21 страница9 ноября 2024, 12:59

часть 20: Лицом к лицу с опасностью

Несколько дней после напряженной встречи в кафе прошли в ожидании и подготовках. Мэй, Ливэй, Джек и Эмилиан продолжали собирать информацию о оставшейся части группировке, но каждый из них чувствовал нарастающее напряжение. Они знали, что их действия привлекли внимание, и это могло обернуться против них.

Однажды вечером, когда они собрались в квартире, Эмилиан предложил:

— У нас есть информация о встрече группировки с главой в одном из клубов города. Это может быть нашим шансом узнать больше.

— Но это очень рискованно, — заметила Мэй, чувствуя, как её сердце забилось быстрее. — Если мы попадёмся…

— Мы будем осторожны, — перебил её Ливэй. — Мы можем просто наблюдать, не вмешиваясь.

После долгих обсуждений они решили пойти в клуб. Вечером они оделись так, чтобы слиться с толпой, и направились в заведение. Музыка гремела, и атмосфера была наполнена энергией, но они понимали, что находятся в опасной игре.

Когда они вошли, Мэй почувствовала, как её охватывает волнение. Она оглядела зал, пытаясь найти знакомые лица. Внезапно её внимание привлекла группа мужчин, стоящих в углу. Среди них выделялся один — высокий, с аристократической осанкой, властным взглядом и холодной улыбкой.

— Это он, — шепнула Эмилиан, указывая на мужчину. — Глава группировки.

(Глава группировки известный так же под псевданимом "Черный Барон" - это мужчина, который сразу же привлекает внимание своим мощным и внушительным телосложением. Его рост достигает 190 сантиметров, и каждая мышца на его теле выглядит так, будто была вылеплена из камня. Широкие плечи и массивная грудь подчеркивают его физическую силу, а мускулистые руки, покрытые татуировкой, говорят о его опыте и решительности.

Его лицо обладает суровой красотой: четкие, строгие черты, высокие скулы и сильный подбородок создают впечатление неприступности. Глубоко посаженные глаза цвета стали пронизывают взглядом, в котором читается холод и уверенность. Они словно способны видеть сквозь людей, проникая в самую суть их сущности. Его взгляд может быть одновременно притягательным и пугающим, вызывая у окружающих ощущение, что он всегда контролирует ситуацию.

Темные волосы, коротко подстриженные по бокам и слегка длиннее на макушке, придают ему брутальный вид. Его стиль одежды всегда безупречен: он предпочитает темные, строго скроенные костюмы, которые подчеркивают его фигуру, или кожаные куртки, придающие ему вид настоящего хищника.

На его запястьях можно заметить массивные часы, которые не только служат аксессуаром, но и подчеркивают его статус. Каждый его жест и движение излучают уверенность и власть, создавая вокруг него ауру опасности. Этот мужчина — воплощение силы и решимости, и его присутствие не оставляет никого равнодушным)

Мэй почувствовала, как по спине пробежал холодок. Мужчина был не только опасен, но и невероятно привлекательным. Его уверенность и харизма притягивали взгляды, и она понимала, что он не тот, с кем стоит связываться.

— Нам нужно быть осторожными, — произнесла она, стараясь не привлекать внимания.

Ливэй кивнул, но его глаза не отрывались от мужчины. — Мы должны узнать, что он планирует.

Они нашли столик в стороне и начали наблюдать за происходящим. Мужчина с холодным взглядом общался с другими членами группировки, его голос звучал уверенно и властно. Он явно был лидером, и все его слушали.

— Как думаешь, что он задумал? — спросил Джек, наклонившись ближе.

— Не знаю, но это может быть опасно, — ответила Мэй, чувствуя, как её сердце колотится в груди.

Вдруг мужчина, заметив их, обернулся и встретился с её взглядом. Мэй почувствовала, как её охватывает паника. Его холодные глаза пронзали её, и она не могла отвести взгляд.

— Мы должны уходить, — шепнула она, но в этот момент мужчина подошёл к ним.

