Пятая глава: Первое задание
Солнце поднималось всё выше, прогревая Глэйд. Ветерок гнал пыль между хижинами, и Алекс ощущал запах свежей земли, сырости и пота.
— Так, — сказал Ньют, оглядываясь, — пришло время найти тебе занятие, салага.
Алекс шагал рядом, стараясь держаться спокойно, хотя каждый взгляд в его сторону казался тяжёлым и цепким.
— Глэйд держится только потому, что каждый знает своё дело, — продолжил Ньют. — Кто-то готовит, кто-то пашет, кто-то чинит, кто-то бегает. Без работы — ты просто балласт. А балласт здесь долго не держат.
— А что, если мне не подойдёт то, что дадите? — спросил Алекс тихо.
Ньют усмехнулся.
— Тогда пробуешь другое. Главное — не ной и не сиди без дела. Пошли к Галли, он заведует стройкой. Может, ему пригодится пара лишних рук… хотя, зная его, он скорее тебя прогонит.
Они свернули за угол и направились к грубо сколоченной стройплощадке. Там кипела работа — глейдеры таскали доски, сколачивали стены, кто-то взбирался по деревянным подмосткам, проверяя крышу.
Ньют окликнул:
— Галли! У меня для тебя шанк.
Из-за кучи досок вышел Галли, вытер руки об майку и смерил Алекса холодным взглядом.
— Опять ты мне кого-то тащишь, Ньют? — буркнул он. — Я тебе что, детский сад?
— Просто посмотри. Может, из него будет толк, — спокойно ответил Ньют.
Галли подошёл ближе, встал напротив Алекса.
— Ты тот самый, да? Что из Лабиринта приполз? — голос у него был низкий, тяжёлый.
Алекс кивнул.
— Мне ты не нравишься, — сказал Галли прямо. — Слишком много вопросов вокруг тебя. И взгляд у тебя… слишком тихий. Как у шпиона.
— Я не… — начал Алекс, но осёкся.
— Неважно, — перебил его Галли. — Мне такие на стройке не нужны. Убирайся.
Ньют молча развернулся:
— Как я и говорил. Пошли. У нас есть Зарт. Он на плантации. Там хоть земля глупые вопросы не задаёт.
Они шли вдоль грядок, между аккуратно уложенными мешками с компостом. Запах сырой земли витал в воздухе, и где-то неподалёку гудели насекомые.
— Зарт, — крикнул Ньют, — ты где?
От одного из рядов поднялся парень — коренастый, с загорелыми руками и упрямым лицом.Вытер руки о штаны и подошёл ближе.
— Чего надо? — голос был хриплым, уставшим.
— Новичка тебе привёл, — Ньют кивнул на Алекса. — Галли отказался, как и ожидалось.
Зарт смерил Алекса внимательным взглядом, будто оценивал, потянет ли он мотыгу.
— Это тот, что из Лабиринта появился?
— Ага, — бросил Ньют. — Но вроде пока живой. С виду не дёрганый.
Зарт усмехнулся и указал мотыгой на грядки:
— Прополка. Потом будем таскать ящики. Если не будешь ныть — останешься.
Он бросил поцарапанную мотыгу у ног Алекса.
Алекс поднял её, молча кивнув.
— Начнёт с земли, — сказал Зарт. — Она всех ровняет.
— Идеально, — кивнул Ньют. — Тогда я пойду. Удачи, шанк.
Он ушёл, оставив Алекса под палящим солнцем.
Тот опустился на колени у первой грядки. Земля была тёплой, сухой. Пальцы вцепились в рукоять мотыги, и впервые с момента пробуждения Алекс почувствовал себя... частью чего-то. Небольшой, странной, непонятной части — но всё же.
— Для салаги не так уж плохо, — буркнул Зарт позже, наблюдая за его работой. — Не хнычешь.
— А смысл? — тихо ответил Алекс, не поднимая глаз. — Всё равно деваться некуда.
Зарт усмехнулся.
— Вот это правильный настрой.
— А ты… — Алекс замешкался, но всё же спросил: — Ты помнишь, кто ты? До этого места?
