6 страница28 ноября 2024, 16:29

Глава 6

Пока Джек одевался, я проскользнула за один из больших камней. Рубашка была мокрой, с волос текла вода, но выбора не было, придётся идти домой в таком виде. Приведя себя в порядок, насколько это возможно, я вышла к пирату. Он оглядел меня с ног до головы и накинул на мои плечи свой сюртук.
— Каков всё же твой ответ, Изабелла? — Я слегка замялась, не понимая, почему мужчина уже второй раз называет меня этим именем, но сейчас думать следует совсем не об этом.
- Я согласна на твои условия, Капитан, но для начала скажи, что ты хочешь меня? Девушек на корабле не особо жалуют, как я знаю.
Мужчина взял меня под руку и повёл к домикам, расположенным среди холмов. Высокие зелёные возвышенности заполняли весь остров, скрывая жителей от чужих глаз. А вокруг их защищало необъятное море. 
Жители уже встали и занимались своими делами. То тут, то там слышались голоса, когда мы проходили мимо. Здесь жили пираты, которые обрели семью, решив закончить свои приключения и заняться хозяйством, или те, кто просто уже устал от приключений и желает покоя.
Мы почти уже дошли до дома Тёрнеров, но пират так и не ответил на мой вопрос. И, решив, что он уже забыл, я спросила другое.
- Сколько добираться до библиотеки?
- Три дня. В ночь четвёртого будем на месте. - Мужчина отпустил мою руку и открыл дверь дома. Я вошла первой. Элизабет спустилась вниз ко мне навстречу. Светлые локоны девушки были распущены и слегка спутаны после сна, а поверх спального платья накинут лёгкий бежевый халат.
- Мы думали, ты ещё спишь. Ходила прогуляться? - Из-за дверного косяка появился Джек.
- Элизабет, давно не виделись, - пират улыбнулся, усаживаясь на стул за обеденным столом. - Ты всё так же прекрасна.
- Что ты здесь делаешь, Джек?- спросила Элизабет, посильнее запахивая халат.
- Милая леди попросила о помощи, ты разве не знаешь? - он мельком глянул на меня, но быстро отвёл взгляд в сторону девушки.
- Знаю, но я также знаю, что ты не делаешь ничего просто так. Чего ты хочешь от неё? - она вопросительно уставилась на старого знакомого.
Джек вновь повернулся ко мне с лёгким недопониманием во взгляде.
Он не знает, что я ничего не сказала о его условиях, увожу взгляд в сторону и мысленно молюсь, что он промолчит об этом. К счастью, Джек улыбается и отвечает:
— Я хочу помочь девушке, которая нуждается в этом, мне ничего от неё не нужно.
— На тебя это не похоже... Арес?
— Никаких условий, всего лишь помощь настоящего джентльмена. — Последние слова я произношу с явной насмешкой, но Элизабет, похоже, этого не заметила. Девушка наконец обратила внимание на мою одежду. Под этим удивлённым взглядом я наконец вспомнила, что всё ещё мокрая, и быстро побежала, мимо хозяйки дома, вверх по лестнице в свою комнату.
Там я натянула на себя единственные сухие брюки. Всё остальное сушилось после моих тренировок с Уилльямом. Я стала рыться в одежде, которая валялась в беспорядке по всей комнате, пытаясь найти рубашку.
На мне не было ничего, кроме штанов и ботинок, когда я услышала хлопок двери за собой. Тяжёлые шаги неспешно приближались ко мне. Не оборачиваясь, я поняла, что это не Элизабет.
— Чего тебе, Капитан? - спросила с явным недовольством в голосе.
-Как грубо, - даже стоя спиной к мужчине, почувствовала, как он ухмыляется. - У меня для тебя подарок. На кровать приземлился корсет, обшитый серебряными нитями. Джек расправил найденную рубашку, прикрывая моё оголённое тело. Я и аккуратно просунула обе руки в рукава одеяния, стараясь как можно быстрее застегнуть пуговицы. После этого капитан помог мне с корсетом.