— Что вы здесь делаете? — произнёс он, его голос был низким и притягательным. — Вы не выглядите как обычные посетители.

Мэй и её друзья замерли. Взгляд мужчины был полон силы, и она почувствовала, как его присутствие окутывает её, вызывая одновременно страх и притяжение.

— Мы просто пришли развлечься, — попытался соврать Ливэй, но его голос дрожал.

Мужчина усмехнулся, и это было нечто зловещее. — Развлечься, говорите? Интересно. Я всегда рад новым лицам. Как вас зовут?

— Мы… мы просто друзья, — ответила Мэй, стараясь говорить уверенно.

— Друзья, — повторил он, его взгляд скользнул по каждому из них. — Я люблю, когда у меня есть новые друзья.

В этот момент Мэй почувствовала, как её охватывает холодный пот. Она понимала, что он не просто опасен — он был властен и манипулятивен. Его холодный шарм мог легко обмануть любого.

— Может, вы хотите присоединиться к нам? — предложил он, его улыбка была обманчиво дружелюбной. — У нас есть много интересного.

— Нет, спасибо, — быстро ответила Мэй, чувствуя, как её сердце колотится. — Нам нужно идти.

— Как хотите, — произнёс он, но в его голосе слышалась угроза. — Но я всегда рад видеть вас снова.

С этими словами он развернулся и вернулся к своей компании. Мэй и её друзья обменялись взглядами, понимая, что их план провалился, и они оказались в ловушке.

— Нам нужно уходить, — настойчиво произнесла Мэй. — Это слишком опасно.

Они быстро встали и направились к выходу, но в этот момент один из охранников группировки остановил их.

— Куда это вы? — спросил он, его голос был грубым и угрожающим.

— Мы просто уходим, — ответил Джек, стараясь выглядеть спокойно.

Охранник посмотрел на них с недоверием. — Не спешите. У нас есть вопросы к вам.

Мэй почувствовала, как её охватывает паника. Они оказались в ловушке, и выход был заблокирован. Она быстро обернулась и увидела, как мужчина, который их преследовал, снова подошёл.

— Что-то не так? — спросил он, его голос был полон насмешки.

— Мы просто хотели уйти, — произнесла Мэй, пытаясь сохранить спокойствие.

— Вы не понимаете, что в этом клубе у нас свои правила, — сказал он, его холодный взгляд пронзал её. — И я не люблю, когда кто-то уходит без моего разрешения.

В этот момент Мэй поняла, что они оказались в самой опасной ситуации, с которой когда-либо сталкивались. Но она знала, что должна сохранять хладнокровие.

— Мы просто хотели развлечься, — произнесла она, стараясь говорить уверенно. — Мы ничего плохого не имели в виду.

Мужчина усмехнулся, его холодная улыбка заставила её дрожать. — Надеюсь, вы не обидитесь, если я немного приостановлю ваше развлечение.

Он жестом подозвал охранников, и в этот момент Мэй поняла, что их шансы на спасение стремительно уменьшаются. Её сердце колотилось, но она знала, что должна действовать.

— Мы можем помочь вам, — произнесла она, её голос был полон решимости. — Если вы позволите нам уйти, мы можем быть полезны.

Мужчина остановился, его холодный взгляд заискрился интересом. — Интересное предложение. Но как я могу быть уверен в вашей надежности?

Мэй и её друзья обменялись взглядами. Они понимали, что это их единственный шанс.

— Мы знаем о ваших делах, — сказала она, стараясь говорить уверенно. — Мы можем помочь вам с информацией.

Мужчина наклонился ближе, его холодный взгляд пронзал её. — Хорошо, я дам вам шанс. Но помните, я не прощаю ошибок.

С этими словами он развернулся и ушёл, оставив их в полном смятении. Мэй почувствовала, как напряжение спадает, но она знала, что это ещё не конец. Им нужно было действовать быстро, чтобы выжить в этом опасном мире.

21 страница9 ноября 2024, 12:59