52 страница1 июня 2025, 15:31

Глава 52. Он любит меня

Линь Цюн: !!!

Увидев выражение лица человека, Линь Цюн покраснел.
— Это не то, что ты подумала!

Цзи Яо:
— А что я подумала?

Линь Цюн:
— Мы просто зашли поболтать.

Цзи Яо взглянула на него:
— Болтали, раздеваясь?

Линь Цюн тут же густо покраснел, даже запинаться начал:
— Я... я могу объяснить.

Цзи Яо закрыла уши и яростно затрясла головой:
— Не хочу! Не надо! Ничего не слышу!

— ...

Увидев, как Линь Цюн покраснел до ушей, Цзи Яо, наконец, удовлетворённо остановилась:
— Ладно, пошутила я. Пошли, соберём сухих веток, чтобы костёр развести.

Смущение на лице Линь Цюна слегка поутихло:
— А где их собирать?

Цзи Яо указала на недалёкое место:
— За холмом и в лесу, куда сначала пойдём?

Ли Ханъян почесал подбородок:
— Сначала в горы, в лесу уже гуляли — скучно.

— Окей, тогда сначала туда.

Линь Цюн прикинул, что дорога займёт немало времени:
— Подождёте меня?

Цзи Яо с недоумением посмотрела на него:
— А ты куда?

Линь Цюн вприпрыжку подбежал к палатке и просунул туда голову:
— Синъюнь, я пошёл собирать сухие ветки, скоро вернусь.

Фу Синъюнь только что закончил одеваться, бросил на него взгляд и равнодушно ответил:
— Угу.

Линь Цюн подмигнул ему:
— Не скучай по мне.

Сказал и тут же убрал голову.
Когда он вернулся, двое уставились на него с каким-то странным выражением.

Линь Цюн смущённо опустил голову:
— Почему вы так на меня смотрите, мне неудобно.

— ...
— ...

Линь Цюн почесал голову:
— Что такое?

Цзи Яо:
— Это только у тебя есть пара?!

Ли Ханъян:
— Это только тебя кто-то выбрал?!

Линь Цюн осторожно:
— А разве нет?

Цзи Яо и Ли Ханъян пришли в шок.

Линь Цюн на них посмотрел:
— А у вас есть пара?

— ...

Ну давай, пораним друг друга.
Цзи Яо зажала Линь Цюну рот, чтобы тот не болтал дальше:
— Всё, пошли.

Они дошли до горы, по дороге собирали ветки и любовались природой.
Когда поднялись к небольшому склону, Ли Ханъян удивлённо воскликнул:
— Эй! Вы двое, идите сюда.

Линь Цюн, который собирал полевые цветы, встал:
— Что случилось?

— Подойди — сам увидишь.

Цзи Яо и Линь Цюн подошли, Ли Ханъян указал вдаль:
— Отсюда можно видеть и рассвет, и закат.

Потом указал на другую тропу, ведущую на вершину — оттуда, по его словам, вид ещё лучше.
Линь Цюн раскрыл рот в форме буквы «о»:
— Серьёзно?

Он только по телевизору видел, как восходит солнце.

Ли Ханъян кивнул:
— Летом рассвет ранний. Хочешь посмотреть — надо в три утра приходить. А закат — легко.
Линь Цюн держал в одной руке хворост, в другой цветы, сияя от восторга, затем повернулся и посмотрел на тропу к вершине.

Цзи Яо недоумённо:
— Мы сюда за хворостом пришли, а ты цветы зачем собираешь?

Линь Цюн лучезарно улыбнулся:
— Для Синъюня.

Цзи Яо:
— Это только у тебя есть пара?!

— Точно, — самодовольно улыбнулся Линь Цюн, — только у меня.

— ...

Он снова присел собирать цветы, и Цзи Яо тоже присела рядом:
— Подруга, расскажи мне, как оно — быть в браке? Хорошо?

Линь Цюн подумал:
— Неплохо.
Есть, пить, деньги есть.
Цзи Яо:

— А вы не ссоритесь?

— Конечно ссоримся.

Цзи Яо в изумлении:
— Ты и Синъюнь — ссоритесь?!

Линь Цюн в замешательстве. У Фу Синъюня ведь не такой уж добрый характер, что тут удивительного?
Он осторожно спросил:
— А что, нельзя?