Я подошла к зеркалу. Чёрная рубашка выглядывала из-под корсета с лямками, которые делали его похожим на жилет. Линии на нём складывались в изящные листья и стебли.
— Вижу, с грабежом богачей у тебя проблем нет, — сквозь зеркало скептически обвела взглядом пирата, стоящего за моей спиной. 
— Ты слишком плохого обо мне мнения. Ради такой красивой девушки я готов потратиться, — мужчина подошёл ближе и положил руки на мою талию. Теперь я не могла видеть его лицо из-за роста, который не захватывало отражение.
- Потратиться? За награбленные деньги? - с губ сорвался смешок. 
- Всё ради тебя, Carus. А теперь... - Джек обхватил мою ладонь своей. - Хочу посмотреть, на что ты способна. - Глаза мужчины блеснули в предвкушении.

Через пару минут мы уже кружились в "танце". Джек нападал, а я защищалась. С ним всё гораздо сложнее, чем с Уиллом. Пират не щадил меня.
-Полегче, carus, - мой голос охрип от усталости и звучал неестественно. Но мужчина пропустил мои слова мимо ушей. Мечи скрестились; никто из нас не опускал оружие. Джек надавил сильнее, и по руке прошёл разряд, я закусила губу сдерживая стон боли. Правая рука с оружием оказалась за спиной, а левая упёрлась в грудь мужчины. Он крепко держал меня за талию, другой рукой по-прежнему сжимал меч, не оставляя мне шансов вырваться из его хватки.
-Поцелуй был прекрасен, не хочешь повторить? - речь прерывалась, я тяжело дышала, но смогла выдавить из себя улыбку. Мой отвлекающий манёвр удался.
Джек улыбнулся в ответ, потянулся ближе, его хватка слегка ослабла, и, воспользовавшись моментом, я со всей силы наступила на ногу пирату. Тот отступил, что позволило мне быстро атаковать. Мужчине пришлось отходить в попытках отбиться. Звон метала снова наполнил воздух. В конце концов, мне удалось выбить меч из рук пирата. Остриё вонзилось в бочку с водой, и через дыру моментально полилась жидкость. Мы оба стояли, запыхавшись, смотря на лужу, образовавшуюся за пару секунд. Тишину прервали хлопки и смех Тёрнеров. Они были в восторге от моего рвения к победе, а Уилл радовался результатам своих стараний. Джек лишь ухмыльнулся.

Сборы завершились к концу дня, и мы решили не ждать утро и отправиться к кораблю прямо сейчас. 
Я прощалась с Тёрнерами, а Джек уже сидел на белоснежной лошади, которую, скорее всего, владельцы больше не увидят. 
Элизабет в последний раз напомнила, что они всегда рады видеть меня в гостях. Уилл выдал мне один из своих мечей и пару кинжалов, сделанных собственноручно. Чтобы больше не доставлять неудобств, я поскорее направилась к лошади. Джек подал мне руку и помог забраться.  Я снова оказалась впереди, но теперь не была сонной, поэтому мне стало неловко от такой близости. Мы тронулись с места, и, бросив напоследок взгляд на дом, в котором прекрасно провела время, решила, что больше сюда точно не вернусь. Я здесь лишняя и не смею нарушать покой этого места или правила этого мира.

Прошло около двадцати минут с момента, как мы покинули Тёрнеров. Мы скачем через лес, мимо с большой скоростью проносятся деревья, мне не особенно нравится такой темп, но оказаться на спасительном судне хочется больше, потому воздерживаюсь от высказывания недовольств. Я крепко держусь за гриву скакуна, чтобы не свалиться на ходу. Неожиданно слышу звук, доносящийся откуда-то из глубины леса. Затем среди деревьев начинают мелькать огни факелов. Слышатся отдалённые голоса. Оборачиваюсь, пытаюсь что-нибудь разглядеть в наступающей темноте, но из-за скорости ничего не выходит. Конь тоже начинает заметно паниковать, чувствуя неладное. 
