно...
- Его расстройство оценивается лишь парой китайских ваз и прекрасным письменным столом, который, к сожалению, является... являлся фамильной ценностью, - я изобразила мимолетное расстройство, а потом усмехнулась.
- Откуда вам знать?
- Агнесс, моя служанка, по приезду Гарри написала мне письмо, в котором подробно описала его состояние и поведение. Она сообщила, что из-за моего отсутствия в Рок-холле пострадали довольно ценные вещи, однако меня это, если честно, не особо волнует.
- У вас нет сердца, Дебора, - рассмеялась Элизабет.
- Как раз наоборот, миссис Томлинсон, если бы у меня не было сердца, я бы не поступила так, как сейчас.
- Что же вы имеете в виду? - нахмурилась она.
- Мистер Стайлс подшутил надо мной поистине глупо, поэтому, я думаю, мой поспешный отъезд перед его появлением послужит ему хорошим уроком в подобного рода развлечениях.
- И вы нисколько не жалеете о том, что покинули мистера Стайлса?
- Никто не говорил, что я его покинула, Элизабет, - я улыбнулась. - Так или иначе, я все равно вернусь в Рок-холл.
- То есть это все - лишь шутка?
- Конечно, конечно это шутка, - я подняла бровь и взглянула на улыбающуюся Элизабет. - Я уехала лишь на время, хотя и создала впечатление, что уезжаю навсегда - по словам Агнесс, никто из слуг даже не надеется, что я еще вернусь.
Миссис Томлинсон покачала головой, смеясь.
- Так проучить мистера Стайлса... Да вы просто созданы друг для друга, Дебора!
- Очень надеюсь на то, что ваши слова окажутся правдой, Элизабет, и вы сможете сами это проверить, приезжая к нам на именины наших мальчиков.
- Мальчиков?
- Ну, загадывать сложно, может, будет и девочка.
- Я бы предпочла девочку, - девушка положила руку на свой живот.
- К сожалению, это не нам решать, - я мельком взглянула на ярко-голубое небо. - время покажет, Элизабет, время все покажет.
Даже не верится, что эта глава - последняя, и, опубликовав ее, я официально завершаю своего "мистера Стайлса". Когда я только начинала писать, я даже не думала, что дойду до конца - мне казалось, что я брошу эту историю где-то посередине, оставив свою мысль незавершенной. Однако вы сейчас читаете это, а, значит, я все же переборола лень и отсутствие вдохновения, чтобы довести до логического конца то, чему я отдавала свое свободное время на протяжении нескольких месяцев.
И, конечно же, благодарности.
Огромное спасибо замечательному читателю @leopoldd, который действительно одаривал меня тем самым "пинком под зад" в виде комментариев, читая которые, мне хотелось закончить эту историю хотя бы ради этого человечка. Спасибо за поддержку, правда. Без тебя бы эта история не была бы законченной, я полагаю.
Спасибо и всем тем, кто просто читал мою историю, не оценивая и не комментируя. Так или иначе, вы были рядышком, а это очень и очень важно.
Прощаюсь с вами ненадолго и надеюсь на новую встречу на страницах уже совсем другой книги.
All the love,
anashazz.