Зарт фыркнул.
— Никто ничего не помнит. Только имя. Проснулся, как и ты — ничего, пусто. Сначала бесишься, потом свыкаешься. Или с ума сходишь.
— А ты?
— Я злюсь на землю, а не на себя. Она хотя бы молчит.
Он присел рядом, достал из кармана грубый кусок ткани и вытер шею.
— Слушай, шанк. Если хочешь тут остаться — просто делай дело. Не болтай лишнего, не суйся куда не просят. И держись от лабиринта подальше.
Алекс посмотрел на него.
— Мне всё это всё равно кажется сном.
— Не сном, — Зарт сплюнул в сторону. — Слишком грязный для сна.
Они оба замолчали. Солнце медленно клонилось к горизонту, освещая грядки тёплым светом.
— Работай, салага, — добавил Зарт. — Чем быстрее научишься — тем меньше на тебя будут смотреть, как на чужого.
Алекс кивнул и вновь вонзил мотыгу в землю. Он уже не чувствовал страха — только усталость и что-то похожее на упрямство.
Где-то со стороны столовой раздался громкий голос:
— Обед! Всем, кто ещё жив, тащите задницы!
Зарт выпрямился и хлопнул Алекса по плечу.
— Пошли, новенький. Сегодня ты его заслужил.
Алекс встал, вытирая руки о рубашку. Его первый день в Глэйде подходил к концу.
После обеда жара немного спала, но усталость уже плотно сидела в теле. Алекс вышел вместе с Зартом обратно на плантацию. Теперь грядки казались ещё длиннее, а корзины — тяжелее.
— Хватит тебе земли на сегодня, — сказал Зарт, указывая на груду наполненных корзин. — Пора узнать, каково это — таскать реальный вес.
Алекс молча взял первую — она была набита до краёв помидорами и корнеплодами. Плечи тут же напряглись, руки заныли, но он не подал виду.
— Несёшь вон туда, к сараю у северной стены, — показал Зарт. — Только аккуратно. Уронишь-сам собирать будешь.
Алекс кивнул и медленно пошёл. Земля под ногами была неровной, корзина давила на ладони, пот катился по вискам. В какой-то момент он чуть не оступился, но удержал равновесие.
Он шёл, стиснув зубы. Каждый шаг — как вызов самому себе.
"Не упади. Не ной. Делай вид, что ты такой же, как они."
Кто-то из глэйдеров, проходя мимо, хмыкнул:
— Салага крепче, чем кажется.
Алекс не ответил. Он просто продолжал идти, неся груз — и свою новую роль.
Когда солнце начало клониться к горизонту, Алекс поставил последнюю корзину у сарая. Он был выжат до последней капли — спина болела, руки тряслись, одежда прилипла к телу. Но внутри теплилось странное чувство: он сделал это. Не сдался. Не убежал.
— Неплохо, салага, — произнёс Зарт, проходя мимо. — Завтра снова в бой.
Алекс только кивнул. Говорить не было сил.
Он медленно пошёл в сторону столовой, но по дороге заметил, как глейдеры что-то готовят на открытой площадке: вытаскивают столы, раскладывают фрукты, кто-то тащит самодельные флажки и лампы.
Ньют подошёл сзади, улыбаясь.
— Устал?
— Очень, — выдохнул Алекс.
— Отлично. Значит, первый день прошёл как надо. А теперь — праздник.
— Праздник?
— У нас такая традиция. Когда приходит новичок, вечером собираемся. Кто-то говорит глупости, кто-то шутит, кто-то просто ест. И никто не работает. Хотя бы один вечер.
Алекс был поражён. После всего, что он видел — после страха, тяжёлой работы, напряжённых взглядов — он не ожидал ничего, кроме подозрения.
— Это ради меня?
Ньют слегка кивнул:
— Да, салага. Даже если ты странно появился — ты теперь один из нас. Пока ты здесь, ты глэйдер.
Алекс почувствовал, как внутри что-то дрогнуло. Он не знал, что будет завтра. Но сегодня... ему дали место за столом.