— Джек? 
— Молчи, — приказывает мужчина и сворачивает с тропинки в противоположную сторону от огней. Я подчиняюсь и молча пригибаюсь к шее скакуна. Джек сбавил ход, чтобы лучше вилять между деревьями и перескакивать препятствия. Я слышу шуршания листьев под ногами неизвестных преследователей. Вижу отблески их огней в уже наступивших сумерках.
Меня поражает, насколько быстро они нас нагоняют, или, возможно, мы слишком медленно убегаем. Начинаю злиться от непонимания, но могу лишь недовольно сопеть. Пират это слышит, наклоняется ко мне, накрывая всем телом, и шепчет на ухо:
— Это мертвецы Дэвида Джонса. Почва здесь влажная, поэтому они свободно могут гулять по суше.
Я ёжусь от тяжёлого дыхания Джека, которое щекочет мне шею, и отвечаю ему также шёпотом.
- Какого черта они тут забыли? Разве не должны заниматься делом?
- Проклятие снято, теперь Дэвид и команда частично свободны, - мужчина отвлекается от разговора, чтобы направить скакуна вправо, затем вновь наклоняется ко мне. - Мертвецы могут путешествовать свободно, так же как и раньше - лишь по воде, и в прежнем обличье. Но теперь их не тяготят обязанности; они нападают на кого хотят, выбивают долги и пытаются найти способ вернуть свой человеческий вид.
Хочу что-то ответить, но не успеваю даже переварить информацию, как мы оказываемся у моста, который выводит из леса. Перед нами появляются первые здания кабаков. Я выпрямляюсь вслед за Джеком, который нагло кладёт руку на мою талию. Проглатываю возмущения, пытаясь немного размять мышцы после долгой езды в неудобной позе. Мы подъезжаем к кабаку, в котором команда Джека проводила практически всё то время, что я была у Тёрнеров. Капитан соскакивает на землю, хватает меня подмышки и легко, словно я не вешу ничего, спускает следом.
Он снимает сумку с вещами, которые собрала Элизабет в дорогу, и направляется внутрь здания. Я не тороплюсь идти следом. Рассматриваю постройку получше. В прошлый раз я была слишком занята своими мыслями и ничего вокруг не замечала. Единственное, что запомнила, — это ярко-красные ставни окон. Сейчас же вижу, что кантин построен из кирпичей, которые в некоторых местах уже посыпались от времени, дощатая крыша. А по всему зданию тянется вьюнок с ярко-фиолетовыми цветами. В моём представлении все эти кричащие цвета не сочетаются между собой, но сейчас мне нравится то, что я вижу перед собой. На губах играет лёгкая улыбка, а в голове промелькивает мысль о том, что атмосфера этого острова начинает мне нравиться, и предложение остаться с Джеком вовсе не кажется плохим. В конце концов, я всегда мечтала жить во времена пиратов. В то же время я хочу дать себе пощёчину за то, что поддаюсь чувствам, а не здравому смыслу, и чуть ли бегом направляюсь внутрь. Помещение заполнено пиратами. Звенит посуда и в воздухе стоит запах спирта. Прохожу вглубь здания внимательно вглядываясь в каждого прохожего, вижу уже знакомые лица.
Большинство из них – подручные Джека, а может быть, и все, кто здесь находится. За одним из дальних столов вижу одного точно знакомого мне человека — Лимми Джи. Именно он в прошлый раз сказал, где найти Джека. Я поправляю сумку, в которой лежат вещи, взятые с собой ещё с дома, и направляюсь к пирату. Его длинные чёрные волосы заплетены в хвост, зелёный жилет накинут на голое тело, что позволяет мне увидеть несколько шрамов на груди. Угрюмое лицо, не предвещающие ничего хорошего, взгляд направлен на стену напротив, рука застыла в воздухе, держит кружку, не достигнув стола. Но когда я подхожу, мужчина поворачивается ко мне и одаривает всёлой улыбкой. Меня вновь завораживают его глаза цвета изумруда, кажется, они даже ярче в огнях свеч.