— Он с тобой тоже ссорится?

— Да.

Цзи Яо:
— А я думала, ты в одиночку сцены устраиваешь.

— ...

Когда они закончили устанавливать палатки, решили: Цзи Яо с Линь Цюном и Ли Ханъяном идут за дровами, Цинь Хэн и его друг собирают железную раму и печку.

Цинь Хэн закатал рукава и, заметив, как Цинь Вэйчу выходит из палатки и уходит вдаль, спросил:
— Ты куда?

Тот замер и, посмотрев на брата, ответил:
— Да так, просто погулять.

— Тогда стой в палатке и не выходи.

— Мне надо проветриться.

— Заблудишься — мне тебя искать.

— ... — Цинь Вэйчу нахмурился. — Почему ты всегда ко мне придираешься? Мне надо эмоции переварить.

Цинь Хэн, не поднимая головы:
— У тебя какие эмоции?

Цинь Вэйчу:
— У меня разбито сердце.

— А ты вообще влюблялся?

Цинь Вэйчу: ...

Цинь Хэн — прямолинейный до безобразия:
— Даже не начав — какое там разбитое сердце.

— ...

Цинь Вэйчу взорвался:
— Это уже чересчур!
И в ответ начал тыкать пальцем в самое больное:
— Сам-то ты как? Полюбил, не дорожил — вот и ушла. Искать вздумал, а найти не можешь.

Цинь Хэн мрачно:
— Ты...

Друг рядом поспешно вмешался:
— Всё, всё, хватит!

Цинь Хэн бросил на него предостерегающий взгляд:
— Только попробуй опозорить меня.
Разозлённый брат — дело серьёзное.

Цинь Вэйчу сразу прижался и замолчал.

Друг добавил:
— Ну что ты так с братом? У него же травма душевная. Пусть проветрится.

Цинь Хэн, не глядя на него, сказал с укором:
— До темноты вернись.

Цинь Вэйчу сразу кивнул:
— Знаю, знаю!

И быстро ушёл в лес. В палатке он услышал, как другие собрались за ветками, хотел пойти с ними, но испугался, что брат наорет. Подождал, пока они ушли, и только потом вышел.
Но, обойдя весь лес, он не нашёл Линь Цюна. Людей было много, но нужного не было. Понуро поплёлся обратно.
Когда вернулся, брата не было.
— А где мой брат? — спросил он у кого-то рядом.

— Пошёл на ручей овощи мыть.

Цинь Вэйчу кивнул и уже собирался вернуться в палатку, но тут его окликнули:
— Ой! Цинь забыл взять кинзу. Я отнесу. А ты, если Синъюню что надо — помоги ему.

Цинь Вэйчу застыл. Лицо у него стало странным, будто что-то надумал. Но, будучи актёром, он быстро сменил выражение и сказал:
— Понял.

— Ты, оказывается, послушный. А твой брат постоянно жалуется на тебя.

Цинь Вэйчу с подозрением:
— На что жалуется?

— Что ты — ходячая неприятность.

— ...

Когда человек ушёл, Цинь Вэйчу убедился, что никого нет, и направился к палатке Фу Синъюня.
Он без стеснения откинул полог:
— Брат Синъюнь... Нет, Фу Синъюнь, выйди, поговорим.

Мужчина, который отдыхал с закрытыми глазами, открыл глаза и посмотрел на него. Только одним взглядом — но Цинь Вэйчу сразу напрягся.

Фу Синъюнь снова закрыл глаза:
— Нечего говорить.

Цинь Вэйчу взбесился:
— Как это нечего?! Выйди — поговорим.

Мужчина не двинулся.

Цинь Вэйчу настаивал:
— Это касается Линь Цюна.

Мужчина открыл глаза.

Цинь Вэйчу увёл его в безлюдное место, опасаясь, что Цинь Хэн вернётся и его отругает. К тому же тут никто не помешает. Взгляды у обоих были напряжённые — встреча с соперником в любви не из лёгких.

Цинь Вэйчу не стал ходить вокруг да около:
— Я люблю Линь Цюна.

Взгляд Фу Синъюня стал холоднее:
— И что?

— Я хочу, чтобы ты отступил и дал Линь Цюну шанс выбрать меня.

