6 глава
Через несколько часов мы сидели в полицейском участке и ждали следователя. По моему телу пробежали мурашки. У мертвецов они вообще есть?
Или что я чувствую?
— Добрый день, — сказал следователь, садясь напротив нас. — Меня зовут Майкл Миллс.
Посмотрев на него, я затаила дыхание.
Майкл Миллс был мужчиной среднего возраста с тёмными волосами и шрамом возле глаза. Он носил кожаную куртку, джинсы и рубаху.
— Добрый день, — тихо сказала я, и вслед за мной повторил Джон.
Достав документы и, хмурясь, принялся изучать их. Лишь через несколько минут он заговорил:
— Три месяца. Три месяца мы не могли вернуть этих детей родителям, — говорил он, бросая на нас тяжёлый взгляд. — Как вы это сделали? Как нашли их?
Джон бросил на меня взгляд, но я лишь беспомощно пожала плечами.
— Интуиция? — неуверенно спросила я.
— Интуиция? — повторил следователь, презрительно фыркнув. — Что вы несёте?
Действительно. Что я несу?
— Я не знаю, как это объяснить, — сказала я, глядя ему в глаза. — Я просто чувствовала, что они там.
— Ну конечно, — скептически заметил он. — Вы типа медиум?
Бросив взгляд на Джона, я ждала его поддержки, и он мягко улыбнулся, кивнув.
— Да, — солгала я Майклу Миллсу.
Захлопнув папку, он резко стукнул по столу и сердито заговорил:
— Вы думаете, я здесь с вами развлекаться пришёл? Я здесь ради правды!
«Мне бы вашу правду», — подумала я, тихо хихикая про себя.
— Мы и говорим вам правду, — наконец вмешался Джон. — Если бы не Ханна, кто бы знал, что с детьми было бы.
— Вы правы, мистер…
— Купер, — поправил его Джон.
— Да, мистер Купер, — сказал он, напряжённо, и бросил взгляд на меня. — Спасибо вам, вы можете быть свободны.
Кивнув ему, мы с Джоном направились к выходу, но сзади послышался голос:
— Ханна, подождите, — заговорил Майкл. — Вы случайно не ищете работу?
«Вот черт», — промелькнуло в голове.
— Нет, — быстро ответила я и хотела уйти, но почувствовала прикосновение.
— Ну подождите вы, — попросил он, протягивая визитку. — Возьмите мой номер телефона. Если надумаете, звоните.
Кивнув ему, я ничего не ответила.
***
— Ханна, что это было? — спросил Джон, когда мы оказались дома. — Интуиция? Серьёзно?
Посмотрев на него, я лишь вздохнула.
— А что ты хотел, чтобы я сказала? — спросила я, глядя на него. — Что во мне, возможно, мозг их бывшего детектива, и я вижу его воспоминания?
Сделав вдох-выдох, Джон покачал головой.
— Прости, Ханн, — быстро извинился он.
— Я подумаю, — фыркнула я, ведь во всём он виноват.
Что будет, если люди обо мне узнают? Что я зомби-человек.
Глаза Джона засветились, и подходя к холодильнику, он заговорил:
— Смотри, — сказал он, открывая дверцу холодильника.
О боже мой. Я не могла поверить своим глазам.
Перед моими глазами на нижней полке лежали несколько тарелок с крышками, а внутри — мозги.
— Мне это мерещится? — спросила я, удивляясь. — Как?
Посмотрев на меня, он с улыбкой заговорил:
— Когда ты потеряла сознание, помнишь? — спросил он, дождавшись моего кивка. — Я подумал, а что, если это повторится? И решил сделать запас на некоторое время для тебя.
Посмотрев на него, я не могла скрыть улыбки и бросилась к нему в объятия.
— Спасибо, — тихо сказала я, обнимая его и чувствуя запах мужского одеколона.
— Не благодари, — сказал он, отвечая на объятия. — Ведь это моя вина.