- Малышка, - тянет он, - ты всё же решила остаться с нами. - Пират не даёт мне вставить слова и продолжает: - Правильный выбор. Мы тебя не обидим, а женские руки на корабле всегда нужны. Ну, знаешь, помыть палубу, зашить и постирать одежду, помочь Джорджу с готовкой. 
Я прерываю его, не давая сказать что-либо ещё.
- Достаточно. Я поняла, - хмурюсь и собираюсь сказать, что не останусь здесь, а найду способ вернуться домой, но вовремя вспоминаю договор с Джеком - я обещала остаться, если он поможет найти библиотеку. Конечно, я не сказала, зачем мне это нужно и что хочу сбежать обратно в мой мир. Тогда просто решаю сделать вид, что злюсь по совершенно другому поводу - не называй меня малышкой, моё имя Арес!
- Да ладно, больше не буду! Не думал, что ты так расстроишься, - на его лице неподдельное удивление. Он отпивает из кружки и протягивает её мне. Я расслабляюсь, сажусь на стул и беру кружку. - Что у тебя в сумке, ма... Арес? - ухмыляюсь на его запинку и отпиваю напиток. Ром. Горло обжигает, но это быстро проходит. - Там вещи из моего мира. Хочешь посмотреть?
Мужчина кивает и я с грохотом закидываю сумку на стол.Замираю на мгновение, пытаясь понять, почему сумка создала так много шума, но затем начинаю доставать содержимое. Первым вытаскиваю сигареты и зажигалку. Лимми с интересом рассматривает их, а я продолжаю рыться в вещах. Достаю бутылку воды, которая уже успела завоняться, и, не долго думая, выливаю её прямо на пол, на что мой собеседник лишь улыбается. Бросаю бутылку в неизвестном направлении. Сапоги, рубашка, брюки.
-Чёрт! Вот дура! — мужчина, вскинув брови, смотрит на меня. 
— Что такое? 
— Всё это время у меня с собой были вещи, а я до сих пор хожу в том, что мне дал Джек и Элизабет! 
Пират какое-то время молчит, но затем разражается смехом. Я с недовольством смотрю на него, ожидая объяснения его реакции. 
— А ведь Джек проверил твою сумку и знал, что у тебя есть своя одежда. Только вот ничего не сказал, — добавляет он, улыбаясь во все зубы, и это злит меня ещё больше.
— Вот же сукин сын! — восклицаю так громко, что сидящие вокруг замолкают и оборачиваются ко мне, но быстро понимают что ничего интересного не произошло и возвращаются к разговорам. Откидываюсь на спинку стула недовольно скрестив руки на груди, а Лимми встаёт с места. Чувствую чьё-то присутствие за спиной, хочу обернуться, но человек приближается к моему уху.
— Моя, Изабелла, повтори, как ты меня назвала? — голос Джека звучит угрожающе, но меня это только больше злит. Я резко встаю, стул падает, и мужчине приходится отступить назад. Разворачиваюсь и начинаю высказывать свои недовольства.
— Ты! Сукин сын, рылся в моих вещах без моего ведома. 
Джек лишь закатил глаза. Я набрала воздух в лёгкие, готовясь высказать ещё больше возмущений, но не успела. Пират приблизился в мгновение ока, прижал палец к моим губам и шепнул.
- Семейные дела решаются не на публике, дорогая, - не успеваю больше ничего возразить. Капитан отворачивается к Лимми. 
- Лимми, будь добр, собери вещи нашей гостьи. Все на борт! 
Мне лишь остаётся взять сумку и идти за остальными.

6 страница28 ноября 2024, 16:29