Фу Синъюнь взглянул на того, кто был младше его на восемь лет:
— Давненько мне не доводилось слышать такой детский бред.

Цинь Вэйчу заволновался:
— Я серьёзно!
Сделал шаг вперёд:
— Я действительно люблю Линь Цюна.

Фу Синъюнь скрестил руки:
— Тогда почему не сказал ему?

Цинь Вэйчу потупился:
— Сказал... Но он не согласился.

— Вот как.
В голосе мужчины явно прозвучала победа.

— Конечно, — продолжил Цинь Вэйчу. — Я признался первым же делом. Но он отказал, и теперь я хочу другим способом добиться его.

Брови Фу Синъюня нахмурились, голос похолодел:
— Что ты сделал?

— Я хотел купить его... но он отказался.

Глаза Фу Синъюня потемнели:
— У него есть гордость.

— Он сказал, что денег мало.

— ...
Пальцы Фу Синъюня поджались. Он вдруг вспомнил лимит той золотой карты, которую дал Линь Цюну.

Цинь Вэйчу выпрямил спину, вернув уверенность:
— Хотя он меня и отверг, это не значит, что у меня нет шанса.

Фу Синъюнь ответил холодным голосом:
— Он тебя отверг — значит, шанса у тебя нет.

— Если бы шанса не было, мы бы не встретились снова! — упрямо заявил Цинь Вэйчу. — Раз мы снова рядом, значит, между нами ещё не всё кончено! У меня есть шанс!

Фу Синъюнь приподнял бровь:
— Слышал от твоего брата, что ты актёр.

Цинь Вэйчу не понял, зачем тот сменил тему, но всё же ответил:
— Да, и что?

Фу Синъюнь холодно глянул на него:
— Тогда лучше тебе не сниматься в мелодрамах. Всё это — спектакль.

— ...
Цинь Вэйчу отмахнулся:
— Но это не имеет отношения к Линь Цюну. Я и правда его люблю. Даже если знаю, что вы уже женаты — мне всё равно. Более того...

Фу Синъюнь взглянул на него холодно:
— Более того, что?

Под этим взглядом у Цинь Вэйчу слегка подкашивались ноги, но он всё же собрался с духом и громко сказал:
— Я лучше подхожу ему, чем ты!

Он ткнул пальцем в грудь Фу Синъюня:
— Я могу дать ему лучшую жизнь, чем ты!

Фу Синъюнь с прищуром:
— Ты знаешь, что он любит?

— Конечно знаю! Он сам говорил.

— И что же он сказал?

— Сказал, что любит старших и богатых.

Фу Синъюнь:
— Ты старше меня?

— ...

— Ты богаче меня?

— ...

Фу Синъюнь метнул в него взгляд с предупреждением:
— Ты ему не подходишь.

Слова это задели Цинь Вэйчу — его гордость не выдержала. Вспыхнув от стыда и злости, он воскликнул:
— Это только пока! У меня есть будущее! А у тебя — есть ли?!

Взгляд Фу Синъюня стал пугающе мрачным, в чёрных глазах проскользнуло что-то зловещее:
— Осмелился сказать это вслух?

Цинь Вэйчу после своих слов тоже немного испугался. Но, видя, что Фу Синъюнь в инвалидной коляске, в душе у него всё равно всплывало чувство превосходства:
— Я сказал правду. Я молод, я умею зарабатывать. Если Линь Цюн будет со мной, я отдам ему всю душу. А не так, как с тобой — когда из-за тебя он вынужден всё контролировать и за всё переживать.

Фу Синъюнь спокойно ответил:
— Он сказал, что любит меня.

Эти слова прозвучали просто, но в противовес деньгам и "перспективам" — они были болезненно непоколебимыми.

Цинь Вэйчу смотрел на мужчину, и в первый раз за свои двадцать с лишним лет почувствовал, насколько он был наивен. Он всегда считал, что его семья, статус, возможности — это всё его заслуга, что даже родившись в трущобах, он бы смог дойти до вершины. Но сейчас, глядя на Фу Синъюня, он понял, что ошибался.

Голос его стал чуть тише:
— Фу Синъюнь, я знаю, каким ты был. Насколько ты умён, дальновиден, успешен...
Он немного понизил тон:
— Но всё это в прошлом.
Ты больше не сможешь встать...

52 страница1 июня 2025, 15:31