ГЛАВА 12
Один из стражей в зеленой форме сопроводил нас к Залу Оски Вельма, который оказался Залом приемов (большая часть Залов носила имена знаменитых вампиров). Мы оказались в небольшой пещере с бугристыми стенами, почерневшими от сажи и вековой копоти. Она освещалась и обогревалась несколькими кострами, воздух был насыщен дымом, который медленно покидал пещеру, просачиваясь сквозь естественные трещины и отверстия в потолке. В центре стояли несколько грубо сколоченных столов и скамеек, где прибывающие вампиры могли отдохнуть и поесть (ножки столов были изготовлены из костей крупных животных). На стенах висели плетеные корзины с обувью, которую каждый мог выбрать для себя. Всегда можно было узнать, кто уже прибыл на заседание Совета: на одной из стен укрепили большой черный камень, на котором вырезали имя каждого вновь прибывшего. Когда мы заняли места у длинного деревянного стола, я увидел, как вампир влезает на лестницу, чтобы добавить к длинному списку наши имена. После имени Хорката он приписал в скобках «карлик».
В закопченном дымном Зале вампиров было немного - только мы и еще несколько прибывших совсем недавно. К нам присоединились три-четыре стражника в зеленой униформе. Вампир с длинными волосами, по пояс голый подошел к нам с двумя круглыми мерами. Одна была доверху полна черствыми лепешками, другая - только наполовину - хрящеватыми кусками сырого и жареного мяса.
Мы взяли себе столько еды, сколько хотелось, и положили ее прямо на стол - тарелок не полагалось. Мы отрывали куски руками и зубами. Вампир вернулся с тремя большими кувшинами, наполненными человеческой кровью, вином и водой. Я заикнулся было про кружку, но Гэвнер сказал, что положено пить прямо из кувшина. Это оказалось непростой задачей, я облил подбородок и грудь, когда в первый раз попробовал отхлебнуть воды. Но пить без чашек оказалось куда забавнее.
Хлеб зачерствел, но вампир подал нам миски с горячим бульоном (миски были вырезаны из черепов разных животных), и хлеб оказался прекрасным, стоило отломить кусочек и обмакнуть его в густой темный бульон.
- Как вкусно, - промычал я, доедая третью лепешку.
- Лучше не бывает, - подтвердил Гэвнер. Он съел уже пятую.
- А вы почему не едите бульон? - спросил я мистера Джутинга, жевавшего черствый хлеб.
- Бульон из летучих мышей мне вреден, - ответил он.
Моя рука застыла на полпути ко рту. Сочный кусок хлеба, смоченный бульоном, шлепнулся на стол.
- Бульон из летучих мышей? - пискнул я.
- Конечно, - подтвердил Гэвнер. - А ты думал из чего?
Я уставился на темную жидкость в миске. В неверном свете я наконец разглядел тонкое кожистое крыло, что выглядывало из жижи.
- Кажется, меня тошнит, - простонал я.
- Не глупи, - фыркнул Гэвнер, сдерживая смех. - Когда ты не знал, из чего приготовлен бульон, он тебе понравился. Представь, что это замечательный куриный супчик. Ты ведь ел кое-что и похуже бульона из нетопырей, прежде чем дойти до Горы вампиров!
Я отодвинул от себя миску.
- Вообще-то я уже сыт, - пробормотал я.
Хоркат подобрал толстым ломтем хлеба остатки бульона из своей миски.
- А тебе нравится бульон из нетопырей? - спросил я карлика.
В ответ он пожал плечами:
- У меня на языке нет вкусовых... сосочков. Для меня... вся пища одинакова.
- Ты не чувствуешь никакого вкуса? - удивился я.
- Летучая мышь... собака... грязь - нет разницы. Я и запаха не чувствую. Потому что носа нет.
- Именно об этом я и хотел тебя спросить, - вмешался Гэвнер. - Если ты не чувствуешь запаха без носа, то как ты слышишь без ушей?
- Уши... есть, - ответил Хоркат. - Они у меня... под кожей. - Он показал два пятнышка по обе стороны от круглых зеленых глаз (капюшон он скинул).
Перегнувшись через стол, Гэвнер осмотрел уши Хорката.
- Я их вижу! - воскликнул он, и мы все наклонились, чтобы рассмотреть получше. «Уши» карлика напоминали ссохшиеся финики, едва заметные под серой кожей.
- Ты слышишь, несмотря на то, что уши покрыты кожей? - удивился Гэвнер.
- И неплохо, - ответил Хоркат. - Не так хорошо... как вампиры. Но лучше... чем люди.
- Почему у тебя есть уши, но нет носа? - поинтересовался я.
- Мистер Карлиус... не дал мне носа. Я не спрашивал... почему. Может, из-за воздуха. Понадобилась бы... вторая маска... для носа.
Странно было думать, что Хоркат не чувствует запаха воздуха в Зале приемов, не чувствует вкуса нетопырьего бульона. Неудивительно, что карлики ни разу не жаловались, когда я приносил им протухшее мясо животных, издохших давным-давно.
Я хотел побольше расспросить Хорката о его необычных органах чувств, как вдруг древний вампир в красном наряде уселся напротив мистера Джутинга и улыбнулся ему.
- Давненько я тебя дожидаюсь, - произнес он. - Что так долго?
- Себа! - вскричал мистер Джутинг и, перегнувшись через стол, обнял вампира за плечи.
Я удивился. Прежде я никогда не видел, чтобы он был так сердечен. Отпустив Себу, мистер Джутинг так и сиял от радости.
- Как много времени прошло, старый друг, - сказал он.
- Слишком много, - покивал старый вампир. - Я нередко пытался отыскать тебя мысленно, в надежде, что ты окажешься неподалеку. Когда я почувствовал, что ты приближаешься, я с трудом мог в это поверить.
Старый вампир бросил взгляд на меня и Хорката. Старость испещрила его лицо морщинами и пятнами, но глаза блестели ярко, как у юноши.
- Ты представишь меня своим друзьям, Лартен? - спросил он.
- Разумеется. С Гэвнером Перлом ты знаком.
- Себа, - кивнул вампир.
- Это Хоркат Мульдс, - продолжил мистер Джутинг.
- Малый Народец! - воскликнул Себа. - Я не видел ни одного из них с тех пор, как мистер Карлиус приезжал к нам, когда я был еще мальчишкой. Приветствую, Хоркат Мульдс.
- Привет, - ответил Хоркат.
Себа оторопел:
- Он разговаривает?
- Погоди, ты еще услышишь, что именно он нам скажет, - мрачно ответил мистер Джутинг, потом обратился ко мне: - А это Даррен Шэн, мой помощник.
- Приветствую тебя, Даррен Шэн, - улыбнулся мне Себа. Он покосился на мистера Джутинга. - Ты, Лартен, и вдруг с помощником?
- Понимаю, - смущенно кашлянул мистер Джутинг. - Я говорил, что никогда не заведу себе помощника.
- Да еще такого молодого, - пробормотал Себа. - Князья не утвердят.
- Скорее всего не утвердят, - грустно согласился мистер Джутинг, потом улыбнулся и сказал: - Даррен, Хоркат, познакомьтесь с Себой Нилом, квартирмейстером Горы вампиров. Пусть вас не обманет его возраст. На самом деле он хитрее, изворотливее и проворнее любого вампира, и проведет любого как мальчишку.
- Ты это испытал на собственном опыте, - хохотнул Себа. - Помнишь, как ты задумал выкрасть полбочки моего лучшего вина и подменить его каким-то пойлом?
- Прошу тебя, не продолжай, - страдальчески ответил мистер Джутинг. - Я был тогда молод и глуп. Не напоминай мне об этом.
- Что тогда произошло? - спросил я, наслаждаясь смущением вампира.
- Расскажи ему, Лартен, - сказал Себа, и мистер Джутинг кивнул с покорностью ребенка.
- Себа первым успел к бочке, - пробормотал он. - Опустошил ее и подменил вино уксусом. Я проглотил с полбутылки, прежде чем сообразил, в чем дело. Полночи меня рвало.
- Не может быть! - расхохотался Гэвнер.
- Я был юн, - проворчал мистер Джутинг. - И жизни не знал.
- Но я многому научил тебя, Лартен, не правда ли? - заметил Себа.
- Верно, - улыбнулся мистер Джутинг. - Себа был моим наставником. Большей частью своих знаний я обязан ему.
Трое вампиров принялись болтать о прежних временах, а я сидел и слушал. Многое из сказанного не задержалось у меня в голове - имена и названия мест мне ничего не говорили. Спустя немного времени я принялся рассматривать пещеру, любуясь колеблющимся пламенем костров и причудливыми клубами дыма в воздухе. Я понял, что задремал, только когда мистер Джутинг ласково потряс меня за плечо и глаза мои открылись.
- Мальчик утомился, - заметил Себа.
- Он никогда еще не совершал такого трудного путешествия, - объяснил мистер Джутинг. - Просто не привык к тяготам долгого пути.
- Пойдемте, - сказал, вставая, Себа. - Я покажу вам ваши спальни. Не он один нуждается в отдыхе. Мы продолжим разговор завтра.
Как квартирмейстер Горы вампиров, Себа отвечал за припасы и жилые комнаты. Его обязанностью было обеспечивать каждого пищей, напитками и кровью и предоставить всем вампирам место для сна. На него работали другие вампиры, но он был главным. Не считая Князей, Себа считался самым уважаемым вампиром горы.
Себа велел мне следовать за ним, и мы пошли из Зала Оска Вельм к нашим спальням. Проходя мимо многочисленных Залов, он сообщал мне их названия (большую часть которых я не смог бы выговорить, а тем более запомнить) и предназначение.
- Тебе понадобится время, чтобы привыкнуть, - сказал он, заметив мой растерянный взгляд. - Первые несколько ночей тебе может показаться, что ты потерялся. Но скоро ты будешь чувствовать себя здесь как дома.
Густая сеть туннелей, связывающих Залы со спальными помещениями, была темной, промозглой и сырой, если не считать мест, освещенных пылающими факелами. Но крошечные комнатки - просто ниши, вырубленные в скале, - оказались светлыми и теплыми, и каждую освещал большой светильник. Себа спросил, хотим ли мы разделить одну большую комнату или предпочтем отдельные квартиры.
Отдельные, - немедленно ответил мистер Джутинг. - Довольно с меня храпа Гэвнера.
- Как это мило! - обиделся Гэвнер.
- Мы с Хоркатом можем поселиться вдвоем, правда? - спросил я.
Мне вовсе не нравилась идея остаться в одиночестве в столь необычном месте.
- Очень хорошо... для меня, - согласился Хоркат.
Во всех комнатах роль кроватей выполняли гробы, но, увидев мою унылую физиономию, Себа засмеялся и сказал, что я могу получить гамак, если захочу.
- Завтра я пришлю к тебе одного из моих подчиненных, - пообещал он. - Скажи ему, что тебе нужно, и он все устроит. Я обязан ухаживать за своими гостями!
- Благодарю вас. - Я обрадовался, что мне не придется каждый день засыпать в гробу.
Себа собрался уходить.
- Подожди, - остановил его мистер Джутинг. - Я должен тебе кое-что показать.
- Вот как? - улыбнулся тот.
- Даррен, - приказал мистер Джутинг, - достань мадам Окту.
Когда Себа Нил увидел паучиху, у него перехватило дыхание. Вампир уставился на нее, не в силах отвести взгляд.
- О, Лартен, - выдохнул он, - что за красавица! - Себа осторожно взял из моих рук клетку и открыл дверцу.
- Остановитесь! - прошептал я. - Не позволяйте ей выбраться, она ядовита!
Себа только улыбнулся и просунул руку в клетку.
- Я еще ни разу не встречал паука, которого не смог бы очаровать, - ответил он.
- Но... - начал я.
- Все в порядке, Даррен, - успокоил меня мистер Джутинг. - Себа знает, что делает.
Старый вампир подхватил паучиху пальцами и вытащил из клетки. Она удобно расположилась у него в ладони. Себа наклонил к ней лицо и нежно свистнул. Ножки паучихи согнулись, и по ее напряженному взгляду я догадался, что вампир мысленно общается с ней.
Себа перестал свистеть, и мадам Окта начала взбираться по его руке. Добравшись до плеча, она пристроилась у него на подбородке и затихла. Я не мог поверить своим глазам! Я должен был свистеть постоянно, и не губами, а на флейте, и полностью концентрироваться, чтобы удержать паучиху от укусов, а с Себой она вела себя на удивление кротко.
- Она великолепна, - сказал Себа, поглаживая мадам Окту. - Ты должен рассказать мне о ней побольше, когда представится возможность. Я знаю все обо всех пауках на свете, но эта для меня новенькая.
- Я знал, что она тебе понравится, - просиял мистер Джутинг. - Поэтому и принес ее сюда. Я хотел бы сделать тебе подарок.
- Ты сможешь расстаться с таким чудесным пауком? - удивился Себа.
- Для тебя, старый друг, я готов на все.
Себа улыбнулся мистеру Джутингу, потом посмотрел на мадам Окту. С сожалением покачав головой, он сказал:
- Я вынужден отказаться. Я стар и уже не так энергичен, как когда-то. Я постоянно занят на работе, которую мне доверили. У меня нет времени заботиться о таком экзотическом питомце.
- Ты уверен? - разочарованно произнес мистер Джутинг.
- Я был бы счастлив принять ее, но не могу, - Себа посадил мадам Окту обратно в клетку и протянул мне. - Только у молодежи достанет энергии удовлетворять потребности пауков такого калибра. Присматривай за ней, Даррен, она красивое и редкое создание.
- Я не спущу с нее глаз, - пообещал я.
Я тоже считал паучиху красивой, пока она не укусила моего лучшего друга и не довела меня до того, что я стал наполовину вампиром.
- Итак, - подытожил Себа, - мне пора идти. Вы не единственные, кто приехал сегодня.
А до той минуты, когда мы увидимся снова, прощайте.
В маленьких комнатках не было дверей. Мистер Джутинг и Гэвнер пожелали нам спокойной ночи, прежде чем отправиться в свои гробы. Мы с Хоркатом вошли в свою спальню и осмотрели свои ложа.
- Не думаю, что это тебе подойдет, - сказал я.
- Ничего... я могу спать... на полу.
- Ну, тогда увидимся утром. - Я оглядел пещеру. - Или ночью? Здесь никогда нельзя сказать, какая часть суток на дворе.
Я не любил забираться в гроб. Утешало только, что просплю в нем всего одну ночь. Ложась, я оставил крышку открытой и стал смотреть на серый каменный потолок. Я думал, что после треволнений, пережитых в Горе вампиров, мне понадобятся часы, чтобы наконец заснуть, однако уже через несколько минут я спал так же крепко, как будто лежал в своем гамаке в цирке уродов.